[eog] Update German translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [eog] Update German translation
- Date: Wed, 3 Mar 2021 21:21:54 +0000 (UTC)
commit 80b88f9380c2b9ececf5ec09ecba55fffa1ef190
Author: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>
Date: Wed Mar 3 21:21:52 2021 +0000
Update German translation
help/de/de.po | 172 +++++++++++++++++++++++-----------------------------------
1 file changed, 69 insertions(+), 103 deletions(-)
---
diff --git a/help/de/de.po b/help/de/de.po
index 226bded2..e8ccca30 100644
--- a/help/de/de.po
+++ b/help/de/de.po
@@ -8,8 +8,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eog manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-26 19:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-28 15:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-02 20:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-02 21:37+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
"Language: de\n"
@@ -58,12 +58,11 @@ msgstr "Tiffany Antopolski"
#: C/format-change.page:19 C/formats-save.page:19 C/formats-view.page:16
#: C/introduction.page:15 C/open.page:15 C/plugin-exif-digital.page:21
#: C/plugin-fullscreen-background.page:16
-#: C/plugin-fullscreen-double-click.page:16 C/plugin-picasa.page:16
-#: C/plugin-python-console.page:16 C/plugin-send-by-mail.page:16
-#: C/plugin-slideshow-shuffle.page:17 C/plugins.page:21
-#: C/plugin-zoom-width.page:16 C/preferences.page:18 C/print.page:15
-#: C/rename-multiple.page:16 C/slideshow.page:17 C/translate.page:19
-#: C/view.page:16 C/zoom.page:16
+#: C/plugin-fullscreen-double-click.page:16 C/plugin-python-console.page:16
+#: C/plugin-send-by-mail.page:16 C/plugin-slideshow-shuffle.page:17
+#: C/plugins.page:21 C/plugin-zoom-width.page:16 C/preferences.page:18
+#: C/print.page:15 C/rename-multiple.page:16 C/slideshow.page:17
+#: C/translate.page:19 C/view.page:16 C/zoom.page:16
msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
msgstr "Creative Commons Share Alike 3.0"
@@ -170,8 +169,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: credit/name
#: C/commandline.page:16 C/copy-paste.page:18 C/edit.page:15
#: C/format-change.page:15 C/formats-save.page:15 C/plugin-exif-digital.page:17
-#: C/plugin-fullscreen-background.page:12 C/plugin-picasa.page:12
-#: C/plugins.page:17
+#: C/plugin-fullscreen-background.page:12 C/plugins.page:17
msgid "Fabiana Simões"
msgstr "Fabiana Simões"
@@ -354,22 +352,20 @@ msgstr ""
#: C/default.page:41
msgid ""
"If <app>Image Viewer</app> is not on the <gui>Recommended Applications</gui> "
-"list, click <gui>Show other applications</gui>. Select <gui>Image Viewer</"
-"gui> from the list that appears and click <gui>Set as default</gui>."
+"list, select it from the <gui>Other Applications</gui> list and click "
+"<gui>Set as default</gui>."
msgstr ""
"Falls der <app>Bildbetrachter</app> nicht in der Liste der <gui>Empfohlenen "
-"Anwendungen</gui> erscheint, klicken Sie auf <gui>Weitere Anwendungen "
-"anzeigen</gui>, woraufhin die Liste <gui>Weitere Anwendungen</gui> "
-"erscheint. Wählen Sie <app>Bildbetrachter</app> und klicken Sie auf <gui>Als "
-"Vorgabe festlegen</gui>."
+"Anwendungen</gui> erscheint, wählen Sie ihn in <gui>Weitere Anwendungen</"
+"gui> aus und klicken Sie auf <gui>Als Vorgabe festlegen</gui>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/default.page:47
+#: C/default.page:46
msgid "Close the dialog."
msgstr "Schließen Sie den Dialog."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/default.page:51
+#: C/default.page:50
msgid ""
"In future, when you double-click a file of the same type, it will open up in "
"the image viewer."
@@ -574,21 +570,16 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/desc
#: C/flip-rotate.page:7
-#| msgid "Horizontal/vertical, clockwise/counter-clockwise"
msgid "Rotate pictures clockwise/counter-clockwise"
msgstr "Bilder mit dem oder gegen den Uhrzeigersinn drehen"
#. (itstool) path: page/title
#: C/flip-rotate.page:20
-#| msgid "Rotate a picture"
msgid "Rotate pictures"
msgstr "Bilder drehen"
#. (itstool) path: page/p
#: C/flip-rotate.page:22
-#| msgid ""
-#| "If your pictures are the wrong way up or back-to-front, you can flip or "
-#| "rotate them so that they look right."
msgid ""
"If your pictures are the wrong way up, you can rotate them so that they look "
"right."
@@ -826,7 +817,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
#: C/format-change.page:80
-#| msgid "Click <gui>Save</gui>."
msgid "Click <gui>Save As</gui>."
msgstr "Klicken Sie auf <gui>Speichern unter</gui>."
@@ -1051,14 +1041,6 @@ msgstr "Einführung"
#. (itstool) path: page/p
#: C/introduction.page:22
-#| msgid ""
-#| "<app>Eye of GNOME</app> is an image viewer. With it, you can view "
-#| "pictures of <link xref=\"formats-view\">almost any type</link>. It can "
-#| "handle <link xref=\"view#image-gallery\">large collections</link> of "
-#| "pictures, and can display a <link xref=\"slideshow\">slideshow</link>. "
-#| "You can also make basic changes to pictures, like <link xref=\"flip-rotate"
-#| "\">rotating or flipping</link> them, or <link xref=\"format-change"
-#| "\">converting them</link> to a different file format."
msgid ""
"<app>Eye of GNOME</app> is an image viewer. With it, you can view pictures "
"of <link xref=\"formats-view\">almost any type</link>. It can handle <link "
@@ -1073,9 +1055,8 @@ msgstr ""
"Programm kann mit <link xref=\"view#image-gallery\">großen Bildersammlungen</"
"link> umgehen und zeigt diese auf Wunsch in einer <link xref=\"slideshow"
"\">Diaschau</link> an. Sie können auch einfache Änderungen an Ihren Bildern "
-"vornehmen, wie beispielsweise <link xref=\"flip-rotate\">Drehen</link>, oder"
-" sie in ein anderes Dateiformat <link xref=\"format-"
-"change\">umwandeln</link>."
+"vornehmen, wie beispielsweise <link xref=\"flip-rotate\">Drehen</link>, oder "
+"sie in ein anderes Dateiformat <link xref=\"format-change\">umwandeln</link>."
# Deutsche Übersetzung lt. http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de
#. (itstool) path: p/link
@@ -1339,9 +1320,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
#. (itstool) path: page/p
#: C/plugin-exif-digital.page:54 C/plugin-exif-digital.page:88
-#: C/plugin-fullscreen-background.page:32 C/plugin-picasa.page:33
-#: C/plugin-python-console.page:30 C/plugin-send-by-mail.page:31
-#: C/plugin-slideshow-shuffle.page:31
+#: C/plugin-fullscreen-background.page:32 C/plugin-python-console.page:30
+#: C/plugin-send-by-mail.page:31 C/plugin-slideshow-shuffle.page:31
msgid ""
"In order to enable this feature, you need to have installed <link xref="
"\"plugins\">eog-plugins</link>."
@@ -1528,47 +1508,6 @@ msgstr ""
"Sobald aktiviert, wird durch einen Doppelklick auf ein Bild zwischen "
"Vollbildmodus und gewöhnlichem Fenstermodus umgeschaltet."
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/plugin-picasa.page:7
-msgid "Easily upload pictures to PicasaWeb directly from the Image Viewer."
-msgstr "Übertragen Sie Bilder direkt aus dem Bildbetrachter zu PicasaWeb."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/plugin-picasa.page:21
-msgid "Upload photos to <app>PicasaWeb</app>"
-msgstr "Hochladen von Fotos zu <app>PicasaWeb</app>"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/plugin-picasa.page:23
-msgid ""
-"<em>PicasaWeb</em> is a photo album service that lets you share pictures "
-"with people online. You can add a shortcut button that provides a convenient "
-"way of uploading pictures to PicasaWeb."
-msgstr ""
-"<em>PicasaWeb</em> ist ein Bilderdienst, über den Sie Bilder online für "
-"andere Benutzer freigeben können. Sie können Bilder direkt aus dem "
-"Bildbetrachter zu PicasaWeb hochladen."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/plugin-picasa.page:27
-msgid ""
-"To do this, press the menu button in the top-right corner of the window, "
-"select <gui style=\"menuitem\">Preferences</gui>, go to the <gui>Plugins</"
-"gui> tab, and check <gui>PicasaWeb Uploader</gui>."
-msgstr ""
-"Öffnen Sie das Menü rechts oben im Fenster und klicken Sie auf <gui style="
-"\"menuitem\">Einstellungen</gui>. Öffnen Sie den Reiter <gui>Erweiterungen</"
-"gui> und aktivieren Sie <gui>PicasaWeb-Uploader</gui>."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/plugin-picasa.page:30
-msgid ""
-"This will give you a convenient <gui style=\"menuitem\">Upload to PicasaWeb</"
-"gui> menu item."
-msgstr ""
-"Dadurch erhalten Sie einen praktischen Menüeintrag <gui style=\"menuitem"
-"\">Hochladen zu PicasaWeb</gui>."
-
#. (itstool) path: info/desc
#: C/plugin-python-console.page:7
msgid ""
@@ -1610,10 +1549,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
#: C/plugin-python-console.page:39
-msgid "Check <gui>Python Console</gui> and click <gui>Close</gui>."
-msgstr ""
-"Aktivieren Sie <gui>Python-Konsole</gui> und klicken Sie auf <gui>Schließen</"
-"gui>."
+msgid "Check <gui>Python Console</gui> and close the dialog."
+msgstr "Aktivieren Sie <gui>Python-Konsole</gui> und schließen Sie den Dialog."
#. (itstool) path: item/p
#: C/plugin-python-console.page:42
@@ -1648,15 +1585,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"To do this, press the menu button in the top-right corner of the window, "
"select <gui style=\"menuitem\">Preferences</gui>, and go to the "
-"<gui>Plugins</gui> tab. Then, check <gui>Send By Mail</gui> and click "
-"<gui>Close</gui>. This will give you a <gui style=\"menuitem\">Send by mail</"
-"gui> menu item."
+"<gui>Plugins</gui> tab. Then, check <gui>Send By Mail</gui> and close the "
+"dialog. This will give you a <gui style=\"menuitem\">Send by mail</gui> menu "
+"item."
msgstr ""
"Öffnen Sie das Menü rechts oben im Fenster und klicken Sie auf "
-"<gui>Einstellungen</gui>. Öffnen Sie den Reiter <gui>Erweiterungen</gui>. "
-"Aktivieren Sie <gui>Als E-Mail versenden</gui> und klicken Sie auf "
-"<gui>Schließen</gui>. Dadurch erhalten Sie einen Menüeintrag namens <gui "
-"style=\"menuitem\">Als E-Mail versenden</gui>."
+"<gui style=\"menuitem\">Einstellungen</gui>. Öffnen Sie den Reiter <gui>Erweiterungen</gui>. "
+"Aktivieren Sie <gui>Als E-Mail versenden</gui> und schließen Sie den Dialog. "
+"Dadurch erhalten Sie einen Menüeintrag namens <gui style=\"menuitem\">Als E-"
+"Mail versenden</gui>."
#. (itstool) path: note/p
#: C/plugin-send-by-mail.page:35
@@ -1784,15 +1721,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
#: C/plugins.page:61
msgid ""
-"<link xref=\"plugin-picasa\">PicasaWeb Uploader</link>: Upload your pictures "
-"to PicasaWeb."
-msgstr ""
-"<link xref=\"plugin-picasa\">PicasaWeb-Uploader</link>: Hochladen Ihrer "
-"Bilder zu PicasaWeb."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/plugins.page:64
-msgid ""
"<link xref=\"plugin-python-console\">Python Console</link>: A Python "
"scripting console for the image viewer."
msgstr ""
@@ -1800,7 +1728,7 @@ msgstr ""
"Konsole für den Bildbetrachter."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/plugins.page:68
+#: C/plugins.page:65
msgid ""
"<link xref=\"plugin-send-by-mail\">Send By Mail</link>: Send a picture to a "
"friend by attaching it to a new email."
@@ -1810,7 +1738,7 @@ msgstr ""
# »Zufällige Diaschau« ?
#. (itstool) path: item/p
-#: C/plugins.page:72
+#: C/plugins.page:69
msgid ""
"<link xref=\"plugin-slideshow-shuffle\">Slideshow Shuffle</link>: Shuffles "
"images in slideshow mode."
@@ -1819,7 +1747,7 @@ msgstr ""
"Bilder im Diaschau-Modus."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/plugins.page:76
+#: C/plugins.page:73
msgid ""
"<link xref=\"plugin-zoom-width\">Zoom to fit image width</link>: Adjusts the "
"zoom to have the pictures's full width fit into the window."
@@ -1829,7 +1757,7 @@ msgstr ""
"eingepasst wird."
#. (itstool) path: note/p
-#: C/plugins.page:82
+#: C/plugins.page:79
msgid ""
"You can manage plugins by using the <link xref=\"preferences#plugins"
"\">Plugins tab</link> in the Preferences window."
@@ -2744,6 +2672,44 @@ msgstr ""
"hierzu auf <gui style=\"menuitem\">Einpassen</gui> in der Auswahlliste in "
"der Kopfleiste."
+#~ msgid "Easily upload pictures to PicasaWeb directly from the Image Viewer."
+#~ msgstr "Übertragen Sie Bilder direkt aus dem Bildbetrachter zu PicasaWeb."
+
+#~ msgid "Upload photos to <app>PicasaWeb</app>"
+#~ msgstr "Hochladen von Fotos zu <app>PicasaWeb</app>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<em>PicasaWeb</em> is a photo album service that lets you share pictures "
+#~ "with people online. You can add a shortcut button that provides a "
+#~ "convenient way of uploading pictures to PicasaWeb."
+#~ msgstr ""
+#~ "<em>PicasaWeb</em> ist ein Bilderdienst, über den Sie Bilder online für "
+#~ "andere Benutzer freigeben können. Sie können Bilder direkt aus dem "
+#~ "Bildbetrachter zu PicasaWeb hochladen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To do this, press the menu button in the top-right corner of the window, "
+#~ "select <gui style=\"menuitem\">Preferences</gui>, go to the <gui>Plugins</"
+#~ "gui> tab, and check <gui>PicasaWeb Uploader</gui>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Öffnen Sie das Menü rechts oben im Fenster und klicken Sie auf <gui style="
+#~ "\"menuitem\">Einstellungen</gui>. Öffnen Sie den Reiter "
+#~ "<gui>Erweiterungen</gui> und aktivieren Sie <gui>PicasaWeb-Uploader</gui>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This will give you a convenient <gui style=\"menuitem\">Upload to "
+#~ "PicasaWeb</gui> menu item."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dadurch erhalten Sie einen praktischen Menüeintrag <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Hochladen zu PicasaWeb</gui>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<link xref=\"plugin-picasa\">PicasaWeb Uploader</link>: Upload your "
+#~ "pictures to PicasaWeb."
+#~ msgstr ""
+#~ "<link xref=\"plugin-picasa\">PicasaWeb-Uploader</link>: Hochladen Ihrer "
+#~ "Bilder zu PicasaWeb."
+
#~ msgid "Flip or rotate pictures"
#~ msgstr "Bilder drehen oder spiegeln"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]