[lightsoff/gnome-3-38] Update Hungarian translation



commit 085843087f230184103812f11857a5fce5e8875d
Author: Balázs Úr <balazs urbalazs hu>
Date:   Tue Mar 2 07:07:02 2021 +0000

    Update Hungarian translation

 help/hu/hu.po | 203 +++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 file changed, 123 insertions(+), 80 deletions(-)
---
diff --git a/help/hu/hu.po b/help/hu/hu.po
index 8c6a4b2..c30d17c 100644
--- a/help/hu/hu.po
+++ b/help/hu/hu.po
@@ -1,23 +1,23 @@
 # Hungarian translation for lightsoff help.
-# Copyright (C) 2012, 2013, 2014, 2018 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2012, 2013, 2014, 2018, 2021 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the lightsoff package.
 #
 # László Ádám Kohajda <kla.kohi at gmail dot com>, 2012.
 # Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2012, 2013, 2017.
-# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2014, 2018.
+# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2014, 2018, 2021.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lightsoff-help master\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-02 16:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-13 23:49+0200\n"
-"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs gmail com>\n"
-"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-10-20 18:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-02 08:04+0100\n"
+"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
 "Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
 
 #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 msgctxt "_"
@@ -25,43 +25,43 @@ msgid "translator-credits"
 msgstr "Kohajda László Ádám <kla.kohi at gmail dot com>, 2012"
 
 #. (itstool) path: credit/name
-#: C/basic.page:9 C/bug-filing.page:14 C/develop.page:15
+#: C/basic.page:10 C/bug-filing.page:14 C/develop.page:15
 #: C/documentation.page:13 C/index.page:12 C/rules.page:9 C/strategy.page:8
 #: C/translate.page:15
 msgid "Perumal Viravan"
 msgstr "Perumal Viravan"
 
 #. (itstool) path: credit/years
-#: C/basic.page:11 C/rules.page:11 C/strategy.page:10
+#: C/basic.page:12 C/rules.page:11 C/strategy.page:10
 msgid "2012"
 msgstr "2012"
 
 #. (itstool) path: license/p
-#: C/basic.page:14 C/bug-filing.page:18 C/develop.page:19
+#: C/basic.page:15 C/bug-filing.page:18 C/develop.page:19
 #: C/documentation.page:17 C/index.page:16 C/strategy.page:13
 #: C/translate.page:19
 msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
 msgstr "Creative Commons Share Alike 3.0"
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/basic.page:18
+#: C/basic.page:19
 msgid "Basics"
 msgstr "Alapok"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/basic.page:19
+#: C/basic.page:20
 msgid "<app>Lights Off</app> can be played using the keyboard or the mouse."
 msgstr ""
 "A <app>Fények le</app> játék billentyűzet és egér használatával egyaránt "
 "játszható."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/basic.page:22
+#: C/basic.page:23
 msgid "Using the keyboard"
 msgstr "A billentyűzet használatával"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/basic.page:24
+#: C/basic.page:25
 msgid ""
 "To select a tile, use the arrow keys to move the spotlight on to that tile "
 "and press the <key>Enter</key> key."
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr ""
 "arra kerüljön, majd nyomja meg az <key>Enter</key> billentyűt."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/basic.page:25 C/basic.page:33
+#: C/basic.page:26 C/basic.page:34
 msgid ""
 "Once a tile is selected it will toggle the state of the selected tile and "
 "its non-diagonal neighbors."
@@ -79,53 +79,62 @@ msgstr ""
 "megváltozik."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/basic.page:30
+#: C/basic.page:31
 msgid "Using the mouse"
 msgstr "Az egér használatával"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/basic.page:32
+#: C/basic.page:33
 msgid "To select a tile move the mouse pointer over the tile and click it."
 msgstr ""
 "Egy cella kiválasztásához mozgassa fölé az egérmutatót, majd kattintson rá."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/basic.page:38
+#: C/basic.page:39
 msgid "Progress through the levels"
 msgstr "A szinteken való továbbhaladás"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/basic.page:40
+#: C/basic.page:41
+#| msgid ""
+#| "The progress through the levels is either by turning off all the lights "
+#| "in that level or using the arrow shaped buttons in the bottom of the game."
 msgid ""
 "The progress through the levels is either by turning off all the lights in "
-"that level or using the arrow shaped buttons in the bottom of the game."
+"that level or by pressing the menu button in the top-right corner of the "
+"window and selecting <gui>Next puzzle</gui> or <gui>Previous puzzle</gui>."
 msgstr ""
-"A szinteken való továbbhaladás az adott szint fényeinek lekapcsolásával, "
-"vagy a játék alján található nyíl formájú gombok segítségével valósítható "
-"meg."
+"A szinteken való továbbhaladás az adott szint fényeinek lekapcsolásával, vagy"
+" az ablak jobb felső sarkában lévő menügomb megnyomásával és a <gui>Következő"
+" feladvány</gui> vagy az <gui>Előző feladvány</gui> kiválasztásával"
+" valósítható meg."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/basic.page:41
-msgid ""
-"The arrow shaped buttons at the bottom of the game allow you to skip the "
-"levels or return to the previous levels. The current level is shown at the "
-"bottom of the game."
-msgstr ""
-"A játék alján található nyíl formájú gombok lehetővé teszik a szintek "
-"átugrását, vagy az előző szintre való visszalépést. A jelenlegi szint a "
-"játékablak alján található."
+#: C/basic.page:42
+msgid "The current level is shown in the title bar."
+msgstr "Az aktuális szint a címsávban van megjelenítve."
 
 #. (itstool) path: figure/desc
-#: C/basic.page:45
-msgid ""
-"This shows the <app>Lights Off</app> pattern for level 3, with the arrow "
-"shaped buttons at the bottom."
-msgstr ""
-"A <app>Fények le</app> játék harmadik szintjének mintája, az alul található "
-"nyíl formájú gombokkal."
+#: C/basic.page:46
+#| msgid ""
+#| "This shows the <app>Lights Off</app> pattern for level 3, with the arrow "
+#| "shaped buttons at the bottom."
+msgid "This shows the <app>Lights Off</app> pattern for level 3."
+msgstr ""
+"Ez megjeleníti a <app>Fények le</app> játék harmadik szintjének mintáját."
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/basic.page:47
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/lo1.png' md5='16e6a74de0c47cd88b613d73cec6c2a7'"
+msgstr "external ref='figures/lo1.png' md5='16e6a74de0c47cd88b613d73cec6c2a7'"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/basic.page:51
+#: C/basic.page:52
 msgid "Video Demonstration"
 msgstr "Videobemutató"
 
@@ -160,9 +169,9 @@ msgid ""
 "GNOME/lightsoff/issues\"/>."
 msgstr ""
 "Az <app>Fények le</app> játékot egy önkéntes közösség tartja karban. "
-"Közreműködését szívesen fogadjuk. Ha hibát észlelt, beküldhet egy <em>"
-"hibajelentést</em>. Ehhez keresse fel a <link href=\"https://gitlab.gnome.";
-"org/GNOME/lightsoff/issues/\"/> oldalt."
+"Közreműködését szívesen fogadjuk. Ha hibát észlelt, beküldhet egy "
+"<em>hibajelentést</em>. Ehhez keresse fel a <link href=\"https://gitlab.";
+"gnome.org/GNOME/lightsoff/issues\"/> oldalt."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/bug-filing.page:29
@@ -184,26 +193,32 @@ msgid ""
 "create one."
 msgstr ""
 "A részvételhez létre kell hoznia egy fiókot, amely lehetővé teszi a "
-"hozzáférést, hibajelentések beküldését és a hibákhoz való hozzászólást. Azért "
-"is regisztrálnia kell, hogy frissítéseket kapjon e-mailben a hiba állapotáról."
-" Ha még nincs fiókja, akkor a <gui>Sign in / Register</gui> hivatkozásra "
-"kattintva létrehozhat egyet."
+"hozzáférést, hibajelentések beküldését és a hibákhoz való hozzászólást. "
+"Azért is regisztrálnia kell, hogy frissítéseket kapjon e-mailben a hiba "
+"állapotáról. Ha még nincs fiókja, akkor a <gui>Sign in / Register</gui> "
+"hivatkozásra kattintva létrehozhat egyet."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/bug-filing.page:36
+#| msgid ""
+#| "Once you have an account, log in, click on <gui>New Issue</gui>. Before "
+#| "reporting a bug, please read the <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/";
+#| "page.cgi?id=bug-writing.html\">bug writing guidelines</link>, and please "
+#| "<link href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/lightsoff/issues\";>browse</"
+#| "link> for the bug to see if it already exists."
 msgid ""
 "Once you have an account, log in, click on <gui>New Issue</gui>. Before "
-"reporting a bug, please read the <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/";
-"page.cgi?id=bug-writing.html\">bug writing guidelines</link>, and please "
-"<link href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/lightsoff/issues\";>browse</link> "
-"for the bug to see if it already exists."
-msgstr ""
-"Ha létrehozta fiókját, jelentkezzen be, kattintson a <gui>New issue</gui> "
-"hivatkozásokra. Hiba jelentése előtt olvassa el a <link "
-"href=\"https://bugzilla.gnome.org/page.cgi?id=bug-writing.html\";>"
-"hibajelentés-írási irányelveket</link>, és <link href=\"https://gitlab.gnome.";
-"org/GNOME/lightsoff/issues\">ellenőrizze</link>, hogy nincs-e már a hiba "
-"bejelentve."
+"reporting a bug, please read the <link href=\"https://wiki.gnome.org/";
+"Community/GettingInTouch/Bugzilla/Guidelines\">bug writing guidelines</"
+"link>, and please <link href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/lightsoff/";
+"issues\">browse</link> for the bug to see if it already exists."
+msgstr ""
+"Ha létrehozta fiókját, jelentkezzen be, kattintson a <gui>New issue</gui>"
+" hivatkozásokra. Hiba jelentése előtt olvassa el a <link"
+" href=\"https://wiki.gnome.org/Community/GettingInTouch/Bugzilla/Guidelines\"";
+">hibajelentés-írási irányelveket</link>, és <link"
+" href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/lightsoff/issues\";>ellenőrizze</link>,"
+" hogy nincs-e már a hiba bejelentve."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/bug-filing.page:43
@@ -212,9 +227,9 @@ msgid ""
 "<gui>Labels</gui> menu. Fill in the Title and Description sections and click "
 "<gui>Submit issue</gui>."
 msgstr ""
-"Ha új szolgáltatást kér, válassza a <gui>Feature</gui> lehetőséget a <gui>"
-"Labels</gui> menüben. Töltse ki a Title és a Description szakaszokat, és "
-"kattintson a <gui>Submit issue</gui> gombra."
+"Ha új szolgáltatást kér, válassza a <gui>Feature</gui> lehetőséget a "
+"<gui>Labels</gui> menüben. Töltse ki a Title és a Description szakaszokat, "
+"és kattintson a <gui>Submit issue</gui> gombra."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/bug-filing.page:47
@@ -242,19 +257,26 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/develop.page:27
+#| msgid ""
+#| "If you would like to <link href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Games/";
+#| "Contributing\">help develop <app>GNOME Games</app></link>, you can get in "
+#| "touch with the developers using <link href=\"https://cbe005.chat.mibbit.";
+#| "com/?url=irc%3A%2F%2Firc.gnome.org%2Fgnome-games\">irc</link>, or via our "
+#| "<link href=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/games-list\";>mailing "
+#| "list</link>."
 msgid ""
 "If you would like to <link href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Games/";
 "Contributing\">help develop <app>GNOME Games</app></link>, you can get in "
 "touch with the developers using <link href=\"https://cbe005.chat.mibbit.com/?";
 "url=irc%3A%2F%2Firc.gnome.org%2Fgnome-games\">irc</link>, or via our <link "
-"href=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/games-list\";>mailing list</"
+"href=\"https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/games-list\";>mailing list</"
 "link>."
 msgstr ""
 "Ha szeretne <link href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Games/Contributing";
 "\">közreműködni a <app>GNOME játékok</app> fejlesztésében</link>, akkor a "
 "fejlesztőkkel a kapcsolatot <link href=\"https://cbe005.chat.mibbit.com/?";
 "url=irc%3A%2F%2Firc.gnome.org%2Fgnome-games\">IRC</link>-n vagy a <link href="
-"\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/games-list\";>levelezőlistán</link> "
+"\"https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/games-list\";>levelezőlistán</link> "
 "veheti fel."
 
 #. (itstool) path: page/title
@@ -273,24 +295,32 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/documentation.page:26
+#| msgid ""
+#| "To contribute to the Documentation Project, feel free to get in touch "
+#| "with us using <link href=\"https://cbe003.chat.mibbit.com/?url=irc%3A%2F";
+#| "%2Firc.gnome.org%2Fdocs\">irc</link>, or via our <link href=\"http://mail.";
+#| "gnome.org/mailman/listinfo/gnome-doc-list\">mailing list</link>."
 msgid ""
 "To contribute to the Documentation Project, feel free to get in touch with "
 "us using <link href=\"https://cbe003.chat.mibbit.com/?url=irc%3A%2F%2Firc.";
-"gnome.org%2Fdocs\">irc</link>, or via our <link href=\"http://mail.gnome.org/";
-"mailman/listinfo/gnome-doc-list\">mailing list</link>."
+"gnome.org%2Fdocs\">irc</link>, or via our <link href=\"https://mail.gnome.";
+"org/mailman/listinfo/gnome-doc-list\">mailing list</link>."
 msgstr ""
 "A dokumentációs projekthez csatlakozáshoz keresse fel az <link href="
 "\"https://cbe003.chat.mibbit.com/?url=irc%3A%2F%2Firc.gnome.org%2Fdocs";
-"\">irc</link> csatornát vagy a <link href=\"http://mail.gnome.org/mailman/";
+"\">IRC</link> csatornát vagy a <link href=\"https://mail.gnome.org/mailman/";
 "listinfo/gnome-doc-list\">levelezőlistát</link>."
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/documentation.page:28
+#| msgid ""
+#| "Our <link href=\"https://live.gnome.org/DocumentationProject/Contributing";
+#| "\">wiki</link> page contains useful information."
 msgid ""
-"Our <link href=\"https://live.gnome.org/DocumentationProject/Contributing";
+"Our <link href=\"https://wiki.gnome.org/DocumentationProject/Contributing";
 "\">wiki</link> page contains useful information."
 msgstr ""
-"A projekt <link href=\"https://live.gnome.org/DocumentationProject/";
+"A projekt <link href=\"https://wiki.gnome.org/DocumentationProject/";
 "Contributing\">wiki</link> oldala tartalmazza a legfontosabb információkat."
 
 #. (itstool) path: info/title
@@ -637,29 +667,37 @@ msgid ""
 "translated by a world-wide volunteer community. You are welcome to "
 "participate."
 msgstr ""
-"A <gui>GNOME játékok</gui> felhasználói felületét és súgóját egy világszintű "
+"A <app>GNOME játékok</app> felhasználói felületét és súgóját egy világszintű "
 "önkéntes közösség fordítja. Közreműködését szívesen fogadjuk!"
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/translate.page:27
+#| msgid ""
+#| "There are <link href=\"http://l10n.gnome.org/module/lightsoff/\";>many "
+#| "languages</link> for which translations are still needed."
 msgid ""
-"There are <link href=\"http://l10n.gnome.org/module/lightsoff/\";>many "
+"There are <link href=\"https://l10n.gnome.org/module/lightsoff/\";>many "
 "languages</link> for which translations are still needed."
 msgstr ""
-"<link href=\"http://l10n.gnome.org/module/lightsoff/\";>Számos nyelv van</"
+"<link href=\"https://l10n.gnome.org/module/lightsoff/\";>Számos nyelv van</"
 "link>, amelyhez még szükség van fordításokra."
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/translate.page:30
-msgid ""
-"To start translating you will need to <link href=\"http://l10n.gnome.org";
-"\">create an account</link> and join the <link href=\"http://l10n.gnome.org/";
+#| msgid ""
+#| "To start translating you will need to <link href=\"http://l10n.gnome.org";
+#| "\">create an account</link> and join the <link href=\"http://l10n.gnome.";
+#| "org/teams/\">translation team</link> for your language. This will give "
+#| "you the ability to upload new translations."
+msgid ""
+"To start translating you will need to <link href=\"https://l10n.gnome.org";
+"\">create an account</link> and join the <link href=\"https://l10n.gnome.org/";
 "teams/\">translation team</link> for your language. This will give you the "
 "ability to upload new translations."
 msgstr ""
-"A fordítás elkezdéséhez <link href=\"http://l10n.gnome.org\";>létre kell "
+"A fordítás elkezdéséhez <link href=\"https://l10n.gnome.org\";>létre kell "
 "hoznia egy fiókot</link>, és csatlakoznia kell a nyelvének megfelelő <link "
-"href=\"http://l10n.gnome.org/teams/\";>fordítócsapathoz</link>. Ez lehetővé "
+"href=\"https://l10n.gnome.org/teams/\";>fordítócsapathoz</link>. Ez lehetővé "
 "teszi Önnek az új fordítások feltöltését."
 
 #. (itstool) path: page/p
@@ -677,12 +715,17 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/translate.page:37
+#| msgid ""
+#| "Alternatively, you can contact the Internationalization Team using their "
+#| "<link href=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n\";>mailing "
+#| "list</link>."
 msgid ""
 "Alternatively, you can contact the Internationalization Team using their "
-"<link href=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n\";>mailing "
+"<link href=\"https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n\";>mailing "
 "list</link>."
 msgstr ""
 "Ennek alternatívájaként megkeresheti a nemzetközi fordítócsapatot <link href="
-"\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n\";>levelezőlistán</link> "
-"is."
-
+"\"https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n\";>levelezőlistán</link> "
+"is. A magyar csapat <link href=\"https://l10n.gnome.org/languages/hu/";
+"\">kezdőoldalán</link> megtalálja a magyar levelezőlista címét és a "
+"fordítások megkezdéséhez szükséges információkat."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]