[gnome-characters] Update Russian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-characters] Update Russian translation
- Date: Mon, 28 Jun 2021 10:41:00 +0000 (UTC)
commit d54a7df73dbd7d36cec7ec10d9bc9fcd16a0b7eb
Author: Alexey Rubtsov <rushills gmail com>
Date: Mon Jun 28 10:40:55 2021 +0000
Update Russian translation
po/ru.po | 179 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 file changed, 103 insertions(+), 76 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index e5d1ec3..d14c3a8 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -9,9 +9,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-characters master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-characters/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-29 12:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-28 20:43+0300\n"
-"Last-Translator: Stas Solovey <whats_up tut by>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-21 10:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-06-27 18:14+0300\n"
+"Last-Translator: Alexey Rubtsov <rushills gmail com>\n"
"Language-Team: Русский <gnome-cyr gnome org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,17 +19,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
-#: data/characterlist.ui:30
-msgid "Search found no results"
-msgstr "Поиск не дал результатов"
+#: data/characterlist.ui:9
+msgid "No Results"
+msgstr "Нет результатов"
-#: data/characterlist.ui:41
+#: data/characterlist.ui:10
msgid "Try a different search."
msgstr "Попробуйте другой поиск."
-#: data/characterlist.ui:73
+#: data/characterlist.ui:34
msgid "Loading…"
msgstr "Загрузка…"
@@ -41,27 +41,57 @@ msgstr "Копировать символ"
msgid "Character copied to clipboard"
msgstr "Символ скопирован в буфер обмена"
-#: data/mainview.ui:30
-msgid "No recent characters found"
-msgstr "Не найдено недавних символов"
+#: data/mainview.ui:10
+msgid "No Recent Characters"
+msgstr "Нет недавних символов"
-#: data/mainview.ui:41
+#: data/mainview.ui:11
msgid "Characters will appear here if you use them."
msgstr "Здесь будут отображаться символы, которые вы используете."
-#: data/mainwindow.ui:12
-msgid "Current page"
-msgstr "Текущая страница"
+#: data/mainwindow.ui:7
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "_Горячие клавиши"
+
+#: data/mainwindow.ui:11
+msgid "_About Characters"
+msgstr "О Символах"
+
+#: data/mainwindow.ui:32 data/org.gnome.Characters.desktop.in:4 src/main.js:58
+#: src/service.js:51
+msgid "Characters"
+msgstr "Символы"
#: data/menu.ui:17
msgid "Filter by Font"
msgstr "Сортировать по шрифту"
-#: data/menu.ui:54
-msgid "About Characters"
-msgstr "О приложении"
+#: data/shortcuts.ui:13
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Общие"
+
+#: data/shortcuts.ui:18
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open menu"
+msgstr "Открыть меню"
-#: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:4 src/window.js:191
+#: data/shortcuts.ui:25
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search"
+msgstr "Поиск"
+
+#: data/shortcuts.ui:32
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Комбинации клавиш"
+
+#: data/shortcuts.ui:39
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Выйти"
+
+#: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:4 src/window.js:198
msgid "GNOME Characters"
msgstr "Символы GNOME"
@@ -86,19 +116,10 @@ msgstr ""
"Также можно просматривать символы по категориям, таким как знаки пунктуации, "
"картинки и т.д."
-#: data/org.gnome.Characters.desktop.in:4 src/service.js:51
-msgid "Characters"
-msgstr "Символы"
-
#: data/org.gnome.Characters.desktop.in:5
msgid "Utility application to find and insert unusual characters"
msgstr "Простое приложение, для поиска и вставки необычных символов"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.Characters.desktop.in:7
-msgid "@appid@"
-msgstr "@appid@"
-
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.Characters.desktop.in:13
msgid "characters;unicode;punctuation;math;letters;emoji;emoticon;"
@@ -121,77 +142,77 @@ msgstr "Максимальное количество недавних симв
msgid "Emojis"
msgstr "Emoji"
-#: src/categoryList.js:38 src/categoryList.js:378
+#: src/categoryList.js:37
msgid "Letters & Symbols"
msgstr "Буквы и символы"
-#: src/categoryList.js:48
+#: src/categoryList.js:46
msgid "Punctuation"
msgstr "Пунктуация"
-#: src/categoryList.js:55
+#: src/categoryList.js:52
msgid "Arrows"
msgstr "Стрелки"
-#: src/categoryList.js:62
+#: src/categoryList.js:58
msgid "Bullets"
msgstr "Маркеры"
-#: src/categoryList.js:69
+#: src/categoryList.js:64
msgid "Pictures"
msgstr "Картинки"
-#: src/categoryList.js:76
+#: src/categoryList.js:70
msgid "Currencies"
msgstr "Валюты"
-#: src/categoryList.js:83
+#: src/categoryList.js:76
msgid "Math"
msgstr "Математика"
-#: src/categoryList.js:90
+#: src/categoryList.js:82
msgid "Letters"
msgstr "Буквы"
-#: src/categoryList.js:100
+#: src/categoryList.js:91
msgid "Smileys & People"
msgstr "Смайлы и люди"
-#: src/categoryList.js:107
+#: src/categoryList.js:97
msgid "Animals & Nature"
msgstr "Животные и природа"
-#: src/categoryList.js:114
+#: src/categoryList.js:103
msgid "Food & Drink"
msgstr "Еда и напитки"
-#: src/categoryList.js:121
+#: src/categoryList.js:109
msgid "Activities"
msgstr "Занятия"
-#: src/categoryList.js:128
+#: src/categoryList.js:115
msgid "Travel & Places"
msgstr "Путешествие и места"
-#: src/categoryList.js:135
+#: src/categoryList.js:121
msgid "Objects"
msgstr "Объекты"
-#: src/categoryList.js:142
+#: src/categoryList.js:127
msgid "Symbols"
msgstr "Символы"
-#: src/categoryList.js:149
+#: src/categoryList.js:133
msgid "Flags"
msgstr "Флаги"
-#: src/categoryList.js:163
+#: src/categoryList.js:146
#, javascript-format
msgid "%s Category List Row"
msgstr "Список категорий %s"
#. FIXME: Can't use GtkContainer.child_get_property.
-#: src/categoryList.js:366 src/window.js:362
+#: src/categoryList.js:362 src/window.js:352
msgid "Recently Used"
msgstr "Недавно использованные"
@@ -214,71 +235,77 @@ msgstr "%s не содержится в %s"
msgid "Unassigned"
msgstr "Не назначено"
-#: src/main.js:55
-msgid "Characters Application"
-msgstr "Приложение Символы"
-
-#: src/main.js:84
-msgid "Characters Application started"
-msgstr "Приложение Символы запущено"
-
-#: src/main.js:92
-msgid "Characters Application exiting"
-msgstr "Приложение Символы завершается"
-
-#: src/menu.js:44
+#: src/menu.js:42
msgid "None"
msgstr "Нет"
-#: src/searchProvider.js:93
+#: src/searchProvider.js:94
msgid "Unknown character name"
msgstr "Неизвестное имя символа"
-#: src/searchProvider.js:96
+#: src/searchProvider.js:97
#, javascript-format
msgid "U+%s, %s: %s"
msgstr "U+%s, %s: %s"
+#. FIXME: Can't use GtkContainer.child_get_property.
+#: src/window.js:163 src/window.js:358
+msgid "Search Result"
+msgstr "Результат поиска"
+
#. TRANSLATORS: put your names here, one name per line.
-#: src/window.js:190
+#: src/window.js:197
msgid "translator-credits"
-msgstr "Stas Solovey <whats_up tut by>, 2015-2019."
+msgstr ""
+"Станислав Соловей <whats_up tut by>, 2013-2019.\n"
+"Юрий Мясоедов <ymyasoedov yandex ru>, 2014.\n"
+"Alexey Rubtsov <rushills gmail com>, 2021"
-#: src/window.js:192
+#: src/window.js:199
msgid "Character Map"
msgstr "Карта символов"
-#: src/window.js:212
+#: src/window.js:219
#, javascript-format
msgid "%s (%s only)"
msgstr "%s (только %s)"
-#: src/window.js:339
+#: src/window.js:327
#, javascript-format
msgid "%s Character List"
msgstr "Список символов %s"
#. TRANSLATORS: %s will be either 'emojis' or 'letters'
-#: src/window.js:347
+#: src/window.js:335
#, javascript-format
msgid "Recently Used %s Character List"
msgstr "Недавно использованный список символов %s"
-#: src/window.js:366
+#: src/window.js:356
msgid "Search Result Character List"
msgstr "Результат поиска в списке символов"
-#. FIXME: Can't use GtkContainer.child_get_property.
-#: src/window.js:368
-msgid "Search Result"
-msgstr "Результат поиска"
+#~ msgid "Search found no results"
+#~ msgstr "Поиск не дал результатов"
+
+#~ msgid "Current page"
+#~ msgstr "Текущая страница"
+
+#~ msgid "@appid@"
+#~ msgstr "@appid@"
+
+#~ msgid "Characters Application"
+#~ msgstr "Приложение Символы"
+
+#~ msgid "Characters Application started"
+#~ msgstr "Приложение Символы запущено"
+
+#~ msgid "Characters Application exiting"
+#~ msgstr "Приложение Символы завершается"
#~ msgid "About"
#~ msgstr "О приложении"
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "Завершить"
-
#~ msgid "gnome-characters"
#~ msgstr "gnome-characters"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]