[connections] Update Hebrew translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [connections] Update Hebrew translation
- Date: Mon, 21 Jun 2021 17:53:43 +0000 (UTC)
commit 6d9b283e59dc977239a02e115dc835dae564426a
Author: Yaron Shahrabani <sh yaron gmail com>
Date: Mon Jun 21 17:53:42 2021 +0000
Update Hebrew translation
po/he.po | 263 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
1 file changed, 171 insertions(+), 92 deletions(-)
---
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 2d6baf8..b2c94ec 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -8,35 +8,64 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-connections gnome-3-38\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/connections/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-13 06:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-29 00:46+0300\n"
-"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-12 09:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-06-21 20:52+0300\n"
+"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh yaron gmail com>\n"
"Language-Team: Hebrew <yoseforb gmail com>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n>2||n==0) ? 1 : 2\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n>2||n==0) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
#: data/org.gnome.Connections.appdata.xml.in:7
-#: data/org.gnome.Connections.desktop.in:3 src/application.vala:80
+#: data/org.gnome.Connections.desktop.in:3 src/application.vala:84
#: src/ui/topbar.ui:9
msgid "Connections"
-msgstr "התחברויות"
+msgstr "חיבורים"
#: data/org.gnome.Connections.appdata.xml.in:8
-msgid "A remote desktop client for the GNOME desktop environment"
-msgstr "לקוח שולחן עבודה מרוחק עבור סביבת שולחן העבודה GNOME"
+msgid "View and use other desktops"
+msgstr "הצגה ושימוש בשולחנות עבודה אחרים"
#: data/org.gnome.Connections.appdata.xml.in:10
-msgid "A remote desktop client for the GNOME desktop environment."
-msgstr "לקוח שולחן עבודה מרוחק עבור סביבת שולחן העבודה GNOME."
+msgid ""
+"Connections allows you to connect to and use other desktops. This can be a "
+"great way to access content or software on a different desktop operating "
+"system. It can also be used as a way to provide support to users who might "
+"need help."
+msgstr ""
+"תכנית האחיבורים מאפשרת לך להתחבר ולהשתמש בשולחנות עבודה אחרים. זו יכולה "
+"להיות דרך מצוינת לגשת לתוכן או לתכניות בשולחן עבודה במערכת הפעלה אחרת. ניתן "
+"גם להשתמש בזה כדרך לספק תמיכה למשתמשים שאולי זקוקים לעזרה."
+
+#: data/org.gnome.Connections.appdata.xml.in:13
+msgid ""
+"A range of different operating systems can be connected to, including Linux "
+"and Windows desktops. You can also connect to virtual machines."
+msgstr ""
+"ניתן להתחבר למגוון רחב של מערכות הפעלה לרבות שולחנות עבודה של לינוקס ושל "
+"Windows. ניתן גם להתחבר למכונות וירטואליות."
-#: data/org.gnome.Connections.appdata.xml.in:28
+#: data/org.gnome.Connections.appdata.xml.in:16
+msgid ""
+"Connections uses the widely supported VNC and RDP protocols, and one of "
+"these must be enabled on the desktop that you want to connect to."
+msgstr ""
+"תכנית החיבורים משתמשת בפרוטוקולים VNC ו־RDP הנפוצים ועל אחד מאלה להיות "
+"פעילים בשולחן העבודה אליו ברצונך להתחבר."
+
+#: data/org.gnome.Connections.appdata.xml.in:34
msgid "The GNOME Project"
msgstr "מיזם GNOME"
+#: data/org.gnome.Connections.desktop.in:8
+msgid "vnc;rdp;remote;desktop;windows;support;access;view"
+msgstr ""
+"vnc;rdp;מרוחק;רימוט;שולחן עבודה;מרחוק;רחוק;מכתבה;חלונות;תמיכה;עזרה;סיוע;גישה;"
+"תצוגה;צפייה;השגחה"
+
#: data/org.gnome.Connections.xml:5
msgid "Remote Desktop (VNC) file"
msgstr "קובץ שולחן עבודה מרוחק (VNC)"
@@ -45,109 +74,101 @@ msgstr "קובץ שולחן עבודה מרוחק (VNC)"
msgid "Delete"
msgstr "מחיקה"
-#: src/actions-popover.vala:48 src/topbar.vala:59 src/ui/topbar.ui:216
+#: src/actions-popover.vala:48 src/topbar.vala:66 src/ui/topbar.ui:220
msgid "Properties"
msgstr "מאפיינים"
-#: src/application.vala:76
+#: src/application.vala:80
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"יוסף אור בוצ׳קו <yoseforb gmail com>\n"
"\n"
"<a href=\"https://l10n.gnome.org/teams/he/\">מיזם תרגום GNOME לעברית</a>"
-#: src/application.vala:77
-msgid "A remote connection manager for the GNOME desktop"
-msgstr "מנהל התחברויות מרחוק עבור שולחן העבודה GNOME"
+#: src/application.vala:81 src/application.vala:214
+msgid "A remote desktop client for the GNOME desktop environment"
+msgstr "לקוח שולחן עבודה מרוחק עבור סביבת שולחן העבודה GNOME"
-#: src/application.vala:140
+#: src/application.vala:128
#, c-format
-msgid "Couldn't open file of unknown mime type %s"
-msgstr "לא נתן לפתוח קובץ בשל סוג קובץ לא ידוע %s"
+msgid "Couldn’t open file of unknown mime type %s"
+msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ כי סוגו אינו ידוע %s"
-#: src/application.vala:170
+#: src/application.vala:157
#, c-format
msgid "Connection to “%s” has been deleted"
msgstr "התחברות אל „%s” נמחקה"
-#: src/application.vala:172
+#: src/application.vala:160
msgid "Undo"
msgstr "ביטול"
-#: src/application.vala:211
-msgid "URL to connection"
-msgstr "URL to connection"
-
-#: src/application.vala:212
-msgid "Open .vnc or .rdp file at at giving PATH"
-msgstr "Open .vnc or .rdp file at at giving PATH"
+#: src/application.vala:206
+msgid "URL to connect"
+msgstr "URL to connect"
-#: src/application.vala:219
-msgid "— A simple application to access remote connections"
-msgstr "— A simple application to access remote connections"
+#: src/application.vala:207
+msgid "Open .vnc or .rdp file at the given PATH"
+msgstr "Open .vnc or .rdp file at the given PATH"
-#: src/application.vala:234
-msgid "Too many command line arguments specified.\n"
-msgstr "Too many command line arguments specified.\n"
+#: src/application.vala:229
+msgid "Too many command-line arguments specified.\n"
+msgstr "Too many command-line arguments specified.\n"
#. Translators: %s => the timestamp of when the screenshot was taken.
-#: src/connection.vala:127
+#: src/connection.vala:65
#, c-format
msgid "Screenshot from %s"
msgstr "צילום מסך מ־%s"
-#: src/connection.vala:142
+#: src/connection.vala:80
msgid "Screenshot taken"
msgstr "המסך צולם"
-#: src/connection.vala:144
+#. Translators: Open is a verb
+#: src/connection.vala:83
msgid "Open"
msgstr "פתיחה"
-#: src/connection.vala:187
+#: src/connection.vala:128
#, c-format
msgid "“%s” requires authentication"
msgstr "„%s” דורש אימות"
+#: src/connection.vala:142
+#, c-format
+msgid "Authentication failed: %s"
+msgstr "האימות נכשל: %s"
+
#. Translators: Showing size of widget as WIDTH×HEIGHT here.
#: src/display-view.vala:138
#, c-format
msgid "%d×%d"
-msgstr "%d×%d"
+msgstr "%d×%d"
-#: src/rdp-connection.vala:128 src/vnc-connection.vala:239
+#: src/rdp-connection.vala:122 src/vnc-properties-dialog.vala:28
msgid "Scaling"
msgstr "קנה מידה"
-#: src/topbar.vala:55 src/ui/topbar.ui:212
+#: src/topbar.vala:58 src/ui/topbar.ui:212
msgid "Take Screenshot"
msgstr "צילום מסך"
-#: src/ui/assistant.ui:9
-msgid "Create a New Connection"
-msgstr "יצירת התחברות חדשה"
+#: src/topbar.vala:62 src/ui/topbar.ui:216
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "מסך מלא"
-#: src/ui/assistant.ui:34
-msgid ""
-"Enter a machine address to connect to. Address can begin with rdp:// or "
-"vnc://"
-msgstr "יש להזין כתובת מכונה להתחברות. כתובת יכולה להתחיל עם rdp:// או vnc://."
-
-#: src/ui/assistant.ui:58
-msgid "Server"
-msgstr "שרת"
-
-#: src/ui/assistant.ui:94 src/ui/properties.ui:45
-msgid "Name"
-msgstr "שם"
+#: src/ui/assistant.ui:17
+msgid "Connect to a Desktop"
+msgstr "התחברות לשולחן עבודה"
-#: src/ui/assistant.ui:120
-msgid "Cancel"
-msgstr "ביטול"
+#: src/ui/assistant.ui:46
+msgid "Connect"
+msgstr "התחברות"
-#: src/ui/assistant.ui:129
-msgid "Create"
-msgstr "יצירה"
+#: src/ui/assistant.ui:61
+msgid "Addresses start with either vnc:// or rdp://."
+msgstr "כתובות מתחילות או ב־vnc:// או ב־rdp://."
#: src/ui/auth-notification.ui:39
msgid "_Username"
@@ -163,7 +184,7 @@ msgstr "כניסה"
#: src/ui/empty-view.ui:28
msgid "Welcome to Connections"
-msgstr "ברוכים הבאים לחיבורים"
+msgstr "ברוך בואך לחיבורים"
#: src/ui/empty-view.ui:41
msgid "Just hit the <b>+</b> button to make your first connection."
@@ -173,10 +194,14 @@ msgstr "פשוט ללחוץ על כפתור ה<b>+</b> ליצירת ההתחבר
msgid "Connection Properties"
msgstr "מאפייני התחברות"
-#: src/ui/properties.ui:108
+#: src/ui/properties.ui:32
msgid "Address"
msgstr "כתובת"
+#: src/ui/properties.ui:67
+msgid "Name"
+msgstr "שם"
+
#: src/ui/topbar.ui:21
msgid "New"
msgstr "חדש"
@@ -217,54 +242,108 @@ msgstr "עזרה"
msgid "About Connections"
msgstr "על אודות התחברויות"
-#: src/ui/topbar.ui:230
+#: src/ui/topbar.ui:234
msgid "Ctrl + Alt + Backspace"
msgstr "Ctrl + Alt + Backspace"
-#: src/ui/topbar.ui:237
+#: src/ui/topbar.ui:241
msgid "Ctrl + Alt + Del"
msgstr "Ctrl + Alt + Del"
-#: src/ui/topbar.ui:244
+#: src/ui/topbar.ui:248
msgid "Ctrl + Alt + F1"
msgstr "Ctrl + Alt + F1"
-#: src/ui/topbar.ui:251
+#: src/ui/topbar.ui:255
msgid "Ctrl + Alt + F2"
msgstr "Ctrl + Alt + F2"
-#: src/ui/topbar.ui:258
+#: src/ui/topbar.ui:262
msgid "Ctrl + Alt + F3"
msgstr "Ctrl + Alt + F3"
-#: src/ui/topbar.ui:265
+#: src/ui/topbar.ui:269
msgid "Ctrl + Alt + F7"
msgstr "Ctrl + Alt + F7"
-#: src/vnc-connection.vala:122
-msgid "Could not parse the file"
-msgstr "לא נתן לנתח את הקובץ"
-
-#: src/vnc-connection.vala:129
-msgid "VNC File is missing key “Host“"
-msgstr "קובץ VNC חסר את המפתח „Host”"
+#: src/vnc-connection.vala:119
+msgid "Couldn’t parse the file"
+msgstr "לא ניתן לנתח את הקובץ"
-#: src/vnc-connection.vala:134
-msgid "VNC File is missing key “Port“"
-msgstr "קובץ VNC חסר את המפתח „Port”"
-
-#: src/vnc-connection.vala:140
-msgid "VNC File is missing key “Username“"
-msgstr "קובץ VNC חסר את המפתח „Username”"
-
-#: src/vnc-connection.vala:145
-msgid "VNC File is missing key “Password“"
-msgstr "קובץ VNC חסר את המפתח „Password”"
+#. Translators: %s is a VNC file key
+#: src/vnc-connection.vala:127 src/vnc-connection.vala:132
+#: src/vnc-connection.vala:137 src/vnc-connection.vala:142
+#, c-format
+msgid "VNC File is missing key “%s”"
+msgstr "בקובץ ה־VNC חסר המפתח „%s”"
-#: src/vnc-connection.vala:249
+#: src/vnc-properties-dialog.vala:33
msgid "View only"
msgstr "תצוגה בלבד"
-#: src/vnc-connection.vala:259
+#: src/vnc-properties-dialog.vala:38
msgid "Show local pointer"
msgstr "הצגת הסמן המקומי"
+
+#: src/vnc-properties-dialog.vala:44
+msgid "Bandwidth"
+msgstr "רוחב פס"
+
+#: src/vnc-properties-dialog.vala:46
+msgid "High quality"
+msgstr "איכות גבוהה"
+
+#: src/vnc-properties-dialog.vala:47
+msgid "Fast refresh"
+msgstr "רענון מהיר"
+
+#: src/vnc-properties-dialog.vala:54
+msgid "Scale mode"
+msgstr "מצב שינוי גודל"
+
+#: src/vnc-properties-dialog.vala:56
+msgid "Fit window"
+msgstr "התאמת החלון"
+
+#: src/vnc-properties-dialog.vala:57
+msgid "Original size"
+msgstr "גודל מקורי"
+
+#~ msgid "GNOME Connections"
+#~ msgstr "התחברויות של GNOME"
+
+#~ msgid "A remote desktop client for the GNOME desktop environment."
+#~ msgstr "לקוח שולחן עבודה מרוחק עבור סביבת שולחן העבודה GNOME."
+
+#~ msgid "Create a New Connection"
+#~ msgstr "יצירת התחברות חדשה"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter a machine address to connect to. Address can begin with rdp:// or "
+#~ "vnc://"
+#~ msgstr ""
+#~ "יש למלא כתובת מכונה להתחברות. כתובת יכולה להתחיל עם rdp:// או vnc://."
+
+#~ msgid "Server"
+#~ msgstr "שרת"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "ביטול"
+
+#~ msgid "Create"
+#~ msgstr "יצירה"
+
+#~ msgid "A remote connection manager for the GNOME desktop"
+#~ msgstr "מנהל התחברויות מרחוק עבור שולחן העבודה GNOME"
+
+#~ msgid "— A simple application to access remote connections"
+#~ msgstr "— A simple application to access remote connections"
+
+#~ msgid "VNC File is missing key “Port“"
+#~ msgstr "קובץ VNC חסר את המפתח „Port”"
+
+#~ msgid "VNC File is missing key “Username“"
+#~ msgstr "קובץ VNC חסר את המפתח „Username”"
+
+#~ msgid "VNC File is missing key “Password“"
+#~ msgstr "קובץ VNC חסר את המפתח „Password”"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]