[connections] Update Hebrew translation



commit 6d9b283e59dc977239a02e115dc835dae564426a
Author: Yaron Shahrabani <sh yaron gmail com>
Date:   Mon Jun 21 17:53:42 2021 +0000

    Update Hebrew translation

 po/he.po | 263 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 file changed, 171 insertions(+), 92 deletions(-)
---
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 2d6baf8..b2c94ec 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -8,35 +8,64 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-connections gnome-3-38\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/connections/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-09-13 06:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-29 00:46+0300\n"
-"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-12 09:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-06-21 20:52+0300\n"
+"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh yaron gmail com>\n"
 "Language-Team: Hebrew <yoseforb gmail com>\n"
 "Language: he\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n>2||n==0) ? 1 : 2\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n>2||n==0) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
 
 #: data/org.gnome.Connections.appdata.xml.in:7
-#: data/org.gnome.Connections.desktop.in:3 src/application.vala:80
+#: data/org.gnome.Connections.desktop.in:3 src/application.vala:84
 #: src/ui/topbar.ui:9
 msgid "Connections"
-msgstr "התחברויות"
+msgstr "חיבורים"
 
 #: data/org.gnome.Connections.appdata.xml.in:8
-msgid "A remote desktop client for the GNOME desktop environment"
-msgstr "לקוח שולחן עבודה מרוחק עבור סביבת שולחן העבודה GNOME"
+msgid "View and use other desktops"
+msgstr "הצגה ושימוש בשולחנות עבודה אחרים"
 
 #: data/org.gnome.Connections.appdata.xml.in:10
-msgid "A remote desktop client for the GNOME desktop environment."
-msgstr "לקוח שולחן עבודה מרוחק עבור סביבת שולחן העבודה GNOME."
+msgid ""
+"Connections allows you to connect to and use other desktops. This can be a "
+"great way to access content or software on a different desktop operating "
+"system. It can also be used as a way to provide support to users who might "
+"need help."
+msgstr ""
+"תכנית האחיבורים מאפשרת לך להתחבר ולהשתמש בשולחנות עבודה אחרים. זו יכולה "
+"להיות דרך מצוינת לגשת לתוכן או לתכניות בשולחן עבודה במערכת הפעלה אחרת. ניתן "
+"גם להשתמש בזה כדרך לספק תמיכה למשתמשים שאולי זקוקים לעזרה."
+
+#: data/org.gnome.Connections.appdata.xml.in:13
+msgid ""
+"A range of different operating systems can be connected to, including Linux "
+"and Windows desktops. You can also connect to virtual machines."
+msgstr ""
+"ניתן להתחבר למגוון רחב של מערכות הפעלה לרבות שולחנות עבודה של לינוקס ושל "
+"Windows. ניתן גם להתחבר למכונות וירטואליות."
 
-#: data/org.gnome.Connections.appdata.xml.in:28
+#: data/org.gnome.Connections.appdata.xml.in:16
+msgid ""
+"Connections uses the widely supported VNC and RDP protocols, and one of "
+"these must be enabled on the desktop that you want to connect to."
+msgstr ""
+"תכנית החיבורים משתמשת בפרוטוקולים VNC ו־RDP הנפוצים ועל אחד מאלה להיות "
+"פעילים בשולחן העבודה אליו ברצונך להתחבר."
+
+#: data/org.gnome.Connections.appdata.xml.in:34
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "מיזם GNOME"
 
+#: data/org.gnome.Connections.desktop.in:8
+msgid "vnc;rdp;remote;desktop;windows;support;access;view"
+msgstr ""
+"‫vnc;rdp;מרוחק;רימוט;שולחן עבודה;מרחוק;רחוק;מכתבה;חלונות;תמיכה;עזרה;סיוע;גישה;"
+"תצוגה;צפייה;השגחה"
+
 #: data/org.gnome.Connections.xml:5
 msgid "Remote Desktop (VNC) file"
 msgstr "קובץ שולחן עבודה מרוחק (VNC)"
@@ -45,109 +74,101 @@ msgstr "קובץ שולחן עבודה מרוחק (VNC)"
 msgid "Delete"
 msgstr "מחיקה"
 
-#: src/actions-popover.vala:48 src/topbar.vala:59 src/ui/topbar.ui:216
+#: src/actions-popover.vala:48 src/topbar.vala:66 src/ui/topbar.ui:220
 msgid "Properties"
 msgstr "מאפיינים"
 
-#: src/application.vala:76
+#: src/application.vala:80
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "יוסף אור בוצ׳קו <yoseforb gmail com>\n"
 "\n"
 "<a href=\"https://l10n.gnome.org/teams/he/\";>מיזם תרגום GNOME לעברית</a>"
 
-#: src/application.vala:77
-msgid "A remote connection manager for the GNOME desktop"
-msgstr "מנהל התחברויות מרחוק עבור שולחן העבודה GNOME"
+#: src/application.vala:81 src/application.vala:214
+msgid "A remote desktop client for the GNOME desktop environment"
+msgstr "לקוח שולחן עבודה מרוחק עבור סביבת שולחן העבודה GNOME"
 
-#: src/application.vala:140
+#: src/application.vala:128
 #, c-format
-msgid "Couldn't open file of unknown mime type %s"
-msgstr "לא נתן לפתוח קובץ בשל סוג קובץ לא ידוע %s"
+msgid "Couldn’t open file of unknown mime type %s"
+msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ כי סוגו אינו ידוע %s"
 
-#: src/application.vala:170
+#: src/application.vala:157
 #, c-format
 msgid "Connection to “%s” has been deleted"
 msgstr "התחברות אל „%s” נמחקה"
 
-#: src/application.vala:172
+#: src/application.vala:160
 msgid "Undo"
 msgstr "ביטול"
 
-#: src/application.vala:211
-msgid "URL to connection"
-msgstr "URL to connection"
-
-#: src/application.vala:212
-msgid "Open .vnc or .rdp file at at giving PATH"
-msgstr "Open .vnc or .rdp file at at giving PATH"
+#: src/application.vala:206
+msgid "URL to connect"
+msgstr "URL to connect"
 
-#: src/application.vala:219
-msgid "— A simple application to access remote connections"
-msgstr "— A simple application to access remote connections"
+#: src/application.vala:207
+msgid "Open .vnc or .rdp file at the given PATH"
+msgstr "Open .vnc or .rdp file at the given PATH"
 
-#: src/application.vala:234
-msgid "Too many command line arguments specified.\n"
-msgstr "Too many command line arguments specified.\n"
+#: src/application.vala:229
+msgid "Too many command-line arguments specified.\n"
+msgstr "Too many command-line arguments specified.\n"
 
 #. Translators: %s => the timestamp of when the screenshot was taken.
-#: src/connection.vala:127
+#: src/connection.vala:65
 #, c-format
 msgid "Screenshot from %s"
 msgstr "צילום מסך מ־%s"
 
-#: src/connection.vala:142
+#: src/connection.vala:80
 msgid "Screenshot taken"
 msgstr "המסך צולם"
 
-#: src/connection.vala:144
+#. Translators: Open is a verb
+#: src/connection.vala:83
 msgid "Open"
 msgstr "פתיחה"
 
-#: src/connection.vala:187
+#: src/connection.vala:128
 #, c-format
 msgid "“%s” requires authentication"
 msgstr "‏„%s” דורש אימות"
 
+#: src/connection.vala:142
+#, c-format
+msgid "Authentication failed: %s"
+msgstr "האימות נכשל: %s"
+
 #. Translators: Showing size of widget as WIDTH×HEIGHT here.
 #: src/display-view.vala:138
 #, c-format
 msgid "%d×%d"
-msgstr "%d×%d"
+msgstr "‫‎%d×%d"
 
-#: src/rdp-connection.vala:128 src/vnc-connection.vala:239
+#: src/rdp-connection.vala:122 src/vnc-properties-dialog.vala:28
 msgid "Scaling"
 msgstr "קנה מידה"
 
-#: src/topbar.vala:55 src/ui/topbar.ui:212
+#: src/topbar.vala:58 src/ui/topbar.ui:212
 msgid "Take Screenshot"
 msgstr "צילום מסך"
 
-#: src/ui/assistant.ui:9
-msgid "Create a New Connection"
-msgstr "יצירת התחברות חדשה"
+#: src/topbar.vala:62 src/ui/topbar.ui:216
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "מסך מלא"
 
-#: src/ui/assistant.ui:34
-msgid ""
-"Enter a machine address to connect to. Address can begin with rdp:// or "
-"vnc://"
-msgstr "יש להזין כתובת מכונה להתחברות. כתובת יכולה להתחיל עם ‎rdp:// ‏או ‎vnc://‏."
-
-#: src/ui/assistant.ui:58
-msgid "Server"
-msgstr "שרת"
-
-#: src/ui/assistant.ui:94 src/ui/properties.ui:45
-msgid "Name"
-msgstr "שם"
+#: src/ui/assistant.ui:17
+msgid "Connect to a Desktop"
+msgstr "התחברות לשולחן עבודה"
 
-#: src/ui/assistant.ui:120
-msgid "Cancel"
-msgstr "ביטול"
+#: src/ui/assistant.ui:46
+msgid "Connect"
+msgstr "התחברות"
 
-#: src/ui/assistant.ui:129
-msgid "Create"
-msgstr "יצירה"
+#: src/ui/assistant.ui:61
+msgid "Addresses start with either vnc:// or rdp://."
+msgstr "כתובות מתחילות או ב־vnc://‎ או ב־rdp://‎."
 
 #: src/ui/auth-notification.ui:39
 msgid "_Username"
@@ -163,7 +184,7 @@ msgstr "כניסה"
 
 #: src/ui/empty-view.ui:28
 msgid "Welcome to Connections"
-msgstr "ברוכים הבאים לחיבורים"
+msgstr "ברוך בואך לחיבורים"
 
 #: src/ui/empty-view.ui:41
 msgid "Just hit the <b>+</b> button to make your first connection."
@@ -173,10 +194,14 @@ msgstr "פשוט ללחוץ על כפתור ה<b>+</b> ליצירת ההתחבר
 msgid "Connection Properties"
 msgstr "מאפייני התחברות"
 
-#: src/ui/properties.ui:108
+#: src/ui/properties.ui:32
 msgid "Address"
 msgstr "כתובת"
 
+#: src/ui/properties.ui:67
+msgid "Name"
+msgstr "שם"
+
 #: src/ui/topbar.ui:21
 msgid "New"
 msgstr "חדש"
@@ -217,54 +242,108 @@ msgstr "עזרה"
 msgid "About Connections"
 msgstr "על אודות התחברויות"
 
-#: src/ui/topbar.ui:230
+#: src/ui/topbar.ui:234
 msgid "Ctrl + Alt + Backspace"
 msgstr "Ctrl + Alt + Backspace"
 
-#: src/ui/topbar.ui:237
+#: src/ui/topbar.ui:241
 msgid "Ctrl + Alt + Del"
 msgstr "Ctrl + Alt + Del"
 
-#: src/ui/topbar.ui:244
+#: src/ui/topbar.ui:248
 msgid "Ctrl + Alt + F1"
 msgstr "Ctrl + Alt + F1"
 
-#: src/ui/topbar.ui:251
+#: src/ui/topbar.ui:255
 msgid "Ctrl + Alt + F2"
 msgstr "Ctrl + Alt + F2"
 
-#: src/ui/topbar.ui:258
+#: src/ui/topbar.ui:262
 msgid "Ctrl + Alt + F3"
 msgstr "Ctrl + Alt + F3"
 
-#: src/ui/topbar.ui:265
+#: src/ui/topbar.ui:269
 msgid "Ctrl + Alt + F7"
 msgstr "Ctrl + Alt + F7"
 
-#: src/vnc-connection.vala:122
-msgid "Could not parse the file"
-msgstr "לא נתן לנתח את הקובץ"
-
-#: src/vnc-connection.vala:129
-msgid "VNC File is missing key “Host“"
-msgstr "קובץ VNC חסר את המפתח „Host”"
+#: src/vnc-connection.vala:119
+msgid "Couldn’t parse the file"
+msgstr "לא ניתן לנתח את הקובץ"
 
-#: src/vnc-connection.vala:134
-msgid "VNC File is missing key “Port“"
-msgstr "קובץ VNC חסר את המפתח „Port”"
-
-#: src/vnc-connection.vala:140
-msgid "VNC File is missing key “Username“"
-msgstr "קובץ VNC חסר את המפתח „Username”"
-
-#: src/vnc-connection.vala:145
-msgid "VNC File is missing key “Password“"
-msgstr "קובץ VNC חסר את המפתח „Password”"
+#. Translators: %s is a VNC file key
+#: src/vnc-connection.vala:127 src/vnc-connection.vala:132
+#: src/vnc-connection.vala:137 src/vnc-connection.vala:142
+#, c-format
+msgid "VNC File is missing key “%s”"
+msgstr "בקובץ ה־VNC חסר המפתח „%s”"
 
-#: src/vnc-connection.vala:249
+#: src/vnc-properties-dialog.vala:33
 msgid "View only"
 msgstr "תצוגה בלבד"
 
-#: src/vnc-connection.vala:259
+#: src/vnc-properties-dialog.vala:38
 msgid "Show local pointer"
 msgstr "הצגת הסמן המקומי"
+
+#: src/vnc-properties-dialog.vala:44
+msgid "Bandwidth"
+msgstr "רוחב פס"
+
+#: src/vnc-properties-dialog.vala:46
+msgid "High quality"
+msgstr "איכות גבוהה"
+
+#: src/vnc-properties-dialog.vala:47
+msgid "Fast refresh"
+msgstr "רענון מהיר"
+
+#: src/vnc-properties-dialog.vala:54
+msgid "Scale mode"
+msgstr "מצב שינוי גודל"
+
+#: src/vnc-properties-dialog.vala:56
+msgid "Fit window"
+msgstr "התאמת החלון"
+
+#: src/vnc-properties-dialog.vala:57
+msgid "Original size"
+msgstr "גודל מקורי"
+
+#~ msgid "GNOME Connections"
+#~ msgstr "התחברויות של GNOME"
+
+#~ msgid "A remote desktop client for the GNOME desktop environment."
+#~ msgstr "לקוח שולחן עבודה מרוחק עבור סביבת שולחן העבודה GNOME."
+
+#~ msgid "Create a New Connection"
+#~ msgstr "יצירת התחברות חדשה"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter a machine address to connect to. Address can begin with rdp:// or "
+#~ "vnc://"
+#~ msgstr ""
+#~ "יש למלא כתובת מכונה להתחברות. כתובת יכולה להתחיל עם ‎rdp://‎ ‏או ‎vnc://‎."
+
+#~ msgid "Server"
+#~ msgstr "שרת"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "ביטול"
+
+#~ msgid "Create"
+#~ msgstr "יצירה"
+
+#~ msgid "A remote connection manager for the GNOME desktop"
+#~ msgstr "מנהל התחברויות מרחוק עבור שולחן העבודה GNOME"
+
+#~ msgid "— A simple application to access remote connections"
+#~ msgstr "— A simple application to access remote connections"
+
+#~ msgid "VNC File is missing key “Port“"
+#~ msgstr "קובץ VNC חסר את המפתח „Port”"
+
+#~ msgid "VNC File is missing key “Username“"
+#~ msgstr "קובץ VNC חסר את המפתח „Username”"
+
+#~ msgid "VNC File is missing key “Password“"
+#~ msgstr "קובץ VNC חסר את המפתח „Password”"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]