[gegl] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gegl] Update Ukrainian translation
- Date: Sun, 20 Jun 2021 16:07:39 +0000 (UTC)
commit 8f66a1cb1e2dadc91b86abe19490804c53e1d00a
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Sun Jun 20 16:07:37 2021 +0000
Update Ukrainian translation
po/uk.po | 32 +++++++++++++++++---------------
1 file changed, 17 insertions(+), 15 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 4c4b826bb..f66f0483f 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gegl master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gegl/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-14 07:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-14 17:46+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-20 15:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-06-20 19:06+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk kde org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -3095,21 +3095,22 @@ msgstr ""
"діапазоном монітора, порівняно із фотопапером"
#: operations/common/negative-darkroom.c:57
-#| msgid "Contrast"
msgid "Contrast boost"
msgstr "Збільшення контрастності"
#: operations/common/negative-darkroom.c:58
msgid "Increase contrast for papers with fixed contrast (usually color papers)"
msgstr ""
-"Збільшити контрастність для паперу із фіксованою контрастністю (зазвичай, кольорового паперу)"
+"Збільшити контрастність для паперу із фіксованою контрастністю (зазвичай, "
+"кольорового паперу)"
#: operations/common/negative-darkroom.c:63
msgid "Dodge/burn multiplier"
msgstr "Коефіцієнт освітлення/вигорання"
#: operations/common/negative-darkroom.c:64
-msgid "The f-stop of dodge/burn for pure white/black auxillary input"
+#| msgid "The f-stop of dodge/burn for pure white/black auxillary input"
+msgid "The f-stop of dodge/burn for pure white/black auxiliary input"
msgstr ""
"Фокусне число освітлення/вигорання для повністю чорно-білих допоміжних "
"вхідних даних"
@@ -3153,34 +3154,28 @@ msgstr ""
"відбитка"
#: operations/common/negative-darkroom.c:86
-#| msgid "Hue adjustment"
msgid "Illuminant adjustment"
msgstr "Коригування освітлювача"
#: operations/common/negative-darkroom.c:87
-#| msgid "Show preflash controls"
msgid "Show illuminamt controls"
msgstr "Показати засоби керування освітлювачем"
#: operations/common/negative-darkroom.c:88
-#| msgid "Dodge/burn multiplier"
msgid "X multiplier"
msgstr "Коефіцієнт X"
#: operations/common/negative-darkroom.c:89
msgid "Adjust the X tristimulus value for output"
-msgstr ""
-"Скоригувати триколірне значення X для виведення"
+msgstr "Скоригувати триколірне значення X для виведення"
#: operations/common/negative-darkroom.c:92
-#| msgid "Dodge/burn multiplier"
msgid "Z multiplier"
msgstr "Коефіцієнт Z"
#: operations/common/negative-darkroom.c:93
msgid "Adjust the Z tristimulus value for output"
-msgstr ""
-"Скоригувати триколірне значення Z для виведення"
+msgstr "Скоригувати триколірне значення Z для виведення"
#: operations/common/negative-darkroom.c:386
msgid "Negative Darkroom"
@@ -8757,9 +8752,13 @@ msgid "Border Align"
msgstr "Вирівнювання за рамкою"
#: operations/transform/border-align.c:183
+#| msgid ""
+#| "Aligns box of input rectangle with border of compositing target or aux' "
+#| "bounding-box border, if aux pad is not connectd the op tries to figure "
+#| "out which bounding box' border applies."
msgid ""
"Aligns box of input rectangle with border of compositing target or aux' "
-"bounding-box border, if aux pad is not connectd the op tries to figure out "
+"bounding-box border, if aux pad is not connected the op tries to figure out "
"which bounding box' border applies."
msgstr ""
"Вирівнює вхідний прямокутний блок за допомогою рамки композитної тілі або "
@@ -8990,8 +8989,11 @@ msgid "Edge band"
msgstr "Смуга країв"
#: operations/workshop/band-tune.c:41
+#| msgid ""
+#| "Features size for edge band, used to compensate for loos of edges in "
+#| "detail pass."
msgid ""
-"Features size for edge band, used to compensate for loos of edges in detail "
+"Features size for edge band, used to compensate for loss of edges in detail "
"pass."
msgstr ""
"Розмір деталей для смуги країв, використовується для компенсації втрати "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]