[gnome-contacts] Update Slovak translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-contacts] Update Slovak translation
- Date: Tue, 15 Jun 2021 06:13:15 +0000 (UTC)
commit 5338ce3ae8bed4227d87821d7fc36081230677fd
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date: Tue Jun 15 06:13:08 2021 +0000
Update Slovak translation
(cherry picked from commit 414184b3ab06d61847c88badb70f182c51002b4d)
po/sk.po | 529 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 271 insertions(+), 258 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index e356efd9..4a1c859e 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-contacts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-contacts/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-08-10 12:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-04 11:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-23 08:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-06-15 08:12+0200\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
"Language: sk\n"
@@ -18,12 +18,12 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
# desktop entry name
#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:6
-#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:3 data/ui/contacts-window.ui:144
-#: data/ui/contacts-window.ui:162 src/contacts-window.vala:230
+#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:3 data/ui/contacts-main-window.ui:144
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:163 src/contacts-main-window.vala:226
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakty"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr ""
"Aplikácia kontakty sa dokáže spojiť s mnohými adresárovými službami a dokáže "
"prepájať kontakty z viacerých zdrojov."
-#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:433
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:545
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Projekt GNOME"
@@ -102,37 +102,39 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Ukončenie"
-#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:54
+# button
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:19
+#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:27
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:215 src/contacts-addressbook-dialog.vala:32
+#: src/contacts-editor-property.vala:83
+msgid "Cancel"
+msgstr "Zrušiť"
+
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:28
+#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:64
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:337 src/contacts-main-window.vala:234
+msgid "Done"
+msgstr "Dokončiť"
+
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:102
msgid "Take a Picture…"
msgstr "Zachytiť fotografiu…"
# title
-#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:68
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:111
msgid "Select a File…"
msgstr "Vybrať súbor…"
# MČ: zobrazí sa, keď nie je vybraný kontakt
# label
-#: data/ui/contacts-contact-pane.ui:45
-msgid "Select a contact"
-msgstr "Vyberte kontakt"
-
-# button
-#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:27 data/ui/contacts-window.ui:214
-#: data/ui/contacts-window.ui:278 src/contacts-addressbook-dialog.vala:32
-#: src/contacts-editor-property.vala:86
-msgid "Cancel"
-msgstr "Zrušiť"
+#: data/ui/contacts-contact-pane.ui:18
+msgid "Select a Contact"
+msgstr "Výber kontaktu"
#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:49
msgid "Take Another…"
msgstr "Zachytiť inú…"
-#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:64 data/ui/contacts-window.ui:335
-#: src/contacts-window.vala:237
-msgid "Done"
-msgstr "Dokončiť"
-
# DK:window title
#: data/ui/contacts-editor-menu.ui:13
msgid "Change Addressbook"
@@ -169,119 +171,125 @@ msgstr "Prepojiť"
msgid "Remove"
msgstr "Odstrániť"
-# desktop entry name
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:11
-msgid "Contacts Setup"
-msgstr "Nastavenie aplikácie Kontakty"
-
-# menu
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:20
-msgid "_Quit"
-msgstr "U_končiť"
-
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:25
-msgid "Cancel setup and quit"
-msgstr "Zruší nastavenie a skončí"
-
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:39
-msgid "_Done"
-msgstr "_Dokončiť"
-
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:43
-msgid "Setup complete"
-msgstr "Nastavenie je dokončené"
-
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:82
-msgid "Welcome"
-msgstr "Vitajte"
-
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:94
-msgid ""
-"Please select your main address book: this is where new contacts will be "
-"added. If you keep your contacts in an online account, you can add them "
-"using the online accounts settings."
-msgstr ""
-"Prosím, vyberte váš hlavný adresár kontaktov: kde budú pridávané nové "
-"kontakty. Ak uchovávate vaše kontakty v účte služby, môžete ich pridávať "
-"prostredníctvom nastavení účtov služieb."
-
-#: data/ui/contacts-window.ui:15
-msgid "List contacts by:"
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:15
+msgid "List Contacts By:"
msgstr "Kontakty zoraďovať podľa:"
-#: data/ui/contacts-window.ui:28
-msgid "First name"
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:28
+msgid "First Name"
msgstr "Krstného mena"
-#: data/ui/contacts-window.ui:35
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:35
msgid "Surname"
msgstr "Priezviska"
-#: data/ui/contacts-window.ui:49
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:49
msgid "Change Address Book…"
msgstr "Zmeniť adresár kontaktov…"
# PM: účty služieb
# button
-#: data/ui/contacts-window.ui:57
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:57
msgid "Online Accounts <sup>↗</sup>"
msgstr "Účty služieb <sup>↗</sup>"
-#: data/ui/contacts-window.ui:73
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:73
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Klávesové skratky"
# menu
-#: data/ui/contacts-window.ui:81
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:81
msgid "Help"
msgstr "Pomocník"
# about dialog title
-#: data/ui/contacts-window.ui:89
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:89
msgid "About Contacts"
msgstr "O aplikácii Kontakty"
-#: data/ui/contacts-window.ui:107
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:107
msgid "Share"
msgstr "Sprístupniť"
# ToolButton
-#: data/ui/contacts-window.ui:114
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:114
msgid "Edit"
msgstr "Upraviť"
-#: data/ui/contacts-window.ui:121 src/contacts-linked-personas-dialog.vala:74
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:121
+#: src/contacts-linked-personas-dialog.vala:73
msgid "Unlink"
msgstr "Zrušiť prepojenie"
-#: data/ui/contacts-window.ui:133
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:133
msgid "Delete"
msgstr "Odstrániť"
# tooltip
-#: data/ui/contacts-window.ui:170
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:171
msgid "Create new contact"
msgstr "Vytvorí nový kontakt"
# DK:button title
-#: data/ui/contacts-window.ui:174
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:175
msgid "Add contact"
msgstr "Pridať kontakt"
# tooltip
-#: data/ui/contacts-window.ui:215
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:216
msgid "Cancel selection"
msgstr "Zruší výber"
-#: data/ui/contacts-window.ui:259
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:260
msgid "Back"
msgstr "Späť"
+# button
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:279 src/contacts-avatar-selector.vala:218
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Zrušiť"
+
# DK:GtkLabel
-#: data/ui/contacts-window.ui:396
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:396
msgid "Loading"
msgstr "Načítava sa"
+# desktop entry name
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:15
+msgid "Contacts Setup"
+msgstr "Nastavenie aplikácie Kontakty"
+
+# menu
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:24
+msgid "_Quit"
+msgstr "U_končiť"
+
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:29
+msgid "Cancel setup and quit"
+msgstr "Zruší nastavenie a skončí"
+
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:43
+msgid "_Done"
+msgstr "_Dokončiť"
+
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:47
+msgid "Setup complete"
+msgstr "Nastavenie je dokončené"
+
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:86
+msgid "Welcome"
+msgstr "Vitajte"
+
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:98
+msgid ""
+"Please select your main address book: this is where new contacts will be "
+"added. If you keep your contacts in an online account, you can add them "
+"using the online accounts settings."
+msgstr ""
+"Prosím, vyberte váš hlavný adresár kontaktov: kde budú pridávané nové "
+"kontakty. Ak uchovávate vaše kontakty v účte služby, môžete ich pridávať "
+"prostredníctvom nastavení účtov služieb."
+
# builtin_address_book
#: src/contacts-accounts-list.vala:125 src/contacts-addressbook-list.vala:105
#: src/contacts-esd-setup.vala:149
@@ -289,7 +297,7 @@ msgid "Local Address Book"
msgstr "Miestny adresár kontaktov"
# DK:window title
-#: src/contacts-addressbook-dialog.vala:27 src/contacts-editor-property.vala:84
+#: src/contacts-addressbook-dialog.vala:27
msgid "Change Address Book"
msgstr "Zmena adresára kontaktov"
@@ -326,39 +334,39 @@ msgstr "Zobrazí kontakty podľa zadaného filtra"
msgid "Show the current version of Contacts"
msgstr "Zobrazí aktuálnu verziu aplikácie Kontakty"
-#: src/contacts-app.vala:102
+#: src/contacts-app.vala:112
#, c-format
msgid "No contact with id %s found"
msgstr "Žiadny kontakt s identifikátorom %s nebol nájdený"
# dialog title
-#: src/contacts-app.vala:103 src/contacts-app.vala:183
+#: src/contacts-app.vala:113 src/contacts-app.vala:193
msgid "Contact not found"
msgstr "Kontakt sa nenašiel"
# about dialog
-#: src/contacts-app.vala:162
+#: src/contacts-app.vala:172
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Marián Čavojský <cavo+gnomel10n cavo sk>\n"
"Dušan Kazik <prescott66 gmail com>"
# about dialog
-#: src/contacts-app.vala:163
+#: src/contacts-app.vala:173
msgid "GNOME Contacts"
msgstr "Kontakty prostredia GNOME"
# about dialog title
-#: src/contacts-app.vala:164
+#: src/contacts-app.vala:174
msgid "About GNOME Contacts"
msgstr "O aplikácii Kontakty GNOME"
# about dialog comment
-#: src/contacts-app.vala:165
+#: src/contacts-app.vala:175
msgid "Contact Management Application"
msgstr "Aplikácia na správu kontaktov"
-#: src/contacts-app.vala:166
+#: src/contacts-app.vala:176
msgid ""
"© 2011 Red Hat, Inc.\n"
"© 2011-2020 The Contacts Developers"
@@ -366,30 +374,25 @@ msgstr ""
"© 2011 Red Hat, Inc.\n"
"© 2011-2020 Vývojári aplikácie Kontakty"
-#: src/contacts-app.vala:182
+#: src/contacts-app.vala:192
#, c-format
msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "Žiadny kontakt s emailovou adresou %s nebol nájdený"
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:109 src/contacts-avatar-selector.vala:115
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:235
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:158 src/contacts-avatar-selector.vala:164
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:255
msgid "Failed to set avatar."
msgstr "Zlyhalo nastavenie podobizne."
# FileChooserDialog title
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:195
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:215
msgid "Browse for more pictures"
msgstr "Vyhľadanie ďalších obrázkov"
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:198
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:218
msgid "_Open"
msgstr "_Otvoriť"
-# button
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:198
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Zrušiť"
-
#: src/contacts-contact-editor.vala:50
msgid "Change avatar"
msgstr "Zmeniť podobizeň"
@@ -398,139 +401,143 @@ msgstr "Zmeniť podobizeň"
msgid "Add name"
msgstr "Pridať meno"
-#: src/contacts-contact-list.vala:178
+#: src/contacts-contact-list.vala:194
msgid "Favorites"
msgstr "Obľúbené"
# menu item
-#: src/contacts-contact-list.vala:180 src/contacts-contact-list.vala:186
+#: src/contacts-contact-list.vala:196 src/contacts-contact-list.vala:202
msgid "All Contacts"
msgstr "Všetky kontakty"
-#: src/contacts-contact-pane.vala:232
+#: src/contacts-contact-pane.vala:236
msgid "No primary addressbook configured"
msgstr "Nie je nastavený hlavný adresár kontaktov"
-#: src/contacts-contact-pane.vala:242
+#: src/contacts-contact-pane.vala:246
#, c-format
msgid "Unable to create new contacts: %s"
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť nové kontakty: %s"
-#: src/contacts-contact-pane.vala:254
+#: src/contacts-contact-pane.vala:258
msgid "Unable to find newly created contact"
msgstr "Nepodarilo sa nájsť novovytvorený kontakt"
# label pred url
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:278 src/contacts-editor-property.vala:488
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:288 src/contacts-editor-property.vala:491
msgid "Website"
msgstr "Webová stránka"
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:295 src/contacts-editor-property.vala:498
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:305 src/contacts-editor-property.vala:501
msgid "Nickname"
msgstr "Prezývka"
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:301 src/contacts-editor-property.vala:563
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:311 src/contacts-editor-property.vala:566
msgid "Birthday"
msgstr "Narodeniny"
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:308 src/contacts-editor-property.vala:526
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:318 src/contacts-editor-property.vala:529
msgid "Note"
msgstr "Poznámka"
-#: src/contacts-crop-cheese-dialog.vala:91
+#: src/contacts-crop-cheese-dialog.vala:88
msgid "Unable to take photo."
msgstr "Nie je možné zachytiť fotografiu."
-#: src/contacts-editor-property.vala:66
+#: src/contacts-editor-property.vala:63
msgid "Day"
msgstr "Deň"
-#: src/contacts-editor-property.vala:70
+#: src/contacts-editor-property.vala:67
msgid "Month"
msgstr "Mesiac"
-#: src/contacts-editor-property.vala:74
+#: src/contacts-editor-property.vala:71
msgid "Year"
msgstr "Rok"
+#: src/contacts-editor-property.vala:81
+msgid "Change Birthday"
+msgstr "Zmena narodenín"
+
# postal_element_names
-#: src/contacts-editor-property.vala:85
+#: src/contacts-editor-property.vala:82
msgid "Set"
msgstr "Nastaviť"
# postal_element_names
-#: src/contacts-editor-property.vala:137
+#: src/contacts-editor-property.vala:134
msgid "Street"
msgstr "Ulica"
# postal_element_names
-#: src/contacts-editor-property.vala:137
+#: src/contacts-editor-property.vala:134
msgid "Extension"
msgstr "Miestna časť"
# postal_element_names
-#: src/contacts-editor-property.vala:137
+#: src/contacts-editor-property.vala:134
msgid "City"
msgstr "Mesto"
# postal_element_names
-#: src/contacts-editor-property.vala:137
+#: src/contacts-editor-property.vala:134
msgid "State/Province"
msgstr "Štát/provincia"
# postal_element_names
-#: src/contacts-editor-property.vala:137
+#: src/contacts-editor-property.vala:134
msgid "Zip/Postal Code"
msgstr "PSČ"
# postal_element_names
-#: src/contacts-editor-property.vala:137
+#: src/contacts-editor-property.vala:134
msgid "PO box"
msgstr "P.O. Box"
# postal_element_names
-#: src/contacts-editor-property.vala:137
+#: src/contacts-editor-property.vala:134
msgid "Country"
msgstr "Krajina"
-#: src/contacts-editor-property.vala:336 src/contacts-editor-property.vala:587
+#: src/contacts-editor-property.vala:336 src/contacts-editor-property.vala:590
msgid "Delete field"
msgstr "Odstrániť pole"
# menu item
-#: src/contacts-editor-property.vala:451
+#: src/contacts-editor-property.vala:452
msgid "Email address"
msgstr "E-mailová adresa"
-#: src/contacts-editor-property.vala:452
+#: src/contacts-editor-property.vala:453
msgid "Add email"
msgstr "Pridať email"
-#: src/contacts-editor-property.vala:469
+#: src/contacts-editor-property.vala:471
msgid "Phone number"
msgstr "Telefónne číslo"
-#: src/contacts-editor-property.vala:470
+#: src/contacts-editor-property.vala:472
msgid "Add number"
msgstr "Pridať číslo"
-#: src/contacts-editor-property.vala:489
+#: src/contacts-editor-property.vala:492
msgid "https://example.com"
msgstr "https://priklad.sk"
# buton label
-#: src/contacts-editor-property.vala:565 src/contacts-editor-property.vala:596
+#: src/contacts-editor-property.vala:568 src/contacts-editor-property.vala:599
msgid "Set Birthday"
msgstr "Nastaviť narodeniny"
# menu item
-#: src/contacts-editor-property.vala:614
+#: src/contacts-editor-property.vala:617
msgid "Address"
msgstr "Adresa"
# builtin_address_book
#: src/contacts-esd-setup.vala:152 src/contacts-esd-setup.vala:167
-#: src/contacts-utils.vala:497
+#: src/contacts-utils.vala:475
msgid "Google"
msgstr "Google"
@@ -540,317 +547,310 @@ msgid "Local Contact"
msgstr "Miestny kontakt"
# im_service
-#: src/contacts-im-service.vala:32
+#: src/contacts-im-service.vala:30
msgid "AOL Instant Messenger"
msgstr "AOL Instant Messenger"
# im_service
-#: src/contacts-im-service.vala:33
+#: src/contacts-im-service.vala:31
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
# im_service
-#: src/contacts-im-service.vala:34
+#: src/contacts-im-service.vala:32
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Gadu-Gadu"
# im_service
-#: src/contacts-im-service.vala:35
+#: src/contacts-im-service.vala:33
msgid "Google Talk"
msgstr "Google Talk"
# im_service
-#: src/contacts-im-service.vala:36
+#: src/contacts-im-service.vala:34
msgid "Novell Groupwise"
msgstr "Novell Groupwise"
# im_service
-#: src/contacts-im-service.vala:37
+#: src/contacts-im-service.vala:35
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
# im_service
-#: src/contacts-im-service.vala:38
+#: src/contacts-im-service.vala:36
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
# im_service
-#: src/contacts-im-service.vala:39
+#: src/contacts-im-service.vala:37
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
# im_service
-#: src/contacts-im-service.vala:40
+#: src/contacts-im-service.vala:38
msgid "Livejournal"
msgstr "Livejournal"
# im_service
-#: src/contacts-im-service.vala:41
+#: src/contacts-im-service.vala:39
msgid "Local network"
msgstr "Miestna sieť"
# im_service
-#: src/contacts-im-service.vala:42
+#: src/contacts-im-service.vala:40
msgid "Windows Live Messenger"
msgstr "Windows Live Messenger"
# im_service
-#: src/contacts-im-service.vala:43
+#: src/contacts-im-service.vala:41
msgid "MySpace"
msgstr "MySpace"
# im_service
-#: src/contacts-im-service.vala:44
+#: src/contacts-im-service.vala:42
msgid "MXit"
msgstr "MXit"
# im_service
-#: src/contacts-im-service.vala:45
+#: src/contacts-im-service.vala:43
msgid "Napster"
msgstr "Napster"
# im_service
-#: src/contacts-im-service.vala:46
+#: src/contacts-im-service.vala:44
msgid "Ovi Chat"
msgstr "Ovi Chat"
# im_service
-#: src/contacts-im-service.vala:47
+#: src/contacts-im-service.vala:45
msgid "Tencent QQ"
msgstr "Tencent QQ"
# im_service
-#: src/contacts-im-service.vala:48
+#: src/contacts-im-service.vala:46
msgid "IBM Lotus Sametime"
msgstr "IBM Lotus Sametime"
# im_service
-#: src/contacts-im-service.vala:49
+#: src/contacts-im-service.vala:47
msgid "SILC"
msgstr "SILC"
# im_service
-#: src/contacts-im-service.vala:50
+#: src/contacts-im-service.vala:48
msgid "sip"
msgstr "sip"
# im_service
-#: src/contacts-im-service.vala:51
+#: src/contacts-im-service.vala:49
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
# im_service
# MČ: Je to služba (service), ale asi to bude vhodné preložiť. Pôvodne som myslel, že sa niektorá služba tak
volá.
-#: src/contacts-im-service.vala:52
+#: src/contacts-im-service.vala:50
msgid "Telephony"
msgstr "Telefónia"
# im_service
-#: src/contacts-im-service.vala:53
+#: src/contacts-im-service.vala:51
msgid "Trepia"
msgstr "Trepia"
# im_service
-#: src/contacts-im-service.vala:54 src/contacts-im-service.vala:55
+#: src/contacts-im-service.vala:52 src/contacts-im-service.vala:53
msgid "Yahoo! Messenger"
msgstr "Yahoo! Messenger"
# im_service
-#: src/contacts-im-service.vala:56
+#: src/contacts-im-service.vala:54
msgid "Zephyr"
msgstr "Zephyr"
-#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:54
+#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:52
#, c-format
msgid "Is this the same person as %s from %s?"
msgstr "Je to tá istá osoba ako %s z %s?"
-#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:57
+#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:55
#, c-format
msgid "Is this the same person as %s?"
msgstr "Je to tá istá osoba ako %s?"
+# MǙ: kontakt
+#: src/contacts-main-window.vala:198
+#, c-format
+msgid "%d Selected"
+msgid_plural "%d Selected"
+msgstr[0] "%d vybratých"
+msgstr[1] "%d vybratý"
+msgstr[2] "%d vybraté"
+
+#: src/contacts-main-window.vala:234
+msgid "_Add"
+msgstr "_Pridať"
+
+# label
+#: src/contacts-main-window.vala:279
+#, c-format
+msgid "Editing %s"
+msgstr "Upravuje sa %s"
+
+#: src/contacts-main-window.vala:306 src/contacts-main-window.vala:504
+#: src/contacts-main-window.vala:528 src/contacts-main-window.vala:574
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Vrátiť"
+
+# notification label
+#: src/contacts-main-window.vala:307
+msgid "Contacts unlinked"
+msgstr "Prepojenie kontaktov bolo zrušené"
+
+# tooltip
+#: src/contacts-main-window.vala:366
+msgid "Unmark as favorite"
+msgstr "Zruší označenie ako obľúbený"
+
+# tooltip
+#: src/contacts-main-window.vala:367
+msgid "Mark as favorite"
+msgstr "Označí ako obľúbený"
+
+#: src/contacts-main-window.vala:383
+msgid "New Contact"
+msgstr "Nový kontakt"
+
+# notification label
+#: src/contacts-main-window.vala:500
+#, c-format
+msgid "%d contacts linked"
+msgid_plural "%d contacts linked"
+msgstr[0] "%d prepojených kontaktov"
+msgstr[1] "%d prepojený kontakt"
+msgstr[2] "%d prepojené kontakty"
+
+# MČ: zobrazí sa, keď nie je vybraný kontakt
+# label
+#: src/contacts-main-window.vala:523
+#, c-format
+msgid "Deleted contact %s"
+msgstr "Kontakt %s odstránený"
+
+# notification label
+#: src/contacts-main-window.vala:525
+#, c-format
+msgid "%d contact deleted"
+msgid_plural "%d contacts deleted"
+msgstr[0] "%d odstránených kontaktov"
+msgstr[1] "%d odstránený kontakt"
+msgstr[2] "%d odstránené kontakty"
+
+# kontakt %s s kontaktom %s
+#: src/contacts-main-window.vala:570
+#, c-format
+msgid "%s linked to %s"
+msgstr "kontakt %s prepojený s kontaktom %s"
+
+#: src/contacts-main-window.vala:572
+#, c-format
+msgid "%s linked to the contact"
+msgstr "kontakt %s prepojený s kontaktom"
+
# store item
# label
# format type
# telefón
# *https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=661235
-#: src/contacts-type-descriptor.vala:85 src/contacts-typeset.vala:261
+#: src/contacts-type-descriptor.vala:83 src/contacts-typeset.vala:263
msgid "Other"
msgstr "Iné"
# phone type
#. List most specific first, always in upper case
-#: src/contacts-typeset.vala:210 src/contacts-typeset.vala:230
-#: src/contacts-typeset.vala:256 src/contacts-typeset.vala:258
+#: src/contacts-typeset.vala:212 src/contacts-typeset.vala:232
+#: src/contacts-typeset.vala:258 src/contacts-typeset.vala:260
msgid "Home"
msgstr "Domov"
# phone type
-#: src/contacts-typeset.vala:211 src/contacts-typeset.vala:231
-#: src/contacts-typeset.vala:250 src/contacts-typeset.vala:252
+#: src/contacts-typeset.vala:213 src/contacts-typeset.vala:233
+#: src/contacts-typeset.vala:252 src/contacts-typeset.vala:254
msgid "Work"
msgstr "Do práce"
# PŠ: aj tak sa použije preklad z evolution-data-server...
#. List most specific first, always in upper case
-#: src/contacts-typeset.vala:229
+#: src/contacts-typeset.vala:231
msgid "Personal"
msgstr "Osobné"
# phone type
#. List most specific first, always in upper case
-#: src/contacts-typeset.vala:249
+#: src/contacts-typeset.vala:251
msgid "Assistant"
msgstr "Asistent"
# phone type
-#: src/contacts-typeset.vala:251
+#: src/contacts-typeset.vala:253
msgid "Work Fax"
msgstr "Fax do práce"
# phone type
-#: src/contacts-typeset.vala:253
+#: src/contacts-typeset.vala:255
msgid "Callback"
msgstr "Callback"
# phone type
-#: src/contacts-typeset.vala:254
+#: src/contacts-typeset.vala:256
msgid "Car"
msgstr "Do auta"
# phone type
-#: src/contacts-typeset.vala:255
+#: src/contacts-typeset.vala:257
msgid "Company"
msgstr "Spoločnosť"
# phone type
-#: src/contacts-typeset.vala:257
+#: src/contacts-typeset.vala:259
msgid "Home Fax"
msgstr "Fax domov"
# phone type
-#: src/contacts-typeset.vala:259
+#: src/contacts-typeset.vala:261
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"
# phone type
-#: src/contacts-typeset.vala:260
+#: src/contacts-typeset.vala:262
msgid "Mobile"
msgstr "Mobil"
# phone type
-#: src/contacts-typeset.vala:262
+#: src/contacts-typeset.vala:264
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
# phone type
-#: src/contacts-typeset.vala:263
+#: src/contacts-typeset.vala:265
msgid "Pager"
msgstr "Pager"
# phone type
-#: src/contacts-typeset.vala:264
+#: src/contacts-typeset.vala:266
msgid "Radio"
msgstr "Vysielačka"
# phone type
-#: src/contacts-typeset.vala:265
+#: src/contacts-typeset.vala:267
msgid "Telex"
msgstr "Telex"
# phone type
#. To translators: TTY is Teletypewriter
-#: src/contacts-typeset.vala:267
+#: src/contacts-typeset.vala:269
msgid "TTY"
msgstr "Ďalekopis"
-# PM: preklad zo stránok gooogle
-# persona_store_name
-#: src/contacts-utils.vala:495
-msgid "Google Circles"
-msgstr "Kruhy Google"
-
-# MǙ: kontakt
-#: src/contacts-window.vala:202
-#, c-format
-msgid "%d Selected"
-msgid_plural "%d Selected"
-msgstr[0] "%d vybratých"
-msgstr[1] "%d vybratý"
-msgstr[2] "%d vybraté"
-
-# DK: button label
-#: src/contacts-window.vala:237
-msgid "Add"
-msgstr "Pridať"
-
-# label
-#: src/contacts-window.vala:267
-#, c-format
-msgid "Editing %s"
-msgstr "Upravuje sa %s"
-
-#: src/contacts-window.vala:294 src/contacts-window.vala:478
-#: src/contacts-window.vala:502 src/contacts-window.vala:548
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Vrátiť"
-
-# notification label
-#: src/contacts-window.vala:295
-msgid "Contacts unlinked"
-msgstr "Prepojenie kontaktov bolo zrušené"
-
-# tooltip
-#: src/contacts-window.vala:354
-msgid "Unmark as favorite"
-msgstr "Zruší označenie ako obľúbený"
-
-# tooltip
-#: src/contacts-window.vala:355
-msgid "Mark as favorite"
-msgstr "Označí ako obľúbený"
-
-#: src/contacts-window.vala:369
-msgid "New Contact"
-msgstr "Nový kontakt"
-
-# notification label
-#: src/contacts-window.vala:474
-#, c-format
-msgid "%d contacts linked"
-msgid_plural "%d contacts linked"
-msgstr[0] "%d prepojených kontaktov"
-msgstr[1] "%d prepojený kontakt"
-msgstr[2] "%d prepojené kontakty"
-
-# MČ: zobrazí sa, keď nie je vybraný kontakt
-# label
-#: src/contacts-window.vala:497
-#, c-format
-msgid "Deleted contact %s"
-msgstr "Kontakt %s odstránený"
-
-# notification label
-#: src/contacts-window.vala:499
-#, c-format
-msgid "%d contact deleted"
-msgid_plural "%d contacts deleted"
-msgstr[0] "%d odstránených kontaktov"
-msgstr[1] "%d odstránený kontakt"
-msgstr[2] "%d odstránené kontakty"
-
-# kontakt %s s kontaktom %s
-#: src/contacts-window.vala:544
-#, c-format
-msgid "%s linked to %s"
-msgstr "kontakt %s prepojený s kontaktom %s"
-
-#: src/contacts-window.vala:546
-#, c-format
-msgid "%s linked to the contact"
-msgstr "kontakt %s prepojený s kontaktom"
-
#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:6
msgid "First-time setup done."
msgstr "Prvotné nastavenie bolo dokončené."
@@ -907,10 +907,23 @@ msgstr ""
msgid "Is the window maximized?"
msgstr "Je okno maximalizované?"
-#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:33
+#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:33 src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:38
msgid "Stores if the window is currently maximized."
msgstr "Ukladá, či je okno momentálne maximalizované."
+#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:37
+msgid "Is the window fullscreen"
+msgstr "Okno je v režime na celú obrazovku"
+
+# PM: preklad zo stránok gooogle
+# persona_store_name
+#~ msgid "Google Circles"
+#~ msgstr "Kruhy Google"
+
+# DK: button label
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Pridať"
+
# menu item
#~ msgid "Home email"
#~ msgstr "Domáci email"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]