[gnome-contacts] Update Slovak translation



commit 5338ce3ae8bed4227d87821d7fc36081230677fd
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date:   Tue Jun 15 06:13:08 2021 +0000

    Update Slovak translation
    
    (cherry picked from commit 414184b3ab06d61847c88badb70f182c51002b4d)

 po/sk.po | 529 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 271 insertions(+), 258 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index e356efd9..4a1c859e 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-contacts\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-contacts/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-08-10 12:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-04 11:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-23 08:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-06-15 08:12+0200\n"
 "Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
 "Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
 "Language: sk\n"
@@ -18,12 +18,12 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
 
 # desktop entry name
 #: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:6
-#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:3 data/ui/contacts-window.ui:144
-#: data/ui/contacts-window.ui:162 src/contacts-window.vala:230
+#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:3 data/ui/contacts-main-window.ui:144
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:163 src/contacts-main-window.vala:226
 msgid "Contacts"
 msgstr "Kontakty"
 
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr ""
 "Aplikácia kontakty sa dokáže spojiť s mnohými adresárovými službami a dokáže "
 "prepájať kontakty z viacerých zdrojov."
 
-#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:433
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:545
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "Projekt GNOME"
 
@@ -102,37 +102,39 @@ msgctxt "shortcut window"
 msgid "Quit"
 msgstr "Ukončenie"
 
-#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:54
+# button
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:19
+#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:27
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:215 src/contacts-addressbook-dialog.vala:32
+#: src/contacts-editor-property.vala:83
+msgid "Cancel"
+msgstr "Zrušiť"
+
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:28
+#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:64
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:337 src/contacts-main-window.vala:234
+msgid "Done"
+msgstr "Dokončiť"
+
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:102
 msgid "Take a Picture…"
 msgstr "Zachytiť fotografiu…"
 
 # title
-#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:68
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:111
 msgid "Select a File…"
 msgstr "Vybrať súbor…"
 
 # MČ: zobrazí sa, keď nie je vybraný kontakt
 # label
-#: data/ui/contacts-contact-pane.ui:45
-msgid "Select a contact"
-msgstr "Vyberte kontakt"
-
-# button
-#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:27 data/ui/contacts-window.ui:214
-#: data/ui/contacts-window.ui:278 src/contacts-addressbook-dialog.vala:32
-#: src/contacts-editor-property.vala:86
-msgid "Cancel"
-msgstr "Zrušiť"
+#: data/ui/contacts-contact-pane.ui:18
+msgid "Select a Contact"
+msgstr "Výber kontaktu"
 
 #: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:49
 msgid "Take Another…"
 msgstr "Zachytiť inú…"
 
-#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:64 data/ui/contacts-window.ui:335
-#: src/contacts-window.vala:237
-msgid "Done"
-msgstr "Dokončiť"
-
 # DK:window title
 #: data/ui/contacts-editor-menu.ui:13
 msgid "Change Addressbook"
@@ -169,119 +171,125 @@ msgstr "Prepojiť"
 msgid "Remove"
 msgstr "Odstrániť"
 
-# desktop entry name
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:11
-msgid "Contacts Setup"
-msgstr "Nastavenie aplikácie Kontakty"
-
-# menu
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:20
-msgid "_Quit"
-msgstr "U_končiť"
-
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:25
-msgid "Cancel setup and quit"
-msgstr "Zruší nastavenie a skončí"
-
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:39
-msgid "_Done"
-msgstr "_Dokončiť"
-
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:43
-msgid "Setup complete"
-msgstr "Nastavenie je dokončené"
-
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:82
-msgid "Welcome"
-msgstr "Vitajte"
-
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:94
-msgid ""
-"Please select your main address book: this is where new contacts will be "
-"added. If you keep your contacts in an online account, you can add them "
-"using the online accounts settings."
-msgstr ""
-"Prosím, vyberte váš hlavný adresár kontaktov: kde budú pridávané nové "
-"kontakty. Ak uchovávate vaše kontakty v účte služby, môžete ich pridávať "
-"prostredníctvom nastavení účtov služieb."
-
-#: data/ui/contacts-window.ui:15
-msgid "List contacts by:"
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:15
+msgid "List Contacts By:"
 msgstr "Kontakty zoraďovať podľa:"
 
-#: data/ui/contacts-window.ui:28
-msgid "First name"
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:28
+msgid "First Name"
 msgstr "Krstného mena"
 
-#: data/ui/contacts-window.ui:35
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:35
 msgid "Surname"
 msgstr "Priezviska"
 
-#: data/ui/contacts-window.ui:49
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:49
 msgid "Change Address Book…"
 msgstr "Zmeniť adresár kontaktov…"
 
 # PM: účty služieb
 # button
-#: data/ui/contacts-window.ui:57
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:57
 msgid "Online Accounts <sup>↗</sup>"
 msgstr "Účty služieb <sup>↗</sup>"
 
-#: data/ui/contacts-window.ui:73
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:73
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Klávesové skratky"
 
 # menu
-#: data/ui/contacts-window.ui:81
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:81
 msgid "Help"
 msgstr "Pomocník"
 
 # about dialog title
-#: data/ui/contacts-window.ui:89
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:89
 msgid "About Contacts"
 msgstr "O aplikácii Kontakty"
 
-#: data/ui/contacts-window.ui:107
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:107
 msgid "Share"
 msgstr "Sprístupniť"
 
 # ToolButton
-#: data/ui/contacts-window.ui:114
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:114
 msgid "Edit"
 msgstr "Upraviť"
 
-#: data/ui/contacts-window.ui:121 src/contacts-linked-personas-dialog.vala:74
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:121
+#: src/contacts-linked-personas-dialog.vala:73
 msgid "Unlink"
 msgstr "Zrušiť prepojenie"
 
-#: data/ui/contacts-window.ui:133
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:133
 msgid "Delete"
 msgstr "Odstrániť"
 
 # tooltip
-#: data/ui/contacts-window.ui:170
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:171
 msgid "Create new contact"
 msgstr "Vytvorí nový kontakt"
 
 # DK:button title
-#: data/ui/contacts-window.ui:174
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:175
 msgid "Add contact"
 msgstr "Pridať kontakt"
 
 # tooltip
-#: data/ui/contacts-window.ui:215
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:216
 msgid "Cancel selection"
 msgstr "Zruší výber"
 
-#: data/ui/contacts-window.ui:259
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:260
 msgid "Back"
 msgstr "Späť"
 
+# button
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:279 src/contacts-avatar-selector.vala:218
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Zrušiť"
+
 # DK:GtkLabel
-#: data/ui/contacts-window.ui:396
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:396
 msgid "Loading"
 msgstr "Načítava sa"
 
+# desktop entry name
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:15
+msgid "Contacts Setup"
+msgstr "Nastavenie aplikácie Kontakty"
+
+# menu
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:24
+msgid "_Quit"
+msgstr "U_končiť"
+
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:29
+msgid "Cancel setup and quit"
+msgstr "Zruší nastavenie a skončí"
+
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:43
+msgid "_Done"
+msgstr "_Dokončiť"
+
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:47
+msgid "Setup complete"
+msgstr "Nastavenie je dokončené"
+
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:86
+msgid "Welcome"
+msgstr "Vitajte"
+
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:98
+msgid ""
+"Please select your main address book: this is where new contacts will be "
+"added. If you keep your contacts in an online account, you can add them "
+"using the online accounts settings."
+msgstr ""
+"Prosím, vyberte váš hlavný adresár kontaktov: kde budú pridávané nové "
+"kontakty. Ak uchovávate vaše kontakty v účte služby, môžete ich pridávať "
+"prostredníctvom nastavení účtov služieb."
+
 # builtin_address_book
 #: src/contacts-accounts-list.vala:125 src/contacts-addressbook-list.vala:105
 #: src/contacts-esd-setup.vala:149
@@ -289,7 +297,7 @@ msgid "Local Address Book"
 msgstr "Miestny adresár kontaktov"
 
 # DK:window title
-#: src/contacts-addressbook-dialog.vala:27 src/contacts-editor-property.vala:84
+#: src/contacts-addressbook-dialog.vala:27
 msgid "Change Address Book"
 msgstr "Zmena adresára kontaktov"
 
@@ -326,39 +334,39 @@ msgstr "Zobrazí kontakty podľa zadaného filtra"
 msgid "Show the current version of Contacts"
 msgstr "Zobrazí aktuálnu verziu aplikácie Kontakty"
 
-#: src/contacts-app.vala:102
+#: src/contacts-app.vala:112
 #, c-format
 msgid "No contact with id %s found"
 msgstr "Žiadny kontakt s identifikátorom %s nebol nájdený"
 
 # dialog title
-#: src/contacts-app.vala:103 src/contacts-app.vala:183
+#: src/contacts-app.vala:113 src/contacts-app.vala:193
 msgid "Contact not found"
 msgstr "Kontakt sa nenašiel"
 
 # about dialog
-#: src/contacts-app.vala:162
+#: src/contacts-app.vala:172
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Marián Čavojský <cavo+gnomel10n cavo sk>\n"
 "Dušan Kazik <prescott66 gmail com>"
 
 # about dialog
-#: src/contacts-app.vala:163
+#: src/contacts-app.vala:173
 msgid "GNOME Contacts"
 msgstr "Kontakty prostredia GNOME"
 
 # about dialog title
-#: src/contacts-app.vala:164
+#: src/contacts-app.vala:174
 msgid "About GNOME Contacts"
 msgstr "O aplikácii Kontakty GNOME"
 
 # about dialog comment
-#: src/contacts-app.vala:165
+#: src/contacts-app.vala:175
 msgid "Contact Management Application"
 msgstr "Aplikácia na správu kontaktov"
 
-#: src/contacts-app.vala:166
+#: src/contacts-app.vala:176
 msgid ""
 "© 2011 Red Hat, Inc.\n"
 "© 2011-2020 The Contacts Developers"
@@ -366,30 +374,25 @@ msgstr ""
 "© 2011 Red Hat, Inc.\n"
 "© 2011-2020 Vývojári aplikácie Kontakty"
 
-#: src/contacts-app.vala:182
+#: src/contacts-app.vala:192
 #, c-format
 msgid "No contact with email address %s found"
 msgstr "Žiadny kontakt s emailovou adresou %s nebol nájdený"
 
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:109 src/contacts-avatar-selector.vala:115
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:235
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:158 src/contacts-avatar-selector.vala:164
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:255
 msgid "Failed to set avatar."
 msgstr "Zlyhalo nastavenie podobizne."
 
 #  FileChooserDialog title
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:195
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:215
 msgid "Browse for more pictures"
 msgstr "Vyhľadanie ďalších obrázkov"
 
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:198
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:218
 msgid "_Open"
 msgstr "_Otvoriť"
 
-# button
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:198
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Zrušiť"
-
 #: src/contacts-contact-editor.vala:50
 msgid "Change avatar"
 msgstr "Zmeniť podobizeň"
@@ -398,139 +401,143 @@ msgstr "Zmeniť podobizeň"
 msgid "Add name"
 msgstr "Pridať meno"
 
-#: src/contacts-contact-list.vala:178
+#: src/contacts-contact-list.vala:194
 msgid "Favorites"
 msgstr "Obľúbené"
 
 # menu item
-#: src/contacts-contact-list.vala:180 src/contacts-contact-list.vala:186
+#: src/contacts-contact-list.vala:196 src/contacts-contact-list.vala:202
 msgid "All Contacts"
 msgstr "Všetky kontakty"
 
-#: src/contacts-contact-pane.vala:232
+#: src/contacts-contact-pane.vala:236
 msgid "No primary addressbook configured"
 msgstr "Nie je nastavený hlavný adresár kontaktov"
 
-#: src/contacts-contact-pane.vala:242
+#: src/contacts-contact-pane.vala:246
 #, c-format
 msgid "Unable to create new contacts: %s"
 msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť nové kontakty: %s"
 
-#: src/contacts-contact-pane.vala:254
+#: src/contacts-contact-pane.vala:258
 msgid "Unable to find newly created contact"
 msgstr "Nepodarilo sa nájsť novovytvorený kontakt"
 
 # label pred url
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:278 src/contacts-editor-property.vala:488
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:288 src/contacts-editor-property.vala:491
 msgid "Website"
 msgstr "Webová stránka"
 
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:295 src/contacts-editor-property.vala:498
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:305 src/contacts-editor-property.vala:501
 msgid "Nickname"
 msgstr "Prezývka"
 
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:301 src/contacts-editor-property.vala:563
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:311 src/contacts-editor-property.vala:566
 msgid "Birthday"
 msgstr "Narodeniny"
 
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:308 src/contacts-editor-property.vala:526
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:318 src/contacts-editor-property.vala:529
 msgid "Note"
 msgstr "Poznámka"
 
-#: src/contacts-crop-cheese-dialog.vala:91
+#: src/contacts-crop-cheese-dialog.vala:88
 msgid "Unable to take photo."
 msgstr "Nie je možné zachytiť fotografiu."
 
-#: src/contacts-editor-property.vala:66
+#: src/contacts-editor-property.vala:63
 msgid "Day"
 msgstr "Deň"
 
-#: src/contacts-editor-property.vala:70
+#: src/contacts-editor-property.vala:67
 msgid "Month"
 msgstr "Mesiac"
 
-#: src/contacts-editor-property.vala:74
+#: src/contacts-editor-property.vala:71
 msgid "Year"
 msgstr "Rok"
 
+#: src/contacts-editor-property.vala:81
+msgid "Change Birthday"
+msgstr "Zmena narodenín"
+
 # postal_element_names
-#: src/contacts-editor-property.vala:85
+#: src/contacts-editor-property.vala:82
 msgid "Set"
 msgstr "Nastaviť"
 
 # postal_element_names
-#: src/contacts-editor-property.vala:137
+#: src/contacts-editor-property.vala:134
 msgid "Street"
 msgstr "Ulica"
 
 # postal_element_names
-#: src/contacts-editor-property.vala:137
+#: src/contacts-editor-property.vala:134
 msgid "Extension"
 msgstr "Miestna časť"
 
 # postal_element_names
-#: src/contacts-editor-property.vala:137
+#: src/contacts-editor-property.vala:134
 msgid "City"
 msgstr "Mesto"
 
 # postal_element_names
-#: src/contacts-editor-property.vala:137
+#: src/contacts-editor-property.vala:134
 msgid "State/Province"
 msgstr "Štát/provincia"
 
 # postal_element_names
-#: src/contacts-editor-property.vala:137
+#: src/contacts-editor-property.vala:134
 msgid "Zip/Postal Code"
 msgstr "PSČ"
 
 # postal_element_names
-#: src/contacts-editor-property.vala:137
+#: src/contacts-editor-property.vala:134
 msgid "PO box"
 msgstr "P.O. Box"
 
 # postal_element_names
-#: src/contacts-editor-property.vala:137
+#: src/contacts-editor-property.vala:134
 msgid "Country"
 msgstr "Krajina"
 
-#: src/contacts-editor-property.vala:336 src/contacts-editor-property.vala:587
+#: src/contacts-editor-property.vala:336 src/contacts-editor-property.vala:590
 msgid "Delete field"
 msgstr "Odstrániť pole"
 
 # menu item
-#: src/contacts-editor-property.vala:451
+#: src/contacts-editor-property.vala:452
 msgid "Email address"
 msgstr "E-mailová adresa"
 
-#: src/contacts-editor-property.vala:452
+#: src/contacts-editor-property.vala:453
 msgid "Add email"
 msgstr "Pridať email"
 
-#: src/contacts-editor-property.vala:469
+#: src/contacts-editor-property.vala:471
 msgid "Phone number"
 msgstr "Telefónne číslo"
 
-#: src/contacts-editor-property.vala:470
+#: src/contacts-editor-property.vala:472
 msgid "Add number"
 msgstr "Pridať číslo"
 
-#: src/contacts-editor-property.vala:489
+#: src/contacts-editor-property.vala:492
 msgid "https://example.com";
 msgstr "https://priklad.sk";
 
 # buton label
-#: src/contacts-editor-property.vala:565 src/contacts-editor-property.vala:596
+#: src/contacts-editor-property.vala:568 src/contacts-editor-property.vala:599
 msgid "Set Birthday"
 msgstr "Nastaviť narodeniny"
 
 # menu item
-#: src/contacts-editor-property.vala:614
+#: src/contacts-editor-property.vala:617
 msgid "Address"
 msgstr "Adresa"
 
 # builtin_address_book
 #: src/contacts-esd-setup.vala:152 src/contacts-esd-setup.vala:167
-#: src/contacts-utils.vala:497
+#: src/contacts-utils.vala:475
 msgid "Google"
 msgstr "Google"
 
@@ -540,317 +547,310 @@ msgid "Local Contact"
 msgstr "Miestny kontakt"
 
 # im_service
-#: src/contacts-im-service.vala:32
+#: src/contacts-im-service.vala:30
 msgid "AOL Instant Messenger"
 msgstr "AOL Instant Messenger"
 
 # im_service
-#: src/contacts-im-service.vala:33
+#: src/contacts-im-service.vala:31
 msgid "Facebook"
 msgstr "Facebook"
 
 # im_service
-#: src/contacts-im-service.vala:34
+#: src/contacts-im-service.vala:32
 msgid "Gadu-Gadu"
 msgstr "Gadu-Gadu"
 
 # im_service
-#: src/contacts-im-service.vala:35
+#: src/contacts-im-service.vala:33
 msgid "Google Talk"
 msgstr "Google Talk"
 
 # im_service
-#: src/contacts-im-service.vala:36
+#: src/contacts-im-service.vala:34
 msgid "Novell Groupwise"
 msgstr "Novell Groupwise"
 
 # im_service
-#: src/contacts-im-service.vala:37
+#: src/contacts-im-service.vala:35
 msgid "ICQ"
 msgstr "ICQ"
 
 # im_service
-#: src/contacts-im-service.vala:38
+#: src/contacts-im-service.vala:36
 msgid "IRC"
 msgstr "IRC"
 
 # im_service
-#: src/contacts-im-service.vala:39
+#: src/contacts-im-service.vala:37
 msgid "Jabber"
 msgstr "Jabber"
 
 # im_service
-#: src/contacts-im-service.vala:40
+#: src/contacts-im-service.vala:38
 msgid "Livejournal"
 msgstr "Livejournal"
 
 # im_service
-#: src/contacts-im-service.vala:41
+#: src/contacts-im-service.vala:39
 msgid "Local network"
 msgstr "Miestna sieť"
 
 # im_service
-#: src/contacts-im-service.vala:42
+#: src/contacts-im-service.vala:40
 msgid "Windows Live Messenger"
 msgstr "Windows Live Messenger"
 
 # im_service
-#: src/contacts-im-service.vala:43
+#: src/contacts-im-service.vala:41
 msgid "MySpace"
 msgstr "MySpace"
 
 # im_service
-#: src/contacts-im-service.vala:44
+#: src/contacts-im-service.vala:42
 msgid "MXit"
 msgstr "MXit"
 
 # im_service
-#: src/contacts-im-service.vala:45
+#: src/contacts-im-service.vala:43
 msgid "Napster"
 msgstr "Napster"
 
 # im_service
-#: src/contacts-im-service.vala:46
+#: src/contacts-im-service.vala:44
 msgid "Ovi Chat"
 msgstr "Ovi Chat"
 
 # im_service
-#: src/contacts-im-service.vala:47
+#: src/contacts-im-service.vala:45
 msgid "Tencent QQ"
 msgstr "Tencent QQ"
 
 # im_service
-#: src/contacts-im-service.vala:48
+#: src/contacts-im-service.vala:46
 msgid "IBM Lotus Sametime"
 msgstr "IBM Lotus Sametime"
 
 # im_service
-#: src/contacts-im-service.vala:49
+#: src/contacts-im-service.vala:47
 msgid "SILC"
 msgstr "SILC"
 
 # im_service
-#: src/contacts-im-service.vala:50
+#: src/contacts-im-service.vala:48
 msgid "sip"
 msgstr "sip"
 
 # im_service
-#: src/contacts-im-service.vala:51
+#: src/contacts-im-service.vala:49
 msgid "Skype"
 msgstr "Skype"
 
 # im_service
 # MČ: Je to služba (service), ale asi to bude vhodné preložiť. Pôvodne som myslel, že sa niektorá služba tak 
volá.
-#: src/contacts-im-service.vala:52
+#: src/contacts-im-service.vala:50
 msgid "Telephony"
 msgstr "Telefónia"
 
 # im_service
-#: src/contacts-im-service.vala:53
+#: src/contacts-im-service.vala:51
 msgid "Trepia"
 msgstr "Trepia"
 
 # im_service
-#: src/contacts-im-service.vala:54 src/contacts-im-service.vala:55
+#: src/contacts-im-service.vala:52 src/contacts-im-service.vala:53
 msgid "Yahoo! Messenger"
 msgstr "Yahoo! Messenger"
 
 # im_service
-#: src/contacts-im-service.vala:56
+#: src/contacts-im-service.vala:54
 msgid "Zephyr"
 msgstr "Zephyr"
 
-#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:54
+#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:52
 #, c-format
 msgid "Is this the same person as %s from %s?"
 msgstr "Je to tá istá osoba ako %s z %s?"
 
-#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:57
+#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:55
 #, c-format
 msgid "Is this the same person as %s?"
 msgstr "Je to tá istá osoba ako %s?"
 
+# MǙ: kontakt
+#: src/contacts-main-window.vala:198
+#, c-format
+msgid "%d Selected"
+msgid_plural "%d Selected"
+msgstr[0] "%d vybratých"
+msgstr[1] "%d vybratý"
+msgstr[2] "%d vybraté"
+
+#: src/contacts-main-window.vala:234
+msgid "_Add"
+msgstr "_Pridať"
+
+# label
+#: src/contacts-main-window.vala:279
+#, c-format
+msgid "Editing %s"
+msgstr "Upravuje sa %s"
+
+#: src/contacts-main-window.vala:306 src/contacts-main-window.vala:504
+#: src/contacts-main-window.vala:528 src/contacts-main-window.vala:574
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Vrátiť"
+
+# notification label
+#: src/contacts-main-window.vala:307
+msgid "Contacts unlinked"
+msgstr "Prepojenie kontaktov bolo zrušené"
+
+# tooltip
+#: src/contacts-main-window.vala:366
+msgid "Unmark as favorite"
+msgstr "Zruší označenie ako obľúbený"
+
+# tooltip
+#: src/contacts-main-window.vala:367
+msgid "Mark as favorite"
+msgstr "Označí ako obľúbený"
+
+#: src/contacts-main-window.vala:383
+msgid "New Contact"
+msgstr "Nový kontakt"
+
+# notification label
+#: src/contacts-main-window.vala:500
+#, c-format
+msgid "%d contacts linked"
+msgid_plural "%d contacts linked"
+msgstr[0] "%d prepojených kontaktov"
+msgstr[1] "%d prepojený kontakt"
+msgstr[2] "%d prepojené kontakty"
+
+# MČ: zobrazí sa, keď nie je vybraný kontakt
+# label
+#: src/contacts-main-window.vala:523
+#, c-format
+msgid "Deleted contact %s"
+msgstr "Kontakt %s odstránený"
+
+# notification label
+#: src/contacts-main-window.vala:525
+#, c-format
+msgid "%d contact deleted"
+msgid_plural "%d contacts deleted"
+msgstr[0] "%d odstránených kontaktov"
+msgstr[1] "%d odstránený kontakt"
+msgstr[2] "%d odstránené kontakty"
+
+#  kontakt %s s kontaktom %s
+#: src/contacts-main-window.vala:570
+#, c-format
+msgid "%s linked to %s"
+msgstr "kontakt %s prepojený s kontaktom %s"
+
+#: src/contacts-main-window.vala:572
+#, c-format
+msgid "%s linked to the contact"
+msgstr "kontakt %s prepojený s kontaktom"
+
 # store item
 # label
 # format type
 # telefón
 # *https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=661235
-#: src/contacts-type-descriptor.vala:85 src/contacts-typeset.vala:261
+#: src/contacts-type-descriptor.vala:83 src/contacts-typeset.vala:263
 msgid "Other"
 msgstr "Iné"
 
 # phone type
 #. List most specific first, always in upper case
-#: src/contacts-typeset.vala:210 src/contacts-typeset.vala:230
-#: src/contacts-typeset.vala:256 src/contacts-typeset.vala:258
+#: src/contacts-typeset.vala:212 src/contacts-typeset.vala:232
+#: src/contacts-typeset.vala:258 src/contacts-typeset.vala:260
 msgid "Home"
 msgstr "Domov"
 
 # phone type
-#: src/contacts-typeset.vala:211 src/contacts-typeset.vala:231
-#: src/contacts-typeset.vala:250 src/contacts-typeset.vala:252
+#: src/contacts-typeset.vala:213 src/contacts-typeset.vala:233
+#: src/contacts-typeset.vala:252 src/contacts-typeset.vala:254
 msgid "Work"
 msgstr "Do práce"
 
 # PŠ: aj tak sa použije preklad z evolution-data-server...
 #. List most specific first, always in upper case
-#: src/contacts-typeset.vala:229
+#: src/contacts-typeset.vala:231
 msgid "Personal"
 msgstr "Osobné"
 
 # phone type
 #. List most specific first, always in upper case
-#: src/contacts-typeset.vala:249
+#: src/contacts-typeset.vala:251
 msgid "Assistant"
 msgstr "Asistent"
 
 # phone type
-#: src/contacts-typeset.vala:251
+#: src/contacts-typeset.vala:253
 msgid "Work Fax"
 msgstr "Fax do práce"
 
 # phone type
-#: src/contacts-typeset.vala:253
+#: src/contacts-typeset.vala:255
 msgid "Callback"
 msgstr "Callback"
 
 # phone type
-#: src/contacts-typeset.vala:254
+#: src/contacts-typeset.vala:256
 msgid "Car"
 msgstr "Do auta"
 
 # phone type
-#: src/contacts-typeset.vala:255
+#: src/contacts-typeset.vala:257
 msgid "Company"
 msgstr "Spoločnosť"
 
 # phone type
-#: src/contacts-typeset.vala:257
+#: src/contacts-typeset.vala:259
 msgid "Home Fax"
 msgstr "Fax domov"
 
 # phone type
-#: src/contacts-typeset.vala:259
+#: src/contacts-typeset.vala:261
 msgid "ISDN"
 msgstr "ISDN"
 
 # phone type
-#: src/contacts-typeset.vala:260
+#: src/contacts-typeset.vala:262
 msgid "Mobile"
 msgstr "Mobil"
 
 # phone type
-#: src/contacts-typeset.vala:262
+#: src/contacts-typeset.vala:264
 msgid "Fax"
 msgstr "Fax"
 
 # phone type
-#: src/contacts-typeset.vala:263
+#: src/contacts-typeset.vala:265
 msgid "Pager"
 msgstr "Pager"
 
 # phone type
-#: src/contacts-typeset.vala:264
+#: src/contacts-typeset.vala:266
 msgid "Radio"
 msgstr "Vysielačka"
 
 # phone type
-#: src/contacts-typeset.vala:265
+#: src/contacts-typeset.vala:267
 msgid "Telex"
 msgstr "Telex"
 
 # phone type
 #. To translators: TTY is Teletypewriter
-#: src/contacts-typeset.vala:267
+#: src/contacts-typeset.vala:269
 msgid "TTY"
 msgstr "Ďalekopis"
 
-# PM: preklad zo stránok gooogle
-# persona_store_name
-#: src/contacts-utils.vala:495
-msgid "Google Circles"
-msgstr "Kruhy Google"
-
-# MǙ: kontakt
-#: src/contacts-window.vala:202
-#, c-format
-msgid "%d Selected"
-msgid_plural "%d Selected"
-msgstr[0] "%d vybratých"
-msgstr[1] "%d vybratý"
-msgstr[2] "%d vybraté"
-
-# DK: button label
-#: src/contacts-window.vala:237
-msgid "Add"
-msgstr "Pridať"
-
-# label
-#: src/contacts-window.vala:267
-#, c-format
-msgid "Editing %s"
-msgstr "Upravuje sa %s"
-
-#: src/contacts-window.vala:294 src/contacts-window.vala:478
-#: src/contacts-window.vala:502 src/contacts-window.vala:548
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Vrátiť"
-
-# notification label
-#: src/contacts-window.vala:295
-msgid "Contacts unlinked"
-msgstr "Prepojenie kontaktov bolo zrušené"
-
-# tooltip
-#: src/contacts-window.vala:354
-msgid "Unmark as favorite"
-msgstr "Zruší označenie ako obľúbený"
-
-# tooltip
-#: src/contacts-window.vala:355
-msgid "Mark as favorite"
-msgstr "Označí ako obľúbený"
-
-#: src/contacts-window.vala:369
-msgid "New Contact"
-msgstr "Nový kontakt"
-
-# notification label
-#: src/contacts-window.vala:474
-#, c-format
-msgid "%d contacts linked"
-msgid_plural "%d contacts linked"
-msgstr[0] "%d prepojených kontaktov"
-msgstr[1] "%d prepojený kontakt"
-msgstr[2] "%d prepojené kontakty"
-
-# MČ: zobrazí sa, keď nie je vybraný kontakt
-# label
-#: src/contacts-window.vala:497
-#, c-format
-msgid "Deleted contact %s"
-msgstr "Kontakt %s odstránený"
-
-# notification label
-#: src/contacts-window.vala:499
-#, c-format
-msgid "%d contact deleted"
-msgid_plural "%d contacts deleted"
-msgstr[0] "%d odstránených kontaktov"
-msgstr[1] "%d odstránený kontakt"
-msgstr[2] "%d odstránené kontakty"
-
-#  kontakt %s s kontaktom %s
-#: src/contacts-window.vala:544
-#, c-format
-msgid "%s linked to %s"
-msgstr "kontakt %s prepojený s kontaktom %s"
-
-#: src/contacts-window.vala:546
-#, c-format
-msgid "%s linked to the contact"
-msgstr "kontakt %s prepojený s kontaktom"
-
 #: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:6
 msgid "First-time setup done."
 msgstr "Prvotné nastavenie bolo dokončené."
@@ -907,10 +907,23 @@ msgstr ""
 msgid "Is the window maximized?"
 msgstr "Je okno maximalizované?"
 
-#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:33
+#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:33 src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:38
 msgid "Stores if the window is currently maximized."
 msgstr "Ukladá, či je okno momentálne maximalizované."
 
+#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:37
+msgid "Is the window fullscreen"
+msgstr "Okno je v režime na celú obrazovku"
+
+# PM: preklad zo stránok gooogle
+# persona_store_name
+#~ msgid "Google Circles"
+#~ msgstr "Kruhy Google"
+
+# DK: button label
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Pridať"
+
 # menu item
 #~ msgid "Home email"
 #~ msgstr "Domáci email"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]