[gnome-commander] Update Brazilian Portuguese translation



commit 1355ac5d6c40b206b2596ceb1e9beafdf5a0d49a
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date:   Mon Jun 14 09:39:38 2021 +0000

    Update Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po | 226 +++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 116 insertions(+), 110 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index e0ecb549d..c74d27852 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -11,23 +11,23 @@
 # Mateus Zenaide <mateus mateuszenaide com br>, 2013.
 # Adorilson Bezerra <adorilson gmail com>, 2013, 2014.
 # Gustavo Marques <gutodisse gmail com>, 2015.
-# Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2014-2021.
 # Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2014, 2017, 2021.
+# Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2014-2021.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-commander\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-commander/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-04-12 20:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-13 21:06-0300\n"
-"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-30 17:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-06-14 06:33-0300\n"
+"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: data/gnome-commander.appdata.xml.in:7 data/gnome-commander.desktop.in.in:3
@@ -1713,24 +1713,19 @@ msgstr "Todos os arquivos"
 msgid "Directories only"
 msgstr "Diretórios somente"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-chmod-dialog.cc:180
+#: src/dialogs/gnome-cmd-chmod-dialog.cc:183
 msgid "Access Permissions"
 msgstr "Permissões de acesso"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-chmod-dialog.cc:196
+#: src/dialogs/gnome-cmd-chmod-dialog.cc:199
 msgid "Apply Recursively for"
 msgstr "Aplicar recursivamente para"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-chown-dialog.cc:57
-#, c-format
-msgid "Could not chown %s"
-msgstr "Não é possível mudar dono/grupo %s"
-
-#: src/dialogs/gnome-cmd-chown-dialog.cc:157
+#: src/dialogs/gnome-cmd-chown-dialog.cc:154
 msgid "Chown"
 msgstr "Mudar dono/grupo"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-chown-dialog.cc:168
+#: src/dialogs/gnome-cmd-chown-dialog.cc:165
 msgid "Apply Recursively"
 msgstr "Aplicar recursivamente"
 
@@ -1852,20 +1847,20 @@ msgid "Delete problem"
 msgstr "Problema ao excluir"
 
 #: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:212
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:300 src/gnome-cmd-xfer.cc:211
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:230
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:300 src/gnome-cmd-xfer.cc:219
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:238
 msgid "Abort"
 msgstr "Cancelar"
 
 #: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:212
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1387 src/gnome-cmd-xfer.cc:230
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1382 src/gnome-cmd-xfer.cc:238
 msgid "Retry"
 msgstr "Repetir"
 
 #: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:212
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:314
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1387 src/gnome-cmd-xfer.cc:211
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:230
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:313
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1382 src/gnome-cmd-xfer.cc:219
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:238
 msgid "Skip"
 msgstr "Pular"
 
@@ -1880,42 +1875,42 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:311
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:310
 #, c-format
 msgid "The directory “%s” is not empty. Do you really want to delete it?"
 msgstr "O diretório “%s” não está vazio. Deseja realmente excluí-lo?"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:312
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:316
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:387
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:388
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:311
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:315
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:383
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:384
 #: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1039
 #: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:728 src/gnome-cmd-main-win.cc:243
 #: src/gnome-cmd-user-actions.cc:213
 msgid "Delete"
 msgstr "Excluir"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:314
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:388 src/gnome-cmd-file-list.cc:1279
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1307 src/gnome-cmd-file-selector.cc:1387
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:313
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:384 src/gnome-cmd-file-list.cc:1275
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1304 src/gnome-cmd-file-selector.cc:1382
 #: src/gnome-cmd-user-actions.cc:819
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:315
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:314
 msgid "Delete All"
 msgstr "Excluir tudo"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:315
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:314
 msgid "Delete Remaining"
 msgstr "Excluir restantes"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:377
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:374
 #, c-format
 msgid "Do you want to delete “%s”?"
 msgstr "Você deseja excluir “%s”?"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:381
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:377
 #, c-format
 msgid "Do you want to delete the selected file?"
 msgid_plural "Do you want to delete the %d selected files?"
@@ -1946,17 +1941,17 @@ msgstr "Editar perfil"
 msgid "_Name"
 msgstr "_Nome"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:319
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:322
 msgid "Image:"
 msgstr "Imagem:"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:344
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:346
 #: src/dialogs/gnome-cmd-mkdir-dialog.cc:181
 msgid "Directory name:"
 msgstr "Nome do diretório:"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:344
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1172
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:346
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1171
 msgid "File name:"
 msgstr "Nome do arquivo:"
 
@@ -1993,28 +1988,28 @@ msgstr "Nenhum aplicativo padrão registrado"
 msgid "Modified:"
 msgstr "Modificado:"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:460
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:461
 msgid "Accessed:"
 msgstr "Acessado:"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:470
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:471
 msgid "Size:"
 msgstr "Tamanho:"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:516
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:517
 msgid "Owner and group"
 msgstr "Dono e grupo"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:526
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:527
 msgid "Access permissions"
 msgstr "Permissões de acesso"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:610
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:611
 #: src/intviewer/viewer-window.cc:1353
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:611
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:612
 #: src/intviewer/viewer-window.cc:1354
 msgid "Metadata namespace"
 msgstr "Espaço de nomes de metadados"
@@ -2025,7 +2020,7 @@ msgstr "Espaço de nomes de metadados"
 #. "foreground-set", TRUE,
 #. "foreground", "DarkGray",
 #. NULL);
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:618
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:619
 #: src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:244
 #: src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:353
 #: src/intviewer/viewer-window.cc:1361 src/plugin_manager.cc:417
@@ -2033,49 +2028,49 @@ msgstr "Espaço de nomes de metadados"
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:619
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:620
 #: src/intviewer/viewer-window.cc:1362
 msgid "Tag name"
 msgstr "Nome da etiqueta"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:621
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:622
 #: src/intviewer/viewer-window.cc:1364
 msgid "Value"
 msgstr "Valor"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:622
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:623
 #: src/intviewer/viewer-window.cc:1365
 msgid "Tag value"
 msgstr "Valor da etiqueta"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:624
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:625
 #: src/intviewer/viewer-window.cc:1367 src/tags/gnome-cmd-tags.cc:171
 #: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:322 src/tags/gnome-cmd-tags.cc:424
 #: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:535
 msgid "Description"
 msgstr "Descrição"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:625
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:626
 #: src/intviewer/viewer-window.cc:1368
 msgid "Metadata tag description"
 msgstr "Descrição dos metadados da etiqueta"
 
 #. data->thread = 0;
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:680
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:681
 msgid "File Properties"
 msgstr "Propriedades do arquivo"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:703
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:704
 #: src/gnome-cmd-user-actions.cc:233
 msgid "Properties"
 msgstr "Propriedades"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:704
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:705
 #: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:329
 msgid "Permissions"
 msgstr "Permissões"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:705
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:706
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadados"
 
@@ -2139,12 +2134,12 @@ msgid "Do nothing"
 msgstr "Não fazer nada"
 
 #: src/dialogs/gnome-cmd-make-copy-dialog.cc:67
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1102
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1101
 msgid "No file name entered"
 msgstr "Nenhum nome de arquivo digitado"
 
 #: src/dialogs/gnome-cmd-make-copy-dialog.cc:137
-#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:140
+#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:139
 #, c-format
 msgid "Copy “%s” to"
 msgstr "Copiar “%s” para"
@@ -2652,7 +2647,7 @@ msgstr "Perguntar primeiro"
 
 #: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1067
 #: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1087
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1387
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1382
 msgid "Skip all"
 msgstr "Pular tudo"
 
@@ -2935,7 +2930,7 @@ msgid "Query First"
 msgstr "Questionar primeiro"
 
 #: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:105
-#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:98 src/gnome-cmd-xfer.cc:211
+#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:98 src/gnome-cmd-xfer.cc:219
 msgid "Skip All"
 msgstr "Pular tudo"
 
@@ -2949,7 +2944,7 @@ msgstr "Seguir ligações"
 msgid "Overwrite Files"
 msgstr "Sobrescrever arquivos"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:144
+#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:142
 #, c-format
 msgid "copy %d file to"
 msgid_plural "copy %d files to"
@@ -2960,12 +2955,12 @@ msgstr[1] "copiar %d arquivos para"
 msgid "Move"
 msgstr "Mover"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:126
+#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:125
 #, c-format
 msgid "Move “%s” to"
 msgstr "Mover “%s” para"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:130
+#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:128
 #, c-format
 msgid "move %d file to"
 msgid_plural "move %d files to"
@@ -3083,7 +3078,7 @@ msgstr "Selecionar diretório"
 msgid "_Look in folder:"
 msgstr "_Pesquisar na pasta:"
 
-#: src/dirlist.cc:75
+#: src/dirlist.cc:79
 #, c-format
 msgid "%d file listed"
 msgid_plural "%d files listed"
@@ -3565,7 +3560,7 @@ msgstr "Ir para: Rede Samba"
 msgid "link to %s"
 msgstr "link para %s"
 
-#: src/gnome-cmd-dir.cc:516
+#: src/gnome-cmd-dir.cc:598
 msgid "Waiting for file list"
 msgstr "Esperando por lista de arquivos"
 
@@ -3578,11 +3573,22 @@ msgstr "Adicionar o diretório atual"
 msgid "Manage bookmarks…"
 msgstr "Gerencia marcadores…"
 
-#: src/gnome-cmd-file.cc:592
+#: src/gnome-cmd-file.cc:362 src/gnome-cmd-file.cc:385
+#, c-format
+#| msgid "Could not chown %s"
+msgid "Could not chmod %s"
+msgstr "Não é possível mudar permissões %s"
+
+#: src/gnome-cmd-file.cc:423 src/gnome-cmd-file.cc:453
+#, c-format
+msgid "Could not chown %s"
+msgstr "Não é possível mudar dono/grupo %s"
+
+#: src/gnome-cmd-file.cc:710
 msgid "_Open"
 msgstr "_Abrir"
 
-#: src/gnome-cmd-file.cc:595
+#: src/gnome-cmd-file.cc:713
 #, c-format
 msgid "_Open with “%s”"
 msgstr "Abrir c_om “%s”"
@@ -3635,7 +3641,7 @@ msgstr "/_Link aqui"
 msgid "/C_ancel"
 msgstr "/C_ancelar"
 
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1276
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1272
 #, c-format
 msgid ""
 "“%s” seems to be a binary executable file but it lacks the executable bit. "
@@ -3644,15 +3650,15 @@ msgstr ""
 "“%s” parece ser um arquivo binário executável mas falta um bit executável. "
 "Você quer adicioná-lo executá-lo?"
 
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1278
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1274
 msgid "Make Executable?"
 msgstr "Tornar executável?"
 
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1279
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1275
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1305
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1302
 #, c-format
 msgid ""
 "“%s” is an executable text file. Do you want to run it, or display its "
@@ -3661,24 +3667,24 @@ msgstr ""
 "“%s” é um arquivo de texto executável. Você gostaria de executá-lo, ou "
 "visualizá-lo?"
 
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1306
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1303
 msgid "Run or Display"
 msgstr "Executar ou visualizar"
 
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1307
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1304
 msgid "Display"
 msgstr "Visualizar"
 
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1307
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1304
 msgid "Run"
 msgstr "Executar"
 
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1323
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1319
 #, c-format
 msgid "No default application found for the MIME type %s."
 msgstr "Nenhum aplicativo padrão localizado para o tipo MIME %s."
 
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1353
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1349
 #, c-format
 msgid ""
 "%s does not know how to open remote file. Do you want to download the file "
@@ -3687,15 +3693,15 @@ msgstr ""
 "%s não sabe como abrir o arquivo remoto. Você gostaria de baixar o arquivo "
 "para um local temporário e depois abri-lo?"
 
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1632
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1628
 msgid "Directory listing failed."
 msgstr "Falha ao listar diretório."
 
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1685
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1681
 msgid "Failed to open connection."
 msgstr "Falha ao abrir conexão."
 
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:2403 src/gnome-cmd-file-list.cc:2418
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:2401 src/gnome-cmd-file-list.cc:2416
 msgid "Not an ordinary file."
 msgstr "Não é um arquivo comum."
 
@@ -3782,61 +3788,61 @@ msgstr[1] "%s, %d de %d diretórios selecionados"
 msgid "%s free"
 msgstr "%s livre"
 
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:635 src/gnome-cmd-file-selector.cc:711
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:634 src/gnome-cmd-file-selector.cc:710
 #: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1670 src/gnome-cmd-user-actions.cc:1678
 msgid "The tab is locked, close anyway?"
 msgstr "A aba está travada, fechar mesmo assim?"
 
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:654 src/gnome-cmd-main-menu.cc:347
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:653 src/gnome-cmd-main-menu.cc:347
 msgid "Open in New _Tab"
 msgstr "Abrir em uma _nova aba"
 
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:661
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:660
 msgid "_Unlock Tab"
 msgstr "_Desbloquear aba"
 
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:661
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:660
 msgid "_Lock Tab"
 msgstr "_Bloquear aba"
 
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:666
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:665
 msgid "_Refresh Tab"
 msgstr "Atualiza_r aba"
 
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:671
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:670
 msgid "Copy Tab to Other _Pane"
 msgstr "Copiar aba para outro _painel"
 
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:677 src/gnome-cmd-main-menu.cc:348
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:676 src/gnome-cmd-main-menu.cc:348
 msgid "_Close Tab"
 msgstr "_Fechar aba"
 
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:682 src/gnome-cmd-main-menu.cc:349
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:681 src/gnome-cmd-main-menu.cc:349
 msgid "Close _All Tabs"
 msgstr "Fechar _todas as abas"
 
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:687
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:686
 msgid "Close _Duplicate Tabs"
 msgstr "Fechar abas _duplicadas"
 
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1144
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1143
 msgid "No file name given"
 msgstr "Nenhum nome de arquivo fornecido"
 
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1175
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1174
 msgid "New Text File"
 msgstr "Novo arquivo de texto"
 
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1321
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1320
 msgid "Symbolic link name:"
 msgstr "Nome da ligação simbólica:"
 
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1334 src/gnome-cmd-file-selector.cc:1387
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1331 src/gnome-cmd-file-selector.cc:1382
 #: src/gnome-cmd-user-actions.cc:819
 msgid "Create Symbolic Link"
 msgstr "Criar ligação simbólica"
 
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1458
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1453
 msgid "Filter:"
 msgstr "Filtro:"
 
@@ -4641,7 +4647,7 @@ msgstr ""
 "Gustavo Marques <gutodisse gmail com>\n"
 "Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>"
 
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:201
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:209
 #, c-format
 msgid ""
 "Overwrite file:\n"
@@ -4664,15 +4670,15 @@ msgstr ""
 "<b>%s</b>\n"
 "<span color='dimgray' size='smaller'>%s</span>"
 
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:211
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:219
 msgid "Replace"
 msgstr "Substituir"
 
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:211
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:219
 msgid "Replace All"
 msgstr "Substituir tudo"
 
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:226
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:234
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while copying to %s\n"
@@ -4683,32 +4689,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:229
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:237
 msgid "Transfer problem"
 msgstr "Problema na transferência"
 
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:268
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:276
 msgid "copying…"
 msgstr "copiando…"
 
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:276
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:284
 #, c-format
 msgid "[file %ld of %ld] “%s”"
 msgstr "[arquivo %ld de %ld] “%s”"
 
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:427
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:435
 msgid "Copying a directory into itself is a bad idea."
 msgstr "Copiar um diretório para dentro dele mesmo é uma má ideia."
 
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:427
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:435
 msgid "The whole operation was cancelled."
 msgstr "A operação inteira foi cancelada."
 
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:468
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:476
 msgid "preparing…"
 msgstr "preparando…"
 
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:547
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:555
 msgid "downloading to /tmp"
 msgstr "baixando para /tmp"
 
@@ -9076,48 +9082,48 @@ msgstr "Nenhum"
 msgid "10-15ms"
 msgstr "10-15ms"
 
-#: src/utils.cc:488
+#: src/utils.cc:478
 #, c-format
 msgid "(%sbyte)"
 msgid_plural "(%sbytes)"
 msgstr[0] "(%sbyte)"
 msgstr[1] "(%sbytes)"
 
-#: src/utils.cc:491
+#: src/utils.cc:481
 #, c-format
 msgid "%sbyte"
 msgid_plural "%sbytes"
 msgstr[0] "%sbyte"
 msgstr[1] "%sbytes"
 
-#: src/utils.cc:680
+#: src/utils.cc:670
 msgid "Failed to change working directory to a temporary directory."
 msgstr "Falha ao alterar o diretório de trabalho para um diretório temporário."
 
-#: src/utils.cc:690
+#: src/utils.cc:680
 msgid "Failed to create a directory in which to store temporary files."
 msgstr "Falha ao criar um diretório para armazenar arquivos temporários."
 
-#: src/utils.cc:816
+#: src/utils.cc:806
 #, c-format
 msgid "Couldn’t read from the directory %s: %s"
 msgstr "Não foi possível ler do diretório %s: %s"
 
-#: src/utils.cc:840
+#: src/utils.cc:830
 #, c-format
 msgid "Creating directory %s… "
 msgstr "Criando diretório %s… "
 
-#: src/utils.cc:847
+#: src/utils.cc:837
 #, c-format
 msgid "Failed to create the directory %s"
 msgstr "Falha ao criar diretório %s"
 
-#: src/utils.cc:993
+#: src/utils.cc:983
 msgid "There was an error displaying help."
 msgstr "Houve um erro ao exibir a ajuda."
 
-#: src/utils.cc:1122
+#: src/utils.cc:1112
 #, c-format
 msgid "Couldn’t move path from “%s” to “%s”: %s"
 msgstr "Não foi possível mover o caminho de “%s” para “%s”: %s"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]