[gnome-commander] Update Brazilian Portuguese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-commander] Update Brazilian Portuguese translation
- Date: Mon, 14 Jun 2021 09:39:41 +0000 (UTC)
commit 1355ac5d6c40b206b2596ceb1e9beafdf5a0d49a
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date: Mon Jun 14 09:39:38 2021 +0000
Update Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 226 +++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 116 insertions(+), 110 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index e0ecb549d..c74d27852 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -11,23 +11,23 @@
# Mateus Zenaide <mateus mateuszenaide com br>, 2013.
# Adorilson Bezerra <adorilson gmail com>, 2013, 2014.
# Gustavo Marques <gutodisse gmail com>, 2015.
-# Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2014-2021.
# Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2014, 2017, 2021.
+# Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2014-2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-commander/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-12 20:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-13 21:06-0300\n"
-"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-30 17:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-06-14 06:33-0300\n"
+"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: data/gnome-commander.appdata.xml.in:7 data/gnome-commander.desktop.in.in:3
@@ -1713,24 +1713,19 @@ msgstr "Todos os arquivos"
msgid "Directories only"
msgstr "Diretórios somente"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-chmod-dialog.cc:180
+#: src/dialogs/gnome-cmd-chmod-dialog.cc:183
msgid "Access Permissions"
msgstr "Permissões de acesso"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-chmod-dialog.cc:196
+#: src/dialogs/gnome-cmd-chmod-dialog.cc:199
msgid "Apply Recursively for"
msgstr "Aplicar recursivamente para"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-chown-dialog.cc:57
-#, c-format
-msgid "Could not chown %s"
-msgstr "Não é possível mudar dono/grupo %s"
-
-#: src/dialogs/gnome-cmd-chown-dialog.cc:157
+#: src/dialogs/gnome-cmd-chown-dialog.cc:154
msgid "Chown"
msgstr "Mudar dono/grupo"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-chown-dialog.cc:168
+#: src/dialogs/gnome-cmd-chown-dialog.cc:165
msgid "Apply Recursively"
msgstr "Aplicar recursivamente"
@@ -1852,20 +1847,20 @@ msgid "Delete problem"
msgstr "Problema ao excluir"
#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:212
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:300 src/gnome-cmd-xfer.cc:211
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:230
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:300 src/gnome-cmd-xfer.cc:219
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:238
msgid "Abort"
msgstr "Cancelar"
#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:212
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1387 src/gnome-cmd-xfer.cc:230
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1382 src/gnome-cmd-xfer.cc:238
msgid "Retry"
msgstr "Repetir"
#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:212
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:314
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1387 src/gnome-cmd-xfer.cc:211
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:230
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:313
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1382 src/gnome-cmd-xfer.cc:219
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:238
msgid "Skip"
msgstr "Pular"
@@ -1880,42 +1875,42 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:311
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:310
#, c-format
msgid "The directory “%s” is not empty. Do you really want to delete it?"
msgstr "O diretório “%s” não está vazio. Deseja realmente excluí-lo?"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:312
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:316
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:387
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:388
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:311
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:315
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:383
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:384
#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1039
#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:728 src/gnome-cmd-main-win.cc:243
#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:213
msgid "Delete"
msgstr "Excluir"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:314
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:388 src/gnome-cmd-file-list.cc:1279
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1307 src/gnome-cmd-file-selector.cc:1387
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:313
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:384 src/gnome-cmd-file-list.cc:1275
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1304 src/gnome-cmd-file-selector.cc:1382
#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:819
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:315
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:314
msgid "Delete All"
msgstr "Excluir tudo"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:315
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:314
msgid "Delete Remaining"
msgstr "Excluir restantes"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:377
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:374
#, c-format
msgid "Do you want to delete “%s”?"
msgstr "Você deseja excluir “%s”?"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:381
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:377
#, c-format
msgid "Do you want to delete the selected file?"
msgid_plural "Do you want to delete the %d selected files?"
@@ -1946,17 +1941,17 @@ msgstr "Editar perfil"
msgid "_Name"
msgstr "_Nome"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:319
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:322
msgid "Image:"
msgstr "Imagem:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:344
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:346
#: src/dialogs/gnome-cmd-mkdir-dialog.cc:181
msgid "Directory name:"
msgstr "Nome do diretório:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:344
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1172
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:346
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1171
msgid "File name:"
msgstr "Nome do arquivo:"
@@ -1993,28 +1988,28 @@ msgstr "Nenhum aplicativo padrão registrado"
msgid "Modified:"
msgstr "Modificado:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:460
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:461
msgid "Accessed:"
msgstr "Acessado:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:470
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:471
msgid "Size:"
msgstr "Tamanho:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:516
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:517
msgid "Owner and group"
msgstr "Dono e grupo"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:526
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:527
msgid "Access permissions"
msgstr "Permissões de acesso"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:610
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:611
#: src/intviewer/viewer-window.cc:1353
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:611
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:612
#: src/intviewer/viewer-window.cc:1354
msgid "Metadata namespace"
msgstr "Espaço de nomes de metadados"
@@ -2025,7 +2020,7 @@ msgstr "Espaço de nomes de metadados"
#. "foreground-set", TRUE,
#. "foreground", "DarkGray",
#. NULL);
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:618
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:619
#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:244
#: src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:353
#: src/intviewer/viewer-window.cc:1361 src/plugin_manager.cc:417
@@ -2033,49 +2028,49 @@ msgstr "Espaço de nomes de metadados"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:619
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:620
#: src/intviewer/viewer-window.cc:1362
msgid "Tag name"
msgstr "Nome da etiqueta"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:621
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:622
#: src/intviewer/viewer-window.cc:1364
msgid "Value"
msgstr "Valor"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:622
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:623
#: src/intviewer/viewer-window.cc:1365
msgid "Tag value"
msgstr "Valor da etiqueta"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:624
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:625
#: src/intviewer/viewer-window.cc:1367 src/tags/gnome-cmd-tags.cc:171
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:322 src/tags/gnome-cmd-tags.cc:424
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:535
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:625
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:626
#: src/intviewer/viewer-window.cc:1368
msgid "Metadata tag description"
msgstr "Descrição dos metadados da etiqueta"
#. data->thread = 0;
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:680
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:681
msgid "File Properties"
msgstr "Propriedades do arquivo"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:703
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:704
#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:233
msgid "Properties"
msgstr "Propriedades"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:704
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:705
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:329
msgid "Permissions"
msgstr "Permissões"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:705
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:706
msgid "Metadata"
msgstr "Metadados"
@@ -2139,12 +2134,12 @@ msgid "Do nothing"
msgstr "Não fazer nada"
#: src/dialogs/gnome-cmd-make-copy-dialog.cc:67
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1102
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1101
msgid "No file name entered"
msgstr "Nenhum nome de arquivo digitado"
#: src/dialogs/gnome-cmd-make-copy-dialog.cc:137
-#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:140
+#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:139
#, c-format
msgid "Copy “%s” to"
msgstr "Copiar “%s” para"
@@ -2652,7 +2647,7 @@ msgstr "Perguntar primeiro"
#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1067
#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1087
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1387
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1382
msgid "Skip all"
msgstr "Pular tudo"
@@ -2935,7 +2930,7 @@ msgid "Query First"
msgstr "Questionar primeiro"
#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:105
-#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:98 src/gnome-cmd-xfer.cc:211
+#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:98 src/gnome-cmd-xfer.cc:219
msgid "Skip All"
msgstr "Pular tudo"
@@ -2949,7 +2944,7 @@ msgstr "Seguir ligações"
msgid "Overwrite Files"
msgstr "Sobrescrever arquivos"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:144
+#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:142
#, c-format
msgid "copy %d file to"
msgid_plural "copy %d files to"
@@ -2960,12 +2955,12 @@ msgstr[1] "copiar %d arquivos para"
msgid "Move"
msgstr "Mover"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:126
+#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:125
#, c-format
msgid "Move “%s” to"
msgstr "Mover “%s” para"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:130
+#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:128
#, c-format
msgid "move %d file to"
msgid_plural "move %d files to"
@@ -3083,7 +3078,7 @@ msgstr "Selecionar diretório"
msgid "_Look in folder:"
msgstr "_Pesquisar na pasta:"
-#: src/dirlist.cc:75
+#: src/dirlist.cc:79
#, c-format
msgid "%d file listed"
msgid_plural "%d files listed"
@@ -3565,7 +3560,7 @@ msgstr "Ir para: Rede Samba"
msgid "link to %s"
msgstr "link para %s"
-#: src/gnome-cmd-dir.cc:516
+#: src/gnome-cmd-dir.cc:598
msgid "Waiting for file list"
msgstr "Esperando por lista de arquivos"
@@ -3578,11 +3573,22 @@ msgstr "Adicionar o diretório atual"
msgid "Manage bookmarks…"
msgstr "Gerencia marcadores…"
-#: src/gnome-cmd-file.cc:592
+#: src/gnome-cmd-file.cc:362 src/gnome-cmd-file.cc:385
+#, c-format
+#| msgid "Could not chown %s"
+msgid "Could not chmod %s"
+msgstr "Não é possível mudar permissões %s"
+
+#: src/gnome-cmd-file.cc:423 src/gnome-cmd-file.cc:453
+#, c-format
+msgid "Could not chown %s"
+msgstr "Não é possível mudar dono/grupo %s"
+
+#: src/gnome-cmd-file.cc:710
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
-#: src/gnome-cmd-file.cc:595
+#: src/gnome-cmd-file.cc:713
#, c-format
msgid "_Open with “%s”"
msgstr "Abrir c_om “%s”"
@@ -3635,7 +3641,7 @@ msgstr "/_Link aqui"
msgid "/C_ancel"
msgstr "/C_ancelar"
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1276
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1272
#, c-format
msgid ""
"“%s” seems to be a binary executable file but it lacks the executable bit. "
@@ -3644,15 +3650,15 @@ msgstr ""
"“%s” parece ser um arquivo binário executável mas falta um bit executável. "
"Você quer adicioná-lo executá-lo?"
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1278
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1274
msgid "Make Executable?"
msgstr "Tornar executável?"
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1279
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1275
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1305
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1302
#, c-format
msgid ""
"“%s” is an executable text file. Do you want to run it, or display its "
@@ -3661,24 +3667,24 @@ msgstr ""
"“%s” é um arquivo de texto executável. Você gostaria de executá-lo, ou "
"visualizá-lo?"
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1306
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1303
msgid "Run or Display"
msgstr "Executar ou visualizar"
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1307
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1304
msgid "Display"
msgstr "Visualizar"
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1307
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1304
msgid "Run"
msgstr "Executar"
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1323
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1319
#, c-format
msgid "No default application found for the MIME type %s."
msgstr "Nenhum aplicativo padrão localizado para o tipo MIME %s."
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1353
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1349
#, c-format
msgid ""
"%s does not know how to open remote file. Do you want to download the file "
@@ -3687,15 +3693,15 @@ msgstr ""
"%s não sabe como abrir o arquivo remoto. Você gostaria de baixar o arquivo "
"para um local temporário e depois abri-lo?"
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1632
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1628
msgid "Directory listing failed."
msgstr "Falha ao listar diretório."
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1685
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1681
msgid "Failed to open connection."
msgstr "Falha ao abrir conexão."
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:2403 src/gnome-cmd-file-list.cc:2418
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:2401 src/gnome-cmd-file-list.cc:2416
msgid "Not an ordinary file."
msgstr "Não é um arquivo comum."
@@ -3782,61 +3788,61 @@ msgstr[1] "%s, %d de %d diretórios selecionados"
msgid "%s free"
msgstr "%s livre"
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:635 src/gnome-cmd-file-selector.cc:711
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:634 src/gnome-cmd-file-selector.cc:710
#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1670 src/gnome-cmd-user-actions.cc:1678
msgid "The tab is locked, close anyway?"
msgstr "A aba está travada, fechar mesmo assim?"
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:654 src/gnome-cmd-main-menu.cc:347
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:653 src/gnome-cmd-main-menu.cc:347
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Abrir em uma _nova aba"
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:661
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:660
msgid "_Unlock Tab"
msgstr "_Desbloquear aba"
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:661
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:660
msgid "_Lock Tab"
msgstr "_Bloquear aba"
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:666
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:665
msgid "_Refresh Tab"
msgstr "Atualiza_r aba"
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:671
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:670
msgid "Copy Tab to Other _Pane"
msgstr "Copiar aba para outro _painel"
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:677 src/gnome-cmd-main-menu.cc:348
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:676 src/gnome-cmd-main-menu.cc:348
msgid "_Close Tab"
msgstr "_Fechar aba"
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:682 src/gnome-cmd-main-menu.cc:349
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:681 src/gnome-cmd-main-menu.cc:349
msgid "Close _All Tabs"
msgstr "Fechar _todas as abas"
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:687
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:686
msgid "Close _Duplicate Tabs"
msgstr "Fechar abas _duplicadas"
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1144
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1143
msgid "No file name given"
msgstr "Nenhum nome de arquivo fornecido"
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1175
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1174
msgid "New Text File"
msgstr "Novo arquivo de texto"
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1321
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1320
msgid "Symbolic link name:"
msgstr "Nome da ligação simbólica:"
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1334 src/gnome-cmd-file-selector.cc:1387
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1331 src/gnome-cmd-file-selector.cc:1382
#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:819
msgid "Create Symbolic Link"
msgstr "Criar ligação simbólica"
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1458
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1453
msgid "Filter:"
msgstr "Filtro:"
@@ -4641,7 +4647,7 @@ msgstr ""
"Gustavo Marques <gutodisse gmail com>\n"
"Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>"
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:201
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:209
#, c-format
msgid ""
"Overwrite file:\n"
@@ -4664,15 +4670,15 @@ msgstr ""
"<b>%s</b>\n"
"<span color='dimgray' size='smaller'>%s</span>"
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:211
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:219
msgid "Replace"
msgstr "Substituir"
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:211
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:219
msgid "Replace All"
msgstr "Substituir tudo"
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:226
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:234
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to %s\n"
@@ -4683,32 +4689,32 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:229
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:237
msgid "Transfer problem"
msgstr "Problema na transferência"
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:268
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:276
msgid "copying…"
msgstr "copiando…"
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:276
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:284
#, c-format
msgid "[file %ld of %ld] “%s”"
msgstr "[arquivo %ld de %ld] “%s”"
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:427
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:435
msgid "Copying a directory into itself is a bad idea."
msgstr "Copiar um diretório para dentro dele mesmo é uma má ideia."
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:427
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:435
msgid "The whole operation was cancelled."
msgstr "A operação inteira foi cancelada."
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:468
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:476
msgid "preparing…"
msgstr "preparando…"
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:547
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:555
msgid "downloading to /tmp"
msgstr "baixando para /tmp"
@@ -9076,48 +9082,48 @@ msgstr "Nenhum"
msgid "10-15ms"
msgstr "10-15ms"
-#: src/utils.cc:488
+#: src/utils.cc:478
#, c-format
msgid "(%sbyte)"
msgid_plural "(%sbytes)"
msgstr[0] "(%sbyte)"
msgstr[1] "(%sbytes)"
-#: src/utils.cc:491
+#: src/utils.cc:481
#, c-format
msgid "%sbyte"
msgid_plural "%sbytes"
msgstr[0] "%sbyte"
msgstr[1] "%sbytes"
-#: src/utils.cc:680
+#: src/utils.cc:670
msgid "Failed to change working directory to a temporary directory."
msgstr "Falha ao alterar o diretório de trabalho para um diretório temporário."
-#: src/utils.cc:690
+#: src/utils.cc:680
msgid "Failed to create a directory in which to store temporary files."
msgstr "Falha ao criar um diretório para armazenar arquivos temporários."
-#: src/utils.cc:816
+#: src/utils.cc:806
#, c-format
msgid "Couldn’t read from the directory %s: %s"
msgstr "Não foi possível ler do diretório %s: %s"
-#: src/utils.cc:840
+#: src/utils.cc:830
#, c-format
msgid "Creating directory %s… "
msgstr "Criando diretório %s… "
-#: src/utils.cc:847
+#: src/utils.cc:837
#, c-format
msgid "Failed to create the directory %s"
msgstr "Falha ao criar diretório %s"
-#: src/utils.cc:993
+#: src/utils.cc:983
msgid "There was an error displaying help."
msgstr "Houve um erro ao exibir a ajuda."
-#: src/utils.cc:1122
+#: src/utils.cc:1112
#, c-format
msgid "Couldn’t move path from “%s” to “%s”: %s"
msgstr "Não foi possível mover o caminho de “%s” para “%s”: %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]