[epiphany/gnome-3-38] Update Portuguese translation



commit 3877e4eeb5acc9452caa21b0561039d76444c342
Author: Juliano de Souza Camargo <julianosc protonmail com>
Date:   Sat Jun 12 12:16:57 2021 +0000

    Update Portuguese translation

 po/pt.po | 137 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 71 insertions(+), 66 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index bf2ea333b..5ba7331d7 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -7,25 +7,30 @@
 # Pedro Albuquerque <palbuquerque73 gmail com>, 2015.
 # Sérgio Cardeira <cardeira dot sergio at gmail dot com>, 2016.
 # Tiago Carrrondo <tcarrondo ubuntu com>, 2016.
-# Juliano de Souza Camargo <julianosc protonmail com>, 2020.
+# Juliano de Souza Camargo <julianosc protonmail com>, 2020-2021.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 3.22\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/epiphany/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-03-29 09:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-30 10:34+0100\n"
-"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho hotmail com>\n"
-"Language-Team: Portuguese <>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-04 14:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-06-12 09:15-0300\n"
+"Last-Translator: Juliano de Souza Camargo <julianosc protonmail com>\n"
+"Language-Team: Portuguese < >\n"
 "Language: pt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
 "X-DamnedLies-Scope: partial\n"
 "X-Language: pt_PT\n"
 "X-Source-Language: C\n"
+"X-DL-Team: pt\n"
+"X-DL-Module: epiphany\n"
+"X-DL-Branch: gnome-3-38\n"
+"X-DL-Domain: po\n"
+"X-DL-State: Translating\n"
 
 #: data/org.gnome.Epiphany.appdata.xml.in.in:6
 msgid "GNOME Web"
@@ -60,7 +65,7 @@ msgstr "O Projeto GNOME"
 
 #: data/org.gnome.Epiphany.desktop.in.in:3 embed/ephy-about-handler.c:192
 #: embed/ephy-about-handler.c:226 src/ephy-main.c:102 src/ephy-main.c:254
-#: src/ephy-main.c:406 src/window-commands.c:992
+#: src/ephy-main.c:406 src/window-commands.c:994
 msgid "Web"
 msgstr "Web"
 
@@ -968,7 +973,7 @@ msgstr "Versão %s"
 msgid "About Web"
 msgstr "Acerca do Web"
 
-#: embed/ephy-about-handler.c:194 src/window-commands.c:994
+#: embed/ephy-about-handler.c:194 src/window-commands.c:996
 msgid "Epiphany Technology Preview"
 msgstr "Pré-visualização de Tecnologia Epiphany"
 
@@ -1052,7 +1057,7 @@ msgstr ""
 #: embed/ephy-download.c:725
 #, c-format
 msgid "Finished downloading %s"
-msgstr "Erro ao transferir: %s"
+msgstr "Acabou a transferência de %s"
 
 #. Translators: the title of the notification.
 #: embed/ephy-download.c:727
@@ -1066,10 +1071,10 @@ msgstr "Transferência requisitada"
 #: embed/ephy-download.c:819 lib/widgets/ephy-file-chooser.c:164
 #: src/resources/gtk/history-dialog.ui:96
 #: src/resources/gtk/prefs-lang-dialog.ui:16
-#: src/resources/gtk/prefs-sync-page.ui:153 src/window-commands.c:275
-#: src/window-commands.c:333 src/window-commands.c:377
-#: src/window-commands.c:561 src/window-commands.c:646
-#: src/window-commands.c:807 src/window-commands.c:1874
+#: src/resources/gtk/prefs-sync-page.ui:153 src/window-commands.c:277
+#: src/window-commands.c:335 src/window-commands.c:379
+#: src/window-commands.c:563 src/window-commands.c:648
+#: src/window-commands.c:809 src/window-commands.c:1876
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancelar"
 
@@ -1480,7 +1485,7 @@ msgstr "Procurar a ocorrência seguinte da cadeia"
 msgid "%s is not a valid URI"
 msgstr "%s é um URI inválido"
 
-#: embed/ephy-web-view.c:185 src/window-commands.c:1336
+#: embed/ephy-web-view.c:185 src/window-commands.c:1338
 msgid "Open"
 msgstr "Abrir"
 
@@ -1493,7 +1498,7 @@ msgid "_Never Save"
 msgstr "_Nunca gravar"
 
 #: embed/ephy-web-view.c:366 lib/widgets/ephy-file-chooser.c:175
-#: src/resources/gtk/prefs-sync-page.ui:162 src/window-commands.c:645
+#: src/resources/gtk/prefs-sync-page.ui:162 src/window-commands.c:647
 msgid "_Save"
 msgstr "_Gravar"
 
@@ -1871,7 +1876,7 @@ msgstr "Nenhuma especificada"
 msgid "Technical information"
 msgstr "Informação técnica"
 
-#: embed/ephy-web-view.c:3430
+#: embed/ephy-web-view.c:3429
 msgid "_OK"
 msgstr "_Aceitar"
 
@@ -2510,11 +2515,11 @@ msgstr "Novo separador"
 msgid "Do you want to leave this website?"
 msgstr "Deseja deixar este sítio Web?"
 
-#: src/ephy-window.c:274 src/window-commands.c:1185
+#: src/ephy-window.c:274 src/window-commands.c:1187
 msgid "A form you modified has not been submitted."
 msgstr "Um formulado alterado por si não foi enviado."
 
-#: src/ephy-window.c:275 src/window-commands.c:1187
+#: src/ephy-window.c:275 src/window-commands.c:1189
 msgid "_Discard form"
 msgstr "_Descartar formulário"
 
@@ -2682,36 +2687,36 @@ msgstr "Abrir ligação em nova janela"
 msgid "Open Link In Incognito Window"
 msgstr "Abrir ligação em janela incógnita"
 
-#: src/ephy-window.c:2990
+#: src/ephy-window.c:2978
 msgid "Download operation"
 msgstr "Transferências"
 
-#: src/ephy-window.c:2992
+#: src/ephy-window.c:2980
 msgid "Show details"
 msgstr "Ver detalhes"
 
-#: src/ephy-window.c:2994
+#: src/ephy-window.c:2982
 #, c-format
 msgid "%d download operation active"
 msgid_plural "%d download operations active"
 msgstr[0] "%d transferência ativa"
 msgstr[1] "%d transferências ativas"
 
-#: src/ephy-window.c:3615
+#: src/ephy-window.c:3603
 msgid "Set Web as your default browser?"
 msgstr "Definir o Web como navegador principal?"
 
-#: src/ephy-window.c:3617
+#: src/ephy-window.c:3605
 msgid "Set Epiphany Technology Preview as your default browser?"
 msgstr ""
 "Definir a Pré-visualização de Tecnologia Epiphany como seu navegador "
 "principal?"
 
-#: src/ephy-window.c:3629
+#: src/ephy-window.c:3617
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Sim"
 
-#: src/ephy-window.c:3630
+#: src/ephy-window.c:3618
 msgid "_No"
 msgstr "_Não"
 
@@ -3857,70 +3862,70 @@ msgstr "Ficheiro HTML"
 msgid "Firefox"
 msgstr "Firefox"
 
-#: src/window-commands.c:116 src/window-commands.c:695
+#: src/window-commands.c:116 src/window-commands.c:697
 msgid "Chrome"
 msgstr "Chrome"
 
-#: src/window-commands.c:117 src/window-commands.c:696
+#: src/window-commands.c:117 src/window-commands.c:698
 msgid "Chromium"
 msgstr "Chromium"
 
-#: src/window-commands.c:131 src/window-commands.c:563
-#: src/window-commands.c:781
+#: src/window-commands.c:131 src/window-commands.c:565
+#: src/window-commands.c:783
 msgid "Ch_oose File"
 msgstr "E_scolher ficheiro"
 
-#: src/window-commands.c:133 src/window-commands.c:332
-#: src/window-commands.c:376 src/window-commands.c:783
-#: src/window-commands.c:809
+#: src/window-commands.c:133 src/window-commands.c:334
+#: src/window-commands.c:378 src/window-commands.c:785
+#: src/window-commands.c:811
 msgid "I_mport"
 msgstr "I_mportar"
 
-#: src/window-commands.c:272
+#: src/window-commands.c:274
 msgid "Select Profile"
 msgstr "Selecionar perfil"
 
-#: src/window-commands.c:277
+#: src/window-commands.c:279
 msgid "_Select"
 msgstr "_Selecionar"
 
-#: src/window-commands.c:329 src/window-commands.c:373
-#: src/window-commands.c:642
+#: src/window-commands.c:331 src/window-commands.c:375
+#: src/window-commands.c:644
 msgid "Choose File"
 msgstr "Escolher ficheiro"
 
-#: src/window-commands.c:354 src/window-commands.c:398
-#: src/window-commands.c:445 src/window-commands.c:470
-#: src/window-commands.c:495
+#: src/window-commands.c:356 src/window-commands.c:400
+#: src/window-commands.c:447 src/window-commands.c:472
+#: src/window-commands.c:497
 msgid "Bookmarks successfully imported!"
 msgstr "Marcadores importados com sucesso!"
 
-#: src/window-commands.c:558
+#: src/window-commands.c:560
 msgid "Import Bookmarks"
 msgstr "Importar marcadores"
 
-#: src/window-commands.c:576 src/window-commands.c:822
+#: src/window-commands.c:578 src/window-commands.c:824
 msgid "From:"
 msgstr "De:"
 
-#: src/window-commands.c:622
+#: src/window-commands.c:624
 msgid "Bookmarks successfully exported!"
 msgstr "Marcadores exportados com sucesso!"
 
 #. Translators: Only translate the part before ".gvdb" (e.g. "bookmarks")
-#: src/window-commands.c:650
+#: src/window-commands.c:652
 msgid "bookmarks.gvdb"
 msgstr "marcadores.gvdb"
 
-#: src/window-commands.c:737
+#: src/window-commands.c:739
 msgid "Passwords successfully imported!"
 msgstr "Palavras-passe importadas com sucesso!"
 
-#: src/window-commands.c:804
+#: src/window-commands.c:806
 msgid "Import Passwords"
 msgstr "Importar palavras-passe"
 
-#: src/window-commands.c:980
+#: src/window-commands.c:982
 #, c-format
 msgid ""
 "A simple, clean, beautiful view of the web.\n"
@@ -3929,11 +3934,11 @@ msgstr ""
 "Uma vista simples, limpa e linda da Web.\n"
 "Suportada pelo WebKit %d.%d.%d"
 
-#: src/window-commands.c:1004
+#: src/window-commands.c:1006
 msgid "Website"
 msgstr "Página Web"
 
-#: src/window-commands.c:1037
+#: src/window-commands.c:1039
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>\n"
@@ -3942,75 +3947,75 @@ msgstr ""
 "Juliano de Souza Camargo <julianosc pm me>\n"
 "Hugo Carvalho <hugokarvalho hotmail com>"
 
-#: src/window-commands.c:1183
+#: src/window-commands.c:1185
 msgid "Do you want to reload this website?"
 msgstr "Deseja recarregar este sítio Web?"
 
-#: src/window-commands.c:1711
+#: src/window-commands.c:1713
 #, c-format
 msgid "A web application named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
 msgstr "Já existe uma aplicação Web designada “%s”. Deseja substituí-la?"
 
-#: src/window-commands.c:1714
+#: src/window-commands.c:1716
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: src/window-commands.c:1716
+#: src/window-commands.c:1718
 msgid "Replace"
 msgstr "Substituir"
 
-#: src/window-commands.c:1720
+#: src/window-commands.c:1722
 msgid ""
 "An application with the same name already exists. Replacing it will "
 "overwrite it."
 msgstr ""
 "Já existe uma aplicação com o mesmo nome. Substituí-la irá sobrescrevê-la."
 
-#: src/window-commands.c:1812
+#: src/window-commands.c:1814
 #, c-format
 msgid "The application “%s” is ready to be used"
 msgstr "A aplicação “%s” está pronta a ser utilizada"
 
-#: src/window-commands.c:1815
+#: src/window-commands.c:1817
 #, c-format
 msgid "The application “%s” could not be created"
 msgstr "Impossível criar a aplicação “%s”"
 
 #. Translators: Desktop notification when a new web app is created.
-#: src/window-commands.c:1830
+#: src/window-commands.c:1832
 msgid "Launch"
 msgstr "Iniciar"
 
 #. Show dialog with icon, title.
-#: src/window-commands.c:1871
+#: src/window-commands.c:1873
 msgid "Create Web Application"
 msgstr "Criar aplicação Web"
 
-#: src/window-commands.c:1876
+#: src/window-commands.c:1878
 msgid "C_reate"
 msgstr "C_riar"
 
-#: src/window-commands.c:2091
+#: src/window-commands.c:2093
 msgid "Save"
 msgstr "Gravar"
 
-#: src/window-commands.c:2100
+#: src/window-commands.c:2102
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: src/window-commands.c:2105
+#: src/window-commands.c:2107
 msgid "MHTML"
 msgstr "MHTML"
 
-#: src/window-commands.c:2110
+#: src/window-commands.c:2112
 msgid "PNG"
 msgstr "PNG"
 
-#: src/window-commands.c:2595
+#: src/window-commands.c:2597
 msgid "Enable caret browsing mode?"
 msgstr "Ativar o modo de navegação com cursor?"
 
-#: src/window-commands.c:2598
+#: src/window-commands.c:2600
 msgid ""
 "Pressing F7 turns caret browsing on or off. This feature places a moveable "
 "cursor in web pages, allowing you to move around with your keyboard. Do you "
@@ -4020,7 +4025,7 @@ msgstr ""
 "cursor móvel nas páginas web, permitindo-lhe que se desloque com o teclado. "
 "Quer ativar a navegação com cursor?"
 
-#: src/window-commands.c:2601
+#: src/window-commands.c:2603
 msgid "_Enable"
 msgstr "_Ativar"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]