[chronojump] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [chronojump] Update Ukrainian translation
- Date: Mon, 7 Jun 2021 13:25:52 +0000 (UTC)
commit a565ef0cc2beb7b88803e91a43187339ccd1de2e
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Mon Jun 7 13:25:50 2021 +0000
Update Ukrainian translation
po/uk.po | 231 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 125 insertions(+), 106 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 4420357e8..7d71ccdd6 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: chronojump master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-02 16:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-02 23:08+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-07 10:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-06-07 16:24+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Chronojump"
#: ../glade/app1.glade.h:2 ../glade/preferences_win.glade.h:26
#: ../glade/report_window.glade.h:9 ../src/exportSession.cs:209
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5426 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3228
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5426 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3229
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1927 ../src/report.cs:141
msgid "Session"
msgstr "Сеанс"
@@ -72,8 +72,8 @@ msgid "New"
msgstr "Створити"
#: ../glade/app1.glade.h:12 ../glade/person_recuperate.glade.h:7
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1698 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1978
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2008 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:835
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1698 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1979
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2009 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:835
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:865 ../src/gui/person/addMultiple.cs:248
msgid "Load"
msgstr "Завантажити"
@@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "Зупинити"
#: ../glade/app1.glade.h:32 ../glade/dialog_threshold.glade.h:3
#: ../glade/preferences_win.glade.h:46 ../glade/report_window.glade.h:10
-#: ../src/exportSession.cs:430 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4764
+#: ../src/exportSession.cs:430 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4768
#: ../src/gui/jump.cs:1280 ../src/gui/jump.cs:1335 ../src/gui/jump.cs:1385
#: ../src/sqlite/speciallity.cs:174 ../src/stats/rjAVGSD.cs:36
#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:35
@@ -173,7 +173,7 @@ msgid "Races"
msgstr "Дистанції"
#: ../glade/app1.glade.h:34 ../glade/preferences_win.glade.h:126
-#: ../src/chronopicRegister.cs:79 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2617
+#: ../src/chronopicRegister.cs:79 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2621
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:300
#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:173
msgid "Force sensor"
@@ -184,14 +184,14 @@ msgstr "Датчик сили"
msgid "Encoder"
msgstr "Кодувальник"
-#: ../glade/app1.glade.h:36 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2619
+#: ../glade/app1.glade.h:36 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2623
#: ../src/gui/app1/reactionTime.cs:56
msgid "Reaction time"
msgstr "Час реакції"
#: ../glade/app1.glade.h:37 ../glade/event_graph_configure.glade.h:10
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:26 ../glade/report_window.glade.h:14
-#: ../src/constants.cs:308 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2621
+#: ../src/constants.cs:308 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2625
msgid "Other"
msgstr "Інше"
@@ -279,7 +279,7 @@ msgid "Analyze"
msgstr "Проаналізувати"
#: ../glade/app1.glade.h:56 ../glade/report_window.glade.h:16
-#: ../src/exportSession.cs:227 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5452
+#: ../src/exportSession.cs:227 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5456
#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:169 ../src/report.cs:184
msgid "Pulses"
msgstr "Дані пульсу"
@@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "MultiChronopic"
#. column where the uniqueID of event will be (and will be hidden)
#: ../glade/app1.glade.h:58 ../glade/edit_event.glade.h:6
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1156 ../src/gui/app1/encoder.cs:5425
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3227 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1926
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3228 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1926
#: ../src/gui/executeAuto.cs:505 ../src/gui/overview.cs:97
#: ../src/gui/overview.cs:264 ../src/gui/overview.cs:273
#: ../src/stats/runIntervallic.cs:64 ../src/treeview/multiChronopic.cs:30
@@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "Будь ласка, зачекайте."
msgid "Test"
msgstr "Тест"
-#: ../glade/app1.glade.h:61 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3909
+#: ../glade/app1.glade.h:61 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3913
msgid "Connect"
msgstr "З'єднатися"
@@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "Відгуки"
msgid "Delete last test."
msgstr "Вилучити останній тест."
-#: ../glade/app1.glade.h:65 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4262
+#: ../glade/app1.glade.h:65 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4266
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1316 ../src/gui/app1/encoder.cs:7196
msgid "Save comment"
msgstr "Зберегти коментар"
@@ -387,8 +387,8 @@ msgstr "Скасувати тест"
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
-#: ../glade/app1.glade.h:78 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4468
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4907 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5269
+#: ../glade/app1.glade.h:78 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4472
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4911 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5273
#: ../src/gui/app1/jump.cs:316 ../src/gui/app1/jump.cs:351
#: ../src/gui/app1/reactionTime.cs:101 ../src/gui/app1/run.cs:183
#: ../src/gui/app1/run.cs:219
@@ -625,10 +625,10 @@ msgstr "Змінити масштаб (z)"
msgid "Edit selected (e)"
msgstr "Редагувати позначене (e)"
-#: ../glade/app1.glade.h:118 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1499
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1606 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1701
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1804 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1892
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1987 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2095
+#: ../glade/app1.glade.h:118 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1503
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1610 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1705
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1808 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1896
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1991 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2099
#: ../src/gui/executeAuto.cs:238
msgid "Delete selected"
msgstr "Вилучити позначене"
@@ -756,7 +756,7 @@ msgstr "Редагувати тип вправи"
#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:31
#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:11
#: ../glade/generic_window.glade.h:8 ../glade/person_select_window.glade.h:16
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1348
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1352
msgid "Edit"
msgstr "Змінити"
@@ -939,8 +939,8 @@ msgid "Detect stiffness of one band/tube"
msgstr "Визначити жорсткість однієї смужки/трубки"
#: ../glade/app1.glade.h:185 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:6
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:114 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1960
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3081 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:459
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:114 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1961
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3082 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:459
msgid "Elastic"
msgstr "Гнучке"
@@ -948,19 +948,19 @@ msgstr "Гнучке"
msgid "Lights"
msgstr "Освітлення"
-#: ../glade/app1.glade.h:187 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5291
+#: ../glade/app1.glade.h:187 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5295
msgid "red"
msgstr "червоний"
-#: ../glade/app1.glade.h:188 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5295
+#: ../glade/app1.glade.h:188 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5299
msgid "yellow"
msgstr "жовтий"
-#: ../glade/app1.glade.h:189 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5299
+#: ../glade/app1.glade.h:189 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5303
msgid "green"
msgstr "зелений"
-#: ../glade/app1.glade.h:190 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5303
+#: ../glade/app1.glade.h:190 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5307
msgid "buzzer"
msgstr "гудок"
@@ -1052,7 +1052,7 @@ msgstr "Температура"
#: ../glade/person_select_window.glade.h:21
#: ../glade/preferences_win.glade.h:185 ../src/gui/app1/encoder.cs:1202
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1699 ../src/gui/app1/encoder.cs:5412
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2009 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3214
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2010 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3215
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:866 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1913
#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:210 ../src/gui/chronopicRegister.cs:400
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:282 ../src/gui/executeAuto.cs:306
@@ -1680,7 +1680,7 @@ msgid "Upload"
msgstr "Вивантажити"
#: ../glade/app1.glade.h:357 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:9
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3914
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3918
msgid "Execute test"
msgstr "Виконати тест"
@@ -1773,7 +1773,7 @@ msgid "Play"
msgstr "Відтворити"
#: ../glade/app1.glade.h:377 ../glade/preferences_win.glade.h:156
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1656 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1964
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1656 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1965
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:821
msgid "Video"
msgstr "Відео"
@@ -1795,7 +1795,7 @@ msgid "Open Folder"
msgstr "Відкрити теку"
#: ../glade/app1.glade.h:382 ../src/gui/app1/encoder.cs:1649
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1958 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:816
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1959 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:816
msgid "Set"
msgstr "Набір"
@@ -1809,7 +1809,7 @@ msgstr "захоплення"
#. notebook_encoder_capture_extra_mass.CurrentPage = 0;
#. TODO: show also info on the top
-#: ../glade/app1.glade.h:385 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3350
+#: ../glade/app1.glade.h:385 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3354
msgid "Configure gravitatory encoder"
msgstr "Налаштувати гравітаційний кодувальник"
@@ -1827,8 +1827,8 @@ msgstr "Зберегти"
#: ../glade/app1.glade.h:389 ../src/gui/app1/encoder.cs:1157
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1650 ../src/gui/app1/encoder.cs:5405
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1959 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3152
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3162 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:817
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1960 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3153
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3163 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:817
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1769 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1804
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1906
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:215
@@ -1885,7 +1885,7 @@ msgid "Phase"
msgstr "Фаза"
#: ../glade/app1.glade.h:400 ../src/constants.cs:1419
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1651 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1962
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1651 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1963
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:612
msgid "Laterality"
msgstr "Латеральність"
@@ -2303,7 +2303,7 @@ msgstr "Місце"
#. tv.AppendColumn ( Catalog.GetString ("Date"), new CellRendererText(), "text", count++);
#: ../glade/app1.glade.h:493 ../src/exportSession.cs:248
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1655 ../src/gui/app1/encoder.cs:5426
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1963 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3228
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1964 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3229
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:820 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1927
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:265 ../src/gui/cairo/xy.cs:99
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:223
@@ -2507,6 +2507,26 @@ msgstr "Відкрити Chronojump"
msgid "Are you sure you want to exit Chronojump?"
msgstr "Ви справді хочете вийти з Chronojump?"
+#: ../glade/app1.glade.h:535
+msgid "What social network do you use to watch videos?"
+msgstr ""
+"Якими соціальними мережами ви користуєтеся для перегляду відео?"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:536
+msgid "I don't use social networks or don't want to respond"
+msgstr ""
+"Я не користуюся соціальними мережами або не хочу відповідати"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:537
+msgid "Other (which)"
+msgstr ""
+"Інше (яке)"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:538
+#| msgid "Send error log"
+msgid "Send poll"
+msgstr "Надіслати результати опитування"
+
#: ../glade/convert_weight.glade.h:1
msgid "Convert weight of tests"
msgstr "Перетворити вагу тестів"
@@ -2624,7 +2644,7 @@ msgstr "Відтворити відео"
#. kEnter = "Command";
#. }
#.
-#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:13 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3903
+#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:13 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3907
#: ../src/gui/app1/shortcuts.cs:48
msgid "Space"
msgstr "Пробіл"
@@ -3202,7 +3222,6 @@ msgid "Description (optional)"
msgstr "Опис (не обов'язково)"
#: ../glade/execute_auto.glade.h:22
-#| msgid "Exercise"
msgid "Exercises"
msgstr "Вправи"
@@ -3285,7 +3304,7 @@ msgid "Fixation"
msgstr "Зосередженість"
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:7
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:115 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3083
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:115 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3084
msgid "Not elastic"
msgstr "Нееластичний"
@@ -3384,7 +3403,7 @@ msgid "button"
msgstr "кнопка"
#: ../glade/generic_window.glade.h:6 ../src/gui/app1/encoder.cs:1657
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1965 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:822
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1966 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:822
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:224 ../src/gui/report.cs:156
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"
@@ -3471,7 +3490,7 @@ msgstr "Примусово використати порт Chronopic COM1 - COM4
#. not shown, unused
#: ../glade/overview.glade.h:2 ../src/gui/app1/encoder.cs:5425
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3227 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1926
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3228 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1926
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:304
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:307 ../src/gui/overview.cs:100
#: ../src/gui/overview.cs:271
@@ -4133,7 +4152,7 @@ msgstr "Мінімальне прискорення"
msgid "Detection"
msgstr "Виявлення"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:129 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2611
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:129 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2615
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:297
#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:174
msgid "Race analyzer"
@@ -5959,17 +5978,17 @@ msgstr "Не вдалося скопіювати до {0} "
msgid "Exported to {0}"
msgstr "Експортовано до {0}"
-#: ../src/exportFiles/exportFiles.cs:214
+#: ../src/exportFiles/exportFiles.cs:217
#, csharp-format
msgid "Exporting {0}/{1}"
msgstr "Експортовано {0} з {1}"
-#: ../src/exportFiles/fs.cs:121
+#: ../src/exportFiles/fs.cs:124
#, csharp-format
msgid "Preparing sets {0}/{1}"
msgstr "Готуємо набори {0} з {1}"
-#: ../src/exportFiles/fs.cs:372
+#: ../src/exportFiles/fs.cs:379
#, csharp-format
msgid "Exporting repetition {0}/{1}"
msgstr "Експортовано повторення {0} з {1}"
@@ -5996,8 +6015,8 @@ msgstr "Не вдалося експортувати до файла {0} "
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2583 ../src/gui/app1/encoder.cs:2591
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2598 ../src/gui/app1/encoder.cs:2605
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2613 ../src/gui/app1/encoder.cs:2620
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2843 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2855
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2878 ../src/gui/app1/jump.cs:697
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2844 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2856
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2879 ../src/gui/app1/jump.cs:697
#: ../src/gui/app1/jumpsDjOptimalFall.cs:155
#: ../src/gui/app1/jumpsRunsEvolution.cs:163
#: ../src/gui/app1/jumpsRunsEvolution.cs:383
@@ -6040,7 +6059,7 @@ msgid "SessionID"
msgstr "Ід. сеансу"
#: ../src/exportSession.cs:261 ../src/gui/app1/encoder.cs:1648
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1957 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:815
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1958 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:815
#: ../src/gui/convertWeight.cs:106 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:212
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:475
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:648
@@ -6162,7 +6181,7 @@ msgstr "Середня швидкість"
msgid "Distance interval"
msgstr "Інтервал відстані"
-#: ../src/exportSession.cs:631 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5060
+#: ../src/exportSession.cs:631 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5064
#: ../src/gui/run.cs:1174 ../src/gui/run.cs:1242 ../src/gui/run.cs:1294
msgid "Laps"
msgstr "Кола"
@@ -6220,25 +6239,25 @@ msgstr "Статистика"
msgid "Sample"
msgstr "Вибірка"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:990
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:994
#, csharp-format
msgid "Chronojump database version file: {0}"
msgstr "Файл версії бази даних Chronojump: {0}"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1045
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1049
msgid "Preferences loaded"
msgstr "Завантажені налаштування"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1329
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1333
#, csharp-format
msgid "Sprints of {0}"
msgstr "Спринти {0}"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1352
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1356
msgid "Show all tests of"
msgstr "Показати усі тести"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1359
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1363
#, csharp-format
msgid "Delete {0} from this session"
msgstr "Вилучити {0} з цього сеансу"
@@ -6320,19 +6339,19 @@ msgstr "Вилучити {0} з цього сеансу"
#. myItem.Sensitive = false;
#. myMenu.Attach( myItem, 0, 1, 0, 1 );
#.
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1492 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1595
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1694 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1793
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1885 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1976
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2082 ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:278
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1496 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1599
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1698 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1797
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1889 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1980
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2086 ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:278
msgid "Edit selected"
msgstr "Редагувати позначене"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1599 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1797
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1980
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1603 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1801
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1984
msgid "Repair selected"
msgstr "Відновити позначене"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2529
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2533
#, csharp-format
msgid ""
"Could not delete file:\n"
@@ -6341,102 +6360,102 @@ msgstr ""
"Не вдалося вилучити файл:\n"
"{0}"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2603
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2607
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:291
msgid "Jumps simple"
msgstr "Прості стрибки"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2605
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2609
msgid "Jumps multiple"
msgstr "Кратні стрибки"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2607
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2611
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:295
msgid "Races simple"
msgstr "Забіги просто"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2609
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2613
msgid "Races intervallic"
msgstr "Забіги інтервально"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2613
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2617
msgid "Encoder (gravitatory)"
msgstr "Кодувальник (гравітаційний)"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2615
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2619
msgid "Encoder (inertial)"
msgstr "Кодувальник (інерційний)"
#. reportWin is still not created, not need to Fill again
#. feedback (more in 1st session created)
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2685
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2689
msgid "Session created, now add or load persons."
msgstr "Створено сеанс, тепер додайте або завантажте записи осіб."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3184
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3188
msgid "Sorry, R software is not installed."
msgstr "Вибачте, не встановлено пакунки R."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3185 ../src/gui/app1/encoder.cs:7118
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3189 ../src/gui/app1/encoder.cs:7118
#: ../src/stats/main.cs:1517
msgid "Please, install it from here:"
msgstr "Будь ласка, встановіть його звідси:"
#. notebook_encoder_capture_extra_mass.CurrentPage = 1;
#. TODO: show also info on the top
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3387
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3391
msgid "Configure inertial encoder"
msgstr "Налаштувати інерційний кодувальник"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4199
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4203
msgid "Sorry, RSA tests cannot be simulated."
msgstr "Вибачте, тести RSA не можна імітувати."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4278 ../src/gui/app1/encoder.cs:1329
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4282 ../src/gui/app1/encoder.cs:1329
msgid "Saved comment."
msgstr "Збережено коментар."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5737
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5741
msgid "Changes"
msgstr "Зміни"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6248
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6252
msgid "Inspector"
msgstr "Інспектор"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6268 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6284
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6272 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6288
msgid "Do you want to delete this jump?"
msgstr "Хочете вилучити цей стрибок?"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6358 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6376
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6362 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6380
msgid "Do you want to delete this race?"
msgstr "Хочете вилучити цей забіг?"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6514
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6518
msgid "Do you want to delete this test?"
msgstr "Хочете вилучити цей тест?"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6578
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6582
msgid "Added simple jump type."
msgstr "Додано простий тип стрибків."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6590
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6594
msgid "Added reactive jump type."
msgstr "Додано реактивний тип стрибків."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6621
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6625
msgid "Added simple race type."
msgstr "Додано простий тип забігів."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6631
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6635
msgid "Added intervallic race type."
msgstr "Додано інтервальний тип забігів."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7249
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7253
msgid "translator-credits"
msgstr "Юрій Чорноіван <yurchor ukr net>, 2020"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:8082
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:8086
msgid "Done for testing purposes. Chronojump will exit badly"
msgstr ""
"Створено з метою тестування. Chronojump завершить роботу у нештатному режимі"
@@ -6470,7 +6489,7 @@ msgstr "Калібровано"
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:949 ../src/gui/app1/encoder.cs:5139
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5394 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:431
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3143 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3195
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3144 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3196
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:246 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1744
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1892
msgid "Need to create/select an exercise."
@@ -6525,13 +6544,13 @@ msgid "Contraction"
msgstr "Стискання"
#. don't show now
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1671 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1979
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1671 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1980
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:836
#, csharp-format
msgid "Select set of athlete {0} on this session."
msgstr "Виберіть набір атлета {0} на цей сеанс."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1673 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1982
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1673 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1983
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:839
msgid "If you want to edit or delete a row, right click on it."
msgstr ""
@@ -6540,7 +6559,7 @@ msgstr ""
#. genericWin.SetComboLabel(Catalog.GetString("Change the owner of selected set") +
#. " (" + Catalog.GetString("code") + ":" + Catalog.GetString("name") + ")");
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1688 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1998
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1688 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1999
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:855
msgid "Change person"
msgstr "Змінити особу"
@@ -6565,7 +6584,7 @@ msgid "copy"
msgstr "копія"
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1902 ../src/gui/app1/encoder.cs:2665
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2236 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2272
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2237 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2273
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1085 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1122
msgid "Are you sure you want to delete this set?"
msgstr "Ви справді хочете вилучити цей набір?"
@@ -6841,18 +6860,18 @@ msgstr "Помилка: не вказано назви вправи."
msgid "Error: An exercise named '{0}' already exists."
msgstr "Помилка: запис вправи із назвою «{0}» вже існує."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5406 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3208
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5406 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3209
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1907
msgid "Exercise name:"
msgstr "Назва вправи:"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5416 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3218
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5416 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3219
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1917
msgid "Sorry, this exercise cannot be deleted until these tests are deleted:"
msgstr ""
"Вибачте, запис вправи не можна вилучити, аж доки не буде вилучено ці тести:"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5442 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3240
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5442 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3241
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1939
msgid "Exercise deleted."
msgstr "Вправу вилучено."
@@ -6921,7 +6940,7 @@ msgstr "Не виявлено датчика сили!"
msgid "Plug cable and click on 'device' button."
msgstr "З'єднайте кабель і натисніть кнопку «Пристрій»."
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:442 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2314
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:442 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2315
msgid "Need to configure fixture to know stiffness of this elastic exercise."
msgstr ""
"Слід налаштувати закріплення, щоб визначити жорсткість у цій вправі із "
@@ -6947,18 +6966,18 @@ msgstr "Максимальна робоча відстань"
msgid "Version of the firmware:"
msgstr "Версія мікропрограми:"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1961
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1962
msgid "Capture option"
msgstr "Параметр захоплення"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2078
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2079
msgid ""
"Loaded set used elastic bands removed from database or with changed values."
msgstr ""
"У завантаженому наборі використано пружні стрічки, які було вилучено з бази "
"даних, або стрічки зі зміненими значеннями."
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2079
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2080
msgid ""
"Stiffness calculation is correct but stiffness configuration window will not "
"be able to match elastic bands and total stiffness."
@@ -6966,41 +6985,41 @@ msgstr ""
"Обчислення жорсткості є правильними, але вікно налаштувань жорсткості не "
"відповідатиме пружним стрічкам та загальній жорсткості."
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2431
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2432
msgid "Error doing graph."
msgstr "Помилка під час створення графіка."
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2432
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2433
msgid "Probably not sustained force."
msgstr "Ймовірно, сила не є неперервною."
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2924
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2925
msgid "If you want to calibrate, please tare first."
msgstr ""
"Якщо хочете виконати калібрування, будь ласка, спочатку виконайте занулення "
"шкали."
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3153 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3163
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3154 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3164
msgid "Force sensor exercise:"
msgstr "Вправа із датчиком сили:"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3207
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3208
msgid "Delete exercise"
msgstr "Вилучити вправу"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3269
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3270
msgid "Stiffness configuration"
msgstr "Налаштування жорсткості"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3269
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3270
msgid "Configure attached elastic bands/tubes"
msgstr "Налаштувати з'єднані пружні стрічки або трубки"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3281
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3282
msgid "Configure bands/tubes"
msgstr "Налаштувати стрічки або трубки"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3284
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3285
msgid "Stiffness:"
msgstr "Жорсткість:"
@@ -8593,11 +8612,11 @@ msgstr "2 різних кола: («забіг» і «відпочинок») x
msgid "And the 'distance' of each different lap will be:"
msgstr "І «відстань» для кожного кола буде:"
-#: ../src/gui/sendLog.cs:103
+#: ../src/gui/sendLogAndPoll.cs:113
msgid "Thanks"
msgstr "Подяки"
-#: ../src/gui/sendLog.cs:110
+#: ../src/gui/sendLogAndPoll.cs:120
msgid "Try again"
msgstr "Спробувати ще раз"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]