[chronojump] Update Ukrainian translation



commit a565ef0cc2beb7b88803e91a43187339ccd1de2e
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date:   Mon Jun 7 13:25:50 2021 +0000

    Update Ukrainian translation

 po/uk.po | 231 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 125 insertions(+), 106 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 4420357e8..7d71ccdd6 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: chronojump master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-06-02 16:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-02 23:08+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-07 10:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-06-07 16:24+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Chronojump"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:2 ../glade/preferences_win.glade.h:26
 #: ../glade/report_window.glade.h:9 ../src/exportSession.cs:209
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5426 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3228
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5426 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3229
 #: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1927 ../src/report.cs:141
 msgid "Session"
 msgstr "Сеанс"
@@ -72,8 +72,8 @@ msgid "New"
 msgstr "Створити"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:12 ../glade/person_recuperate.glade.h:7
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1698 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1978
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2008 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:835
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1698 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1979
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2009 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:835
 #: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:865 ../src/gui/person/addMultiple.cs:248
 msgid "Load"
 msgstr "Завантажити"
@@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "Зупинити"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:32 ../glade/dialog_threshold.glade.h:3
 #: ../glade/preferences_win.glade.h:46 ../glade/report_window.glade.h:10
-#: ../src/exportSession.cs:430 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4764
+#: ../src/exportSession.cs:430 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4768
 #: ../src/gui/jump.cs:1280 ../src/gui/jump.cs:1335 ../src/gui/jump.cs:1385
 #: ../src/sqlite/speciallity.cs:174 ../src/stats/rjAVGSD.cs:36
 #: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:35
@@ -173,7 +173,7 @@ msgid "Races"
 msgstr "Дистанції"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:34 ../glade/preferences_win.glade.h:126
-#: ../src/chronopicRegister.cs:79 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2617
+#: ../src/chronopicRegister.cs:79 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2621
 #: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:300
 #: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:173
 msgid "Force sensor"
@@ -184,14 +184,14 @@ msgstr "Датчик сили"
 msgid "Encoder"
 msgstr "Кодувальник"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:36 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2619
+#: ../glade/app1.glade.h:36 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2623
 #: ../src/gui/app1/reactionTime.cs:56
 msgid "Reaction time"
 msgstr "Час реакції"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:37 ../glade/event_graph_configure.glade.h:10
 #: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:26 ../glade/report_window.glade.h:14
-#: ../src/constants.cs:308 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2621
+#: ../src/constants.cs:308 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2625
 msgid "Other"
 msgstr "Інше"
 
@@ -279,7 +279,7 @@ msgid "Analyze"
 msgstr "Проаналізувати"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:56 ../glade/report_window.glade.h:16
-#: ../src/exportSession.cs:227 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5452
+#: ../src/exportSession.cs:227 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5456
 #: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:169 ../src/report.cs:184
 msgid "Pulses"
 msgstr "Дані пульсу"
@@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "MultiChronopic"
 #. column where the uniqueID of event will be (and will be hidden)
 #: ../glade/app1.glade.h:58 ../glade/edit_event.glade.h:6
 #: ../src/gui/app1/encoder.cs:1156 ../src/gui/app1/encoder.cs:5425
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3227 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1926
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3228 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1926
 #: ../src/gui/executeAuto.cs:505 ../src/gui/overview.cs:97
 #: ../src/gui/overview.cs:264 ../src/gui/overview.cs:273
 #: ../src/stats/runIntervallic.cs:64 ../src/treeview/multiChronopic.cs:30
@@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "Будь ласка, зачекайте."
 msgid "Test"
 msgstr "Тест"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:61 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3909
+#: ../glade/app1.glade.h:61 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3913
 msgid "Connect"
 msgstr "З'єднатися"
 
@@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "Відгуки"
 msgid "Delete last test."
 msgstr "Вилучити останній тест."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:65 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4262
+#: ../glade/app1.glade.h:65 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4266
 #: ../src/gui/app1/encoder.cs:1316 ../src/gui/app1/encoder.cs:7196
 msgid "Save comment"
 msgstr "Зберегти коментар"
@@ -387,8 +387,8 @@ msgstr "Скасувати тест"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Скасувати"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:78 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4468
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4907 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5269
+#: ../glade/app1.glade.h:78 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4472
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4911 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5273
 #: ../src/gui/app1/jump.cs:316 ../src/gui/app1/jump.cs:351
 #: ../src/gui/app1/reactionTime.cs:101 ../src/gui/app1/run.cs:183
 #: ../src/gui/app1/run.cs:219
@@ -625,10 +625,10 @@ msgstr "Змінити масштаб (z)"
 msgid "Edit selected (e)"
 msgstr "Редагувати позначене (e)"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:118 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1499
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1606 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1701
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1804 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1892
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1987 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2095
+#: ../glade/app1.glade.h:118 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1503
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1610 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1705
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1808 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1896
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1991 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2099
 #: ../src/gui/executeAuto.cs:238
 msgid "Delete selected"
 msgstr "Вилучити позначене"
@@ -756,7 +756,7 @@ msgstr "Редагувати тип вправи"
 #: ../glade/encoder_configuration.glade.h:31
 #: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:11
 #: ../glade/generic_window.glade.h:8 ../glade/person_select_window.glade.h:16
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1348
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1352
 msgid "Edit"
 msgstr "Змінити"
 
@@ -939,8 +939,8 @@ msgid "Detect stiffness of one band/tube"
 msgstr "Визначити жорсткість однієї смужки/трубки"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:185 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:6
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:114 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1960
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3081 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:459
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:114 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1961
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3082 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:459
 msgid "Elastic"
 msgstr "Гнучке"
 
@@ -948,19 +948,19 @@ msgstr "Гнучке"
 msgid "Lights"
 msgstr "Освітлення"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:187 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5291
+#: ../glade/app1.glade.h:187 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5295
 msgid "red"
 msgstr "червоний"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:188 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5295
+#: ../glade/app1.glade.h:188 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5299
 msgid "yellow"
 msgstr "жовтий"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:189 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5299
+#: ../glade/app1.glade.h:189 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5303
 msgid "green"
 msgstr "зелений"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:190 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5303
+#: ../glade/app1.glade.h:190 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5307
 msgid "buzzer"
 msgstr "гудок"
 
@@ -1052,7 +1052,7 @@ msgstr "Температура"
 #: ../glade/person_select_window.glade.h:21
 #: ../glade/preferences_win.glade.h:185 ../src/gui/app1/encoder.cs:1202
 #: ../src/gui/app1/encoder.cs:1699 ../src/gui/app1/encoder.cs:5412
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2009 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3214
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2010 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3215
 #: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:866 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1913
 #: ../src/gui/app1/session/backup.cs:210 ../src/gui/chronopicRegister.cs:400
 #: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:282 ../src/gui/executeAuto.cs:306
@@ -1680,7 +1680,7 @@ msgid "Upload"
 msgstr "Вивантажити"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:357 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:9
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3914
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3918
 msgid "Execute test"
 msgstr "Виконати тест"
 
@@ -1773,7 +1773,7 @@ msgid "Play"
 msgstr "Відтворити"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:377 ../glade/preferences_win.glade.h:156
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1656 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1964
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1656 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1965
 #: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:821
 msgid "Video"
 msgstr "Відео"
@@ -1795,7 +1795,7 @@ msgid "Open Folder"
 msgstr "Відкрити теку"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:382 ../src/gui/app1/encoder.cs:1649
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1958 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:816
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1959 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:816
 msgid "Set"
 msgstr "Набір"
 
@@ -1809,7 +1809,7 @@ msgstr "захоплення"
 
 #. notebook_encoder_capture_extra_mass.CurrentPage = 0;
 #. TODO: show also info on the top
-#: ../glade/app1.glade.h:385 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3350
+#: ../glade/app1.glade.h:385 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3354
 msgid "Configure gravitatory encoder"
 msgstr "Налаштувати гравітаційний кодувальник"
 
@@ -1827,8 +1827,8 @@ msgstr "Зберегти"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:389 ../src/gui/app1/encoder.cs:1157
 #: ../src/gui/app1/encoder.cs:1650 ../src/gui/app1/encoder.cs:5405
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1959 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3152
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3162 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:817
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1960 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3153
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3163 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:817
 #: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1769 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1804
 #: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1906
 #: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:215
@@ -1885,7 +1885,7 @@ msgid "Phase"
 msgstr "Фаза"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:400 ../src/constants.cs:1419
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1651 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1962
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1651 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1963
 #: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:612
 msgid "Laterality"
 msgstr "Латеральність"
@@ -2303,7 +2303,7 @@ msgstr "Місце"
 #. tv.AppendColumn ( Catalog.GetString ("Date"), new CellRendererText(), "text", count++);
 #: ../glade/app1.glade.h:493 ../src/exportSession.cs:248
 #: ../src/gui/app1/encoder.cs:1655 ../src/gui/app1/encoder.cs:5426
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1963 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3228
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1964 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3229
 #: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:820 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1927
 #: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:265 ../src/gui/cairo/xy.cs:99
 #: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:223
@@ -2507,6 +2507,26 @@ msgstr "Відкрити Chronojump"
 msgid "Are you sure you want to exit Chronojump?"
 msgstr "Ви справді хочете вийти з Chronojump?"
 
+#: ../glade/app1.glade.h:535
+msgid "What social network do you use to watch videos?"
+msgstr ""
+"Якими соціальними мережами ви користуєтеся для перегляду відео?"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:536
+msgid "I don't use social networks or don't want to respond"
+msgstr ""
+"Я не користуюся соціальними мережами або не хочу відповідати"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:537
+msgid "Other (which)"
+msgstr ""
+"Інше (яке)"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:538
+#| msgid "Send error log"
+msgid "Send poll"
+msgstr "Надіслати результати опитування"
+
 #: ../glade/convert_weight.glade.h:1
 msgid "Convert weight of tests"
 msgstr "Перетворити вагу тестів"
@@ -2624,7 +2644,7 @@ msgstr "Відтворити відео"
 #. kEnter = "Command";
 #. }
 #.
-#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:13 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3903
+#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:13 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3907
 #: ../src/gui/app1/shortcuts.cs:48
 msgid "Space"
 msgstr "Пробіл"
@@ -3202,7 +3222,6 @@ msgid "Description (optional)"
 msgstr "Опис (не обов'язково)"
 
 #: ../glade/execute_auto.glade.h:22
-#| msgid "Exercise"
 msgid "Exercises"
 msgstr "Вправи"
 
@@ -3285,7 +3304,7 @@ msgid "Fixation"
 msgstr "Зосередженість"
 
 #: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:7
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:115 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3083
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:115 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3084
 msgid "Not elastic"
 msgstr "Нееластичний"
 
@@ -3384,7 +3403,7 @@ msgid "button"
 msgstr "кнопка"
 
 #: ../glade/generic_window.glade.h:6 ../src/gui/app1/encoder.cs:1657
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1965 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:822
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1966 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:822
 #: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:224 ../src/gui/report.cs:156
 msgid "Comment"
 msgstr "Коментар"
@@ -3471,7 +3490,7 @@ msgstr "Примусово використати порт Chronopic COM1 - COM4
 
 #. not shown, unused
 #: ../glade/overview.glade.h:2 ../src/gui/app1/encoder.cs:5425
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3227 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1926
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3228 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1926
 #: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:304
 #: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:307 ../src/gui/overview.cs:100
 #: ../src/gui/overview.cs:271
@@ -4133,7 +4152,7 @@ msgstr "Мінімальне прискорення"
 msgid "Detection"
 msgstr "Виявлення"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:129 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2611
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:129 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2615
 #: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:297
 #: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:174
 msgid "Race analyzer"
@@ -5959,17 +5978,17 @@ msgstr "Не вдалося скопіювати до {0} "
 msgid "Exported to {0}"
 msgstr "Експортовано до {0}"
 
-#: ../src/exportFiles/exportFiles.cs:214
+#: ../src/exportFiles/exportFiles.cs:217
 #, csharp-format
 msgid "Exporting {0}/{1}"
 msgstr "Експортовано {0} з {1}"
 
-#: ../src/exportFiles/fs.cs:121
+#: ../src/exportFiles/fs.cs:124
 #, csharp-format
 msgid "Preparing sets {0}/{1}"
 msgstr "Готуємо набори {0} з {1}"
 
-#: ../src/exportFiles/fs.cs:372
+#: ../src/exportFiles/fs.cs:379
 #, csharp-format
 msgid "Exporting repetition {0}/{1}"
 msgstr "Експортовано повторення {0} з {1}"
@@ -5996,8 +6015,8 @@ msgstr "Не вдалося експортувати до файла {0} "
 #: ../src/gui/app1/encoder.cs:2583 ../src/gui/app1/encoder.cs:2591
 #: ../src/gui/app1/encoder.cs:2598 ../src/gui/app1/encoder.cs:2605
 #: ../src/gui/app1/encoder.cs:2613 ../src/gui/app1/encoder.cs:2620
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2843 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2855
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2878 ../src/gui/app1/jump.cs:697
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2844 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2856
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2879 ../src/gui/app1/jump.cs:697
 #: ../src/gui/app1/jumpsDjOptimalFall.cs:155
 #: ../src/gui/app1/jumpsRunsEvolution.cs:163
 #: ../src/gui/app1/jumpsRunsEvolution.cs:383
@@ -6040,7 +6059,7 @@ msgid "SessionID"
 msgstr "Ід. сеансу"
 
 #: ../src/exportSession.cs:261 ../src/gui/app1/encoder.cs:1648
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1957 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:815
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1958 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:815
 #: ../src/gui/convertWeight.cs:106 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:212
 #: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:475
 #: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:648
@@ -6162,7 +6181,7 @@ msgstr "Середня швидкість"
 msgid "Distance interval"
 msgstr "Інтервал відстані"
 
-#: ../src/exportSession.cs:631 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5060
+#: ../src/exportSession.cs:631 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5064
 #: ../src/gui/run.cs:1174 ../src/gui/run.cs:1242 ../src/gui/run.cs:1294
 msgid "Laps"
 msgstr "Кола"
@@ -6220,25 +6239,25 @@ msgstr "Статистика"
 msgid "Sample"
 msgstr "Вибірка"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:990
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:994
 #, csharp-format
 msgid "Chronojump database version file: {0}"
 msgstr "Файл версії бази даних Chronojump: {0}"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1045
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1049
 msgid "Preferences loaded"
 msgstr "Завантажені налаштування"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1329
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1333
 #, csharp-format
 msgid "Sprints of {0}"
 msgstr "Спринти {0}"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1352
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1356
 msgid "Show all tests of"
 msgstr "Показати усі тести"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1359
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1363
 #, csharp-format
 msgid "Delete {0} from this session"
 msgstr "Вилучити {0} з цього сеансу"
@@ -6320,19 +6339,19 @@ msgstr "Вилучити {0} з цього сеансу"
 #. myItem.Sensitive = false;
 #. myMenu.Attach( myItem, 0, 1, 0, 1 );
 #.
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1492 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1595
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1694 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1793
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1885 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1976
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2082 ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:278
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1496 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1599
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1698 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1797
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1889 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1980
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2086 ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:278
 msgid "Edit selected"
 msgstr "Редагувати позначене"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1599 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1797
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1980
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1603 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1801
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1984
 msgid "Repair selected"
 msgstr "Відновити позначене"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2529
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2533
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Could not delete file:\n"
@@ -6341,102 +6360,102 @@ msgstr ""
 "Не вдалося вилучити файл:\n"
 "{0}"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2603
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2607
 #: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:291
 msgid "Jumps simple"
 msgstr "Прості стрибки"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2605
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2609
 msgid "Jumps multiple"
 msgstr "Кратні стрибки"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2607
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2611
 #: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:295
 msgid "Races simple"
 msgstr "Забіги просто"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2609
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2613
 msgid "Races intervallic"
 msgstr "Забіги інтервально"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2613
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2617
 msgid "Encoder (gravitatory)"
 msgstr "Кодувальник (гравітаційний)"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2615
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2619
 msgid "Encoder (inertial)"
 msgstr "Кодувальник (інерційний)"
 
 #. reportWin is still not created, not need to Fill again
 #. feedback (more in 1st session created)
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2685
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2689
 msgid "Session created, now add or load persons."
 msgstr "Створено сеанс, тепер додайте або завантажте записи осіб."
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3184
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3188
 msgid "Sorry, R software is not installed."
 msgstr "Вибачте, не встановлено пакунки R."
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3185 ../src/gui/app1/encoder.cs:7118
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3189 ../src/gui/app1/encoder.cs:7118
 #: ../src/stats/main.cs:1517
 msgid "Please, install it from here:"
 msgstr "Будь ласка, встановіть його звідси:"
 
 #. notebook_encoder_capture_extra_mass.CurrentPage = 1;
 #. TODO: show also info on the top
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3387
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3391
 msgid "Configure inertial encoder"
 msgstr "Налаштувати інерційний кодувальник"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4199
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4203
 msgid "Sorry, RSA tests cannot be simulated."
 msgstr "Вибачте, тести RSA не можна імітувати."
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4278 ../src/gui/app1/encoder.cs:1329
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4282 ../src/gui/app1/encoder.cs:1329
 msgid "Saved comment."
 msgstr "Збережено коментар."
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5737
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5741
 msgid "Changes"
 msgstr "Зміни"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6248
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6252
 msgid "Inspector"
 msgstr "Інспектор"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6268 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6284
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6272 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6288
 msgid "Do you want to delete this jump?"
 msgstr "Хочете вилучити цей стрибок?"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6358 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6376
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6362 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6380
 msgid "Do you want to delete this race?"
 msgstr "Хочете вилучити цей забіг?"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6514
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6518
 msgid "Do you want to delete this test?"
 msgstr "Хочете вилучити цей тест?"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6578
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6582
 msgid "Added simple jump type."
 msgstr "Додано простий тип стрибків."
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6590
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6594
 msgid "Added reactive jump type."
 msgstr "Додано реактивний тип стрибків."
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6621
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6625
 msgid "Added simple race type."
 msgstr "Додано простий тип забігів."
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6631
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6635
 msgid "Added intervallic race type."
 msgstr "Додано інтервальний тип забігів."
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7249
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7253
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Юрій Чорноіван <yurchor ukr net>, 2020"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:8082
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:8086
 msgid "Done for testing purposes. Chronojump will exit badly"
 msgstr ""
 "Створено з метою тестування. Chronojump завершить роботу у нештатному режимі"
@@ -6470,7 +6489,7 @@ msgstr "Калібровано"
 
 #: ../src/gui/app1/encoder.cs:949 ../src/gui/app1/encoder.cs:5139
 #: ../src/gui/app1/encoder.cs:5394 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:431
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3143 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3195
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3144 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3196
 #: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:246 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1744
 #: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1892
 msgid "Need to create/select an exercise."
@@ -6525,13 +6544,13 @@ msgid "Contraction"
 msgstr "Стискання"
 
 #. don't show now
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1671 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1979
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1671 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1980
 #: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:836
 #, csharp-format
 msgid "Select set of athlete {0} on this session."
 msgstr "Виберіть набір атлета {0} на цей сеанс."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1673 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1982
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1673 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1983
 #: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:839
 msgid "If you want to edit or delete a row, right click on it."
 msgstr ""
@@ -6540,7 +6559,7 @@ msgstr ""
 
 #. genericWin.SetComboLabel(Catalog.GetString("Change the owner of selected set") +
 #. " (" + Catalog.GetString("code") + ":" + Catalog.GetString("name") + ")");
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1688 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1998
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1688 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1999
 #: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:855
 msgid "Change person"
 msgstr "Змінити особу"
@@ -6565,7 +6584,7 @@ msgid "copy"
 msgstr "копія"
 
 #: ../src/gui/app1/encoder.cs:1902 ../src/gui/app1/encoder.cs:2665
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2236 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2272
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2237 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2273
 #: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1085 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1122
 msgid "Are you sure you want to delete this set?"
 msgstr "Ви справді хочете вилучити цей набір?"
@@ -6841,18 +6860,18 @@ msgstr "Помилка: не вказано назви вправи."
 msgid "Error: An exercise named '{0}' already exists."
 msgstr "Помилка: запис вправи із назвою «{0}» вже існує."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5406 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3208
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5406 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3209
 #: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1907
 msgid "Exercise name:"
 msgstr "Назва вправи:"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5416 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3218
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5416 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3219
 #: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1917
 msgid "Sorry, this exercise cannot be deleted until these tests are deleted:"
 msgstr ""
 "Вибачте, запис вправи не можна вилучити, аж доки не буде вилучено ці тести:"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5442 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3240
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5442 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3241
 #: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1939
 msgid "Exercise deleted."
 msgstr "Вправу вилучено."
@@ -6921,7 +6940,7 @@ msgstr "Не виявлено датчика сили!"
 msgid "Plug cable and click on 'device' button."
 msgstr "З'єднайте кабель і натисніть кнопку «Пристрій»."
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:442 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2314
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:442 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2315
 msgid "Need to configure fixture to know stiffness of this elastic exercise."
 msgstr ""
 "Слід налаштувати закріплення, щоб визначити жорсткість у цій вправі із "
@@ -6947,18 +6966,18 @@ msgstr "Максимальна робоча відстань"
 msgid "Version of the firmware:"
 msgstr "Версія мікропрограми:"
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1961
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1962
 msgid "Capture option"
 msgstr "Параметр захоплення"
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2078
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2079
 msgid ""
 "Loaded set used elastic bands removed from database or with changed values."
 msgstr ""
 "У завантаженому наборі використано пружні стрічки, які було вилучено з бази "
 "даних, або стрічки зі зміненими значеннями."
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2079
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2080
 msgid ""
 "Stiffness calculation is correct but stiffness configuration window will not "
 "be able to match elastic bands and total stiffness."
@@ -6966,41 +6985,41 @@ msgstr ""
 "Обчислення жорсткості є правильними, але вікно налаштувань жорсткості не "
 "відповідатиме пружним стрічкам та загальній жорсткості."
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2431
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2432
 msgid "Error doing graph."
 msgstr "Помилка під час створення графіка."
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2432
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2433
 msgid "Probably not sustained force."
 msgstr "Ймовірно, сила не є неперервною."
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2924
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2925
 msgid "If you want to calibrate, please tare first."
 msgstr ""
 "Якщо хочете виконати калібрування, будь ласка, спочатку виконайте занулення "
 "шкали."
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3153 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3163
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3154 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3164
 msgid "Force sensor exercise:"
 msgstr "Вправа із датчиком сили:"
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3207
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3208
 msgid "Delete exercise"
 msgstr "Вилучити вправу"
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3269
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3270
 msgid "Stiffness configuration"
 msgstr "Налаштування жорсткості"
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3269
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3270
 msgid "Configure attached elastic bands/tubes"
 msgstr "Налаштувати з'єднані пружні стрічки або трубки"
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3281
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3282
 msgid "Configure bands/tubes"
 msgstr "Налаштувати стрічки або трубки"
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3284
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3285
 msgid "Stiffness:"
 msgstr "Жорсткість:"
 
@@ -8593,11 +8612,11 @@ msgstr "2 різних кола: («забіг» і «відпочинок») x
 msgid "And the 'distance' of each different lap will be:"
 msgstr "І «відстань» для кожного кола буде:"
 
-#: ../src/gui/sendLog.cs:103
+#: ../src/gui/sendLogAndPoll.cs:113
 msgid "Thanks"
 msgstr "Подяки"
 
-#: ../src/gui/sendLog.cs:110
+#: ../src/gui/sendLogAndPoll.cs:120
 msgid "Try again"
 msgstr "Спробувати ще раз"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]