[aisleriot] Update Ukrainian translation



commit 2aea23a8d1aa326e42e9f9c0f5085ed3b03cedc1
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date:   Fri Jun 4 07:47:45 2021 +0000

    Update Ukrainian translation

 help/uk/uk.po | 122 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 file changed, 77 insertions(+), 45 deletions(-)
---
diff --git a/help/uk/uk.po b/help/uk/uk.po
index b73ef92a..110e9aac 100644
--- a/help/uk/uk.po
+++ b/help/uk/uk.po
@@ -6,8 +6,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: aisleriot master\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-08 15:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-26 18:24+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-26 15:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-06-04 10:46+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -519,6 +519,7 @@ msgid ""
 "or near the last row. Try not to remove any card of this rank. At the end "
 "you can move these cards onto each other to win."
 msgstr ""
+"Це складна гра. Спробуйте знайти дві або три карти однакової вартості у останньому ряді або близько до 
нього. Спробуйте не вилучати карти цієї вартості. Наприкінці гри ви зможете пересунути ці карти одна на іншу, 
щоб виграти."
 
 #. (itstool) path: sect1/title
 #. (itstool) path: para/emphasis
@@ -812,7 +813,9 @@ msgid ""
 "Sometimes a combination of using cards already in the Foundation and "
 "rearranging sequences will free up some needed cards."
 msgstr ""
-"Не здавайтеся! Спробуйте простий перебір, якщо здається, що гру скінчено. Іноді комбінація використання 
карт, які вже лежать в основі, і перевпорядковування послідовностей карт може вивільнити деякі потрібні 
карти."
+"Не здавайтеся! Спробуйте простий перебір, якщо здається, що гру скінчено. "
+"Іноді комбінація використання карт, які вже лежать в основі, і "
+"перевпорядковування послідовностей карт може вивільнити деякі потрібні карти."
 
 #. (itstool) path: sect1/title
 #: C/auld_lang_syne.xml:16
@@ -826,7 +829,9 @@ msgid ""
 "play. Clicking on the Stock will deal one card to each of the four Reserve "
 "piles."
 msgstr ""
-"Верхній лівий стос. На початку гри тут буде розташовано усі карти, окрім тузів. Клацання на колоді призведе 
до здавання однієї карти на кожну із чотирьох резервних стосів."
+"Верхній лівий стос. На початку гри тут буде розташовано усі карти, окрім "
+"тузів. Клацання на колоді призведе до здавання однієї карти на кожну із "
+"чотирьох резервних стосів."
 
 #. (itstool) path: row/entry
 #: C/auld_lang_syne.xml:40 C/scuffle.xml:41
@@ -834,7 +839,9 @@ msgid ""
 "Four piles on top, to the right of Stock. Place an Ace on each Foundation to "
 "begin the game. The Foundation piles are to be built up regardless of suit."
 msgstr ""
-"Чотири стоси згори, праворуч від колоди. На початку гри на кожній з основ розташовують туз. Стоси основи 
будуються за зростанням вартості карт без врахування масті."
+"Чотири стоси згори, праворуч від колоди. На початку гри на кожній з основ "
+"розташовують туз. Стоси основи будуються за зростанням вартості карт без "
+"врахування масті."
 
 #. (itstool) path: row/entry
 #. (itstool) path: varlistentry/term
@@ -996,6 +1003,8 @@ msgid ""
 "are no longer in play. Double clicking on a card will move it to the "
 "appropriate Foundation pile if such a move is possible."
 msgstr ""
+"Основи слід побудувати за мастю від туза до короля. Картами, які потрапили в "
+"основу, грати вже не можна. Подвійне клацання на карті пересуне її на відповідний стос в основі, якщо такий 
хід можливий."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
 #: C/backbone.xml:105 C/giant.xml:115 C/jumbo.xml:100 C/union_square.xml:96
@@ -1048,6 +1057,8 @@ msgid ""
 "still in play. Double clicking on a card in the Tableau will move it to the "
 "appropriate Foundation pile if such a move is possible."
 msgstr ""
+"Основи слід побудувати за мастю від туза до короля. Картами, які потрапили в "
+"основу, можна грати. Подвійне клацання на карті на столі пересуне її на відповідний стос в основі, якщо 
такий хід можливий."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
 #: C/bakers_dozen.xml:76 C/bear_river.xml:104
@@ -1135,7 +1146,8 @@ msgid ""
 "Move any card you can on to the Foundations as soon as possible. Leaving "
 "them around can only hinder your movement."
 msgstr ""
-"Намагайтеся пересунути усі карти до основ якомога швидше. Якщо залишати карти деінде, вони заважатимуть 
пересуванню інших карт."
+"Намагайтеся пересунути усі карти до основ якомога швидше. Якщо залишати "
+"карти деінде, вони заважатимуть пересуванню інших карт."
 
 #. (itstool) path: sect1/title
 #: C/bear_river.xml:17
@@ -1152,7 +1164,8 @@ msgstr "Написано Брюсом і Джоелем Левіними (Bruce
 msgid ""
 "Four piles at top. One card is dealt face up in the first Foundation pile."
 msgstr ""
-"Чотири стоси згори. Одна карта здається зображенням догори на перший зі стосів основи."
+"Чотири стоси згори. Одна карта здається зображенням догори на перший зі "
+"стосів основи."
 
 #. (itstool) path: row/entry
 #: C/bear_river.xml:51
@@ -1277,7 +1290,8 @@ msgstr "Максимальний можливий результат: 48"
 #: C/beleaguered_castle.xml:86
 msgid "Build evenly on to Foundations if possible. Try and get an empty slot."
 msgstr ""
-"Збирайте, якщо можна, карти в основі рівномірно. Намагайтеся звільняти комірки."
+"Збирайте, якщо можна, карти в основі рівномірно. Намагайтеся звільняти "
+"комірки."
 
 #. (itstool) path: sect1/title
 #: C/block_ten.xml:17
@@ -1294,7 +1308,8 @@ msgstr "Верхній лівий стос. У ньому розташовано
 msgid ""
 "Nine piles in a 3x3 formation. Each Tableau pile is dealt one card face up."
 msgstr ""
-"Дев'ять стосів, які розташовано 3x3. На кожен зі стосів на столі здається по одній карті зображенням 
догори."
+"Дев'ять стосів, які розташовано 3x3. На кожен зі стосів на столі здається по "
+"одній карті зображенням догори."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
 #: C/block_ten.xml:52 C/easthaven.xml:59 C/first_law.xml:53 C/fourteen.xml:46
@@ -1389,7 +1404,8 @@ msgid ""
 "Foundation piles are built up regardless of suit from Ace to King. Cards in "
 "Foundation are no longer in play."
 msgstr ""
-"Стоси в основі збираються без врахування масті від туза до короля. Картами, які потрапили до основи, вже не 
можна грати."
+"Стоси в основі збираються без врахування масті від туза до короля. Картами, "
+"які потрапили до основи, вже не можна грати."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
 #: C/bristol.xml:101
@@ -1410,7 +1426,8 @@ msgid ""
 "All the cards are placed in the Stock at the beginning of the game. Cards "
 "are turned over one at a time to waste. No redeals."
 msgstr ""
-"На початку гри усі карти перебувають у колоді. Карти перевертаються до відкинутих по одній. Без перездач."
+"На початку гри усі карти перебувають у колоді. Карти перевертаються до "
+"відкинутих по одній. Без перездач."
 
 #. (itstool) path: row/entry
 #: C/camelot.xml:40
@@ -1418,7 +1435,8 @@ msgid ""
 "To be taken from Stock. Can only hold one card which must immediately be "
 "played on to Tableau."
 msgstr ""
-"Збирається з колоди. Може містити лише одну карту, якою слід негайно зіграти на столі."
+"Збирається з колоди. Може містити лише одну карту, якою слід негайно зіграти "
+"на столі."
 
 #. (itstool) path: row/entry
 #: C/camelot.xml:47
@@ -1435,16 +1453,19 @@ msgid ""
 "Remove all cards but picture cards (Jacks, Queens, and Kings). You have won "
 "if your Tableau looks like this --"
 msgstr ""
+"Вилучити усі карти, окрім карт із малюнками (валетів, дам та королів). Ви виграли, якщо ваш стіл виглядає 
ось так —"
 
 #. (itstool) path: textobject/phrase
 #: C/camelot.xml:71
 msgid "The Winning Tableau."
 msgstr ""
+"Виграш на столі."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
 #: C/camelot.xml:75
 msgid "-- and your Stock and Waste are empty. The suits do not matter."
 msgstr ""
+"— ваш стос і відкинуті порожні. Масті не мають значення."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
 #: C/camelot.xml:82
@@ -1464,6 +1485,7 @@ msgid ""
 "Phase One -- Click on the Stock to move a card into the empty Waste pile. If "
 "card is a:"
 msgstr ""
+"Перша фаза — клацніть на стосі для пересування карти на порожній стос у відкинутих. Якщо картою є:"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/camelot.xml:97
@@ -1475,6 +1497,7 @@ msgstr "Король: розташуйте у одному з порожніх 
 msgid ""
 "Queen: Place in one of the empty middle two spaces of the top or bottom row."
 msgstr ""
+"Королева — розташуйте її на одну з порожніх середніх позицій верхнього або нижнього ряду."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/camelot.xml:108
@@ -1482,6 +1505,7 @@ msgid ""
 "Jack: Place in any of the empty middle two spaces of the leftmost or "
 "rightmost column."
 msgstr ""
+"Валет — розташуйте його на одну з порожніх середніх позицій найлівішого або найправішого стовпчика."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/camelot.xml:114
@@ -1501,6 +1525,7 @@ msgid ""
 "Game is lost if a picture card cannot be put in an appropriate spot or if "
 "all the spaces are filled and no cards can be removed."
 msgstr ""
+"Гру програно, якщо карту із малюнком не може бути розташовано у відповідному місці або усі місця заповнені, 
і карти не може бути вилучено."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
 #: C/camelot.xml:134
@@ -1560,6 +1585,8 @@ msgid ""
 "Four piles top right. Deal one card face up on first Foundation pile. This "
 "card is now the base card. Built up by suit."
 msgstr ""
+"Чотири стоси згори праворуч. Одна карта здається зображенням догори на перший зі "
+"стосів основи. Ця карта є тепер базовою картою. Карти збираються за мастями."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
 #: C/canfield.xml:82
@@ -1595,7 +1622,8 @@ msgid ""
 "Each card in the Foundation piles scores one point. This game used to be "
 "played in casinos. You would break even if your score is 10."
 msgstr ""
-"Кожна карта у стосах основи дає одне очко. У таку гру, зазвичай, грають у казино. Гра буде вдалося, навіть 
якщо ваш результат дорівнюватиме 10."
+"Кожна карта у стосах основи дає одне очко. У таку гру, зазвичай, грають у "
+"казино. Гра буде вдалося, навіть якщо ваш результат дорівнюватиме 10."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
 #: C/canfield.xml:117
@@ -2914,7 +2942,8 @@ msgid ""
 "Four piles top right. To be built up in suit from Ace to King. Cards in "
 "Foundations are no longer in play."
 msgstr ""
-"Чотири стоси вгорі праворуч. Слід побудувати за мастю від туза до короля. Картами, які потрапили в основу, 
грати вже не можна."
+"Чотири стоси вгорі праворуч. Слід побудувати за мастю від туза до короля. "
+"Картами, які потрапили в основу, грати вже не можна."
 
 #. (itstool) path: row/entry
 #: C/freecell.xml:46
@@ -3057,14 +3086,12 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: sect2/para
 #: C/gay_gordons.xml:67 C/isabel.xml:61 C/monte_carlo.xml:79 C/quatorze.xml:78
 msgid "Each pair of cards removed scores two points."
-msgstr ""
-"Вилучення кожної пари карт дає два очки."
+msgstr "Вилучення кожної пари карт дає два очки."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
 #: C/gay_gordons.xml:77
 msgid "Try to uncover cards that are buried under their pair-mate."
-msgstr ""
-"Намагайтеся діставати карти, які лежать під їхньою парою."
+msgstr "Намагайтеся діставати карти, які лежать під їхньою парою."
 
 #. (itstool) path: sect1/title
 #: C/giant.xml:17
@@ -3172,8 +3199,8 @@ msgid ""
 "Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing the Tableau "
 "and Reserves. Cards are turned over one at a time to Waste. One redeal."
 msgstr ""
-"Верхній лівий стос. Тут після здачі на стіл і у резерви розташовується решта колоди. "
-"Карти перевертаються по одній до відкинутих. Одна перездача."
+"Верхній лівий стос. Тут після здачі на стіл і у резерви розташовується решта "
+"колоди. Карти перевертаються по одній до відкинутих. Одна перездача."
 
 #. (itstool) path: row/entry
 #: C/glenwood.xml:48
@@ -3226,8 +3253,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: sect2/para
 #: C/glenwood.xml:101
 msgid "Cards are flipped singly from Stock to Waste. There is one redeal."
-msgstr ""
-"Карти перевертають по одній з колоди до відкинутих. Одна перездача."
+msgstr "Карти перевертають по одній з колоди до відкинутих. Одна перездача."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
 #: C/glenwood.xml:118
@@ -3305,8 +3331,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: row/entry
 #: C/golf.xml:48
 msgid "Seven piles. Deal five cards face up on every pile."
-msgstr ""
-"Сім стосів. На кожен стос роздається п'ять карт зображенням догори."
+msgstr "Сім стосів. На кожен стос роздається п'ять карт зображенням догори."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
 #: C/golf.xml:66
@@ -3318,14 +3343,14 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: sect2/para
 #: C/golf.xml:71
 msgid "Cards are dealt singly from Stock to Waste. There are no redeals."
-msgstr ""
-"Карти роздають по одній з колоди до відкинутих. Без перездач."
+msgstr "Карти роздають по одній з колоди до відкинутих. Без перездач."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
 #: C/golf.xml:78
 msgid "Every card moved from Tableau to Waste scores one point."
 msgstr ""
-"За кожну з карт, які пересунуто зі стола до відкинутих, нараховується одне очко."
+"За кожну з карт, які пересунуто зі стола до відкинутих, нараховується одне "
+"очко."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
 #: C/golf.xml:81
@@ -3523,7 +3548,8 @@ msgid ""
 "This game is found under the name <_:emphasis-1/> in the book <_:emphasis-2/"
 "> by <_:emphasis-3/>, London 1924."
 msgstr ""
-"Цю гру під назвою <_:emphasis-1/> можна знайти у книзі <_:emphasis-2/>, <_:emphasis-3/>, Лондон, 1924."
+"Цю гру під назвою <_:emphasis-1/> можна знайти у книзі <_:emphasis-2/>, <_:"
+"emphasis-3/>, Лондон, 1924."
 
 #. (itstool) path: sect1/title
 #: C/helsinki.xml:16
@@ -3612,8 +3638,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: sect2/para
 #: C/hopscotch.xml:91 C/sir_tommy.xml:86 C/union_square.xml:93
 msgid "Each card moved to Foundations scores one point."
-msgstr ""
-"Кожна карта, яку пересунуто до стосу основи, дає одне очко."
+msgstr "Кожна карта, яку пересунуто до стосу основи, дає одне очко."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
 #: C/hopscotch.xml:101
@@ -3757,8 +3782,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: sect2/para
 #: C/kansas.xml:77 C/lady_jane.xml:75 C/straight_up.xml:75 C/zebra.xml:70
 msgid "Move all cards on to Foundation piles."
-msgstr ""
-"Перемістити усі карти до стосів основи."
+msgstr "Перемістити усі карти до стосів основи."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
 #: C/kansas.xml:84
@@ -3775,7 +3799,8 @@ msgid ""
 "Cards can be flipped singly from the Stock to the Waste. Top card is "
 "available for play. There is no redeal."
 msgstr ""
-"Карти можна перевертати по одній з колоди до відкинутих. Грати можна верхньою картою. Без перездач."
+"Карти можна перевертати по одній з колоди до відкинутих. Грати можна "
+"верхньою картою. Без перездач."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
 #: C/kansas.xml:94
@@ -3860,8 +3885,7 @@ msgstr "Аудієнція у короля"
 #. (itstool) path: row/entry
 #: C/kings_audience.xml:31
 msgid "Reserves (Antechamber)"
-msgstr ""
-"Резерви (Передпокій)"
+msgstr "Резерви (Передпокій)"
 
 #. (itstool) path: row/entry
 #: C/kings_audience.xml:32
@@ -3909,8 +3933,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: sect2/para
 #: C/kings_audience.xml:77
 msgid "Move all cards to the foundation piles or thrones."
-msgstr ""
-"Перемістити усі карти до стосів основи або тронів."
+msgstr "Перемістити усі карти до стосів основи або тронів."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
 #: C/kings_audience.xml:84
@@ -3962,7 +3985,8 @@ msgid ""
 "There are three possible ways to play. The difference between them is in how "
 "the cards are dealt from the stock."
 msgstr ""
-"Існує три способи гри. Різниця між ними полягає у способі, у який карти дають з колоди."
+"Існує три способи гри. Різниця між ними полягає у способі, у який карти "
+"дають з колоди."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
 #: C/klondike.xml:110
@@ -3975,7 +3999,8 @@ msgid ""
 "Cards are dealt from the stock three at a time. There is no limit to how "
 "many times you can redeal the stock."
 msgstr ""
-"Карти здають з колоди по три за раз. Обмежень щодо кількості повторних перездач колоди не передбачено."
+"Карти здають з колоди по три за раз. Обмежень щодо кількості повторних "
+"перездач колоди не передбачено."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
 #: C/klondike.xml:115
@@ -4012,7 +4037,8 @@ msgid ""
 "Cards are dealt one at a time from the stock. There is no limit to how many "
 "times you can redeal the stock."
 msgstr ""
-"Карти здають з колоди по одній. Обмежень щодо кількості повторних перездач колоди не передбачено."
+"Карти здають з колоди по одній. Обмежень щодо кількості повторних перездач "
+"колоди не передбачено."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
 #: C/klondike.xml:132
@@ -4041,14 +4067,16 @@ msgid ""
 "Four piles top right. Aces are placed in their respective Foundation pile "
 "prior to shuffling the deck."
 msgstr ""
-"Чотири стоси згори праворуч. Тузів розташовують на відповідних стосах основ до тасування колоди."
+"Чотири стоси згори праворуч. Тузів розташовують на відповідних стосах основ "
+"до тасування колоди."
 
 #. (itstool) path: row/entry
 #: C/labyrinth.xml:47
 msgid ""
 "One card is dealt face up in each Tableau pile at the start of the game."
 msgstr ""
-"На початку гри одну карту здають зображенням догори до кожного зі стосів стола."
+"На початку гри одну карту здають зображенням догори до кожного зі стосів "
+"стола."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
 #: C/labyrinth.xml:66
@@ -4533,7 +4561,8 @@ msgid ""
 "Foundations are built up in suit from Ace to King. Cards in Foundations are "
 "no longer in play."
 msgstr ""
-"Основи слід побудувати за мастю від туза до короля. Картами, які потрапили в основу, грати вже не можна."
+"Основи слід побудувати за мастю від туза до короля. Картами, які потрапили в "
+"основу, грати вже не можна."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
 #: C/odessa.xml:80
@@ -5177,7 +5206,9 @@ msgid ""
 "play. Clicking on the Stock will deal one card to each of the four Reserve "
 "piles. Two redeals allowed."
 msgstr ""
-"Верхній лівий стос. На початку гри тут буде розташовано усі карти, окрім тузів. Клацання на колоді призведе 
до здавання однієї карти на кожну із чотирьох резервних стосів. Можна перездавати карти два рази."
+"Верхній лівий стос. На початку гри тут буде розташовано усі карти, окрім "
+"тузів. Клацання на колоді призведе до здавання однієї карти на кожну із "
+"чотирьох резервних стосів. Можна перездавати карти два рази."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
 #: C/scuffle.xml:70
@@ -5248,7 +5279,8 @@ msgid ""
 "Top left pile. All cards are placed here at beginning of play. Cards are "
 "dealt singly to Waste."
 msgstr ""
-"Верхній лівий стос. У ньому розташовано усі карти на початку гри. Карти здають по одній до відкинутих."
+"Верхній лівий стос. У ньому розташовано усі карти на початку гри. Карти "
+"здають по одній до відкинутих."
 
 #. (itstool) path: row/entry
 #: C/sir_tommy.xml:40


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]