[gnome-text-editor] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-text-editor] Update Ukrainian translation
- Date: Thu, 29 Jul 2021 10:10:52 +0000 (UTC)
commit 179e0cfbc83cad9a9ee85fb85e52278ff5c55c67
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Thu Jul 29 10:10:50 2021 +0000
Update Ukrainian translation
po/uk.po | 125 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 73 insertions(+), 52 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 808c766..434ea3d 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-text-editor master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-text-editor/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-28 01:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-28 15:17+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-29 02:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-29 13:10+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "Не вдалося отримати значення va_list: %s"
msgid "Text Editor Website"
msgstr "Сайт «Текстового редактора»"
-#: src/editor-document.c:1666
+#: src/editor-document.c:1677
msgid "[Read-Only]"
msgstr "[Лише читання]"
@@ -262,35 +262,33 @@ msgstr "Немає недавніх документів"
msgid "Br_owse Files…"
msgstr "_Навігація файлами…"
-#: src/editor-page.c:684 src/editor-sidebar-item.c:440
+#: src/editor-page.c:704 src/editor-sidebar-item.c:440
msgid "New Document"
msgstr "Новий документ"
-#: src/editor-page.c:701 src/editor-sidebar-item.c:459
+#: src/editor-page.c:721 src/editor-sidebar-item.c:459
#: src/editor-sidebar-item.c:465
msgid "Draft"
msgstr "Чернетка"
-#: src/editor-page.c:755
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Close document"
+#: src/editor-page.c:775
msgid "Failed to save document"
msgstr "Не вдалося зберегти документ"
-#: src/editor-page.c:823
+#: src/editor-page.c:843
msgid "Save As"
msgstr "Зберегти як"
-#: src/editor-page.c:826 src/editor-window-actions.c:165
+#: src/editor-page.c:846 src/editor-window-actions.c:165
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
-#: src/editor-page.c:827 src/editor-window-actions.c:164
+#: src/editor-page.c:847 src/editor-window-actions.c:164
#: src/editor-window-actions.c:275 src/editor-window-actions.c:384
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
-#: src/editor-page.c:945
+#: src/editor-page.c:965
#, c-format
msgid "Ln %u, Col %u"
msgstr "Рд %u, Поз %u"
@@ -626,195 +624,219 @@ msgstr "Перевпорядкувати до попередньої вклад
#: src/help-overlay.ui:52
msgctxt "shortcut window"
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+"Масштаб"
+
+#: src/help-overlay.ui:56
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Zoom In"
+msgstr ""
+"Збільшити"
+
+#: src/help-overlay.ui:62
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr ""
+"Зменшити"
+
+#: src/help-overlay.ui:68
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Reset Zoom"
+msgstr ""
+"Відновити початковий масштаб"
+
+#: src/help-overlay.ui:75
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Documents"
msgstr "Документи"
-#: src/help-overlay.ui:55
+#: src/help-overlay.ui:78
msgctxt "shortcut window"
msgid "New document"
msgstr "Новий документ"
-#: src/help-overlay.ui:61
+#: src/help-overlay.ui:84
msgctxt "shortcut window"
msgid "Browse to open document"
msgstr "Здійснити навігацію для відкриття документа"
-#: src/help-overlay.ui:67
+#: src/help-overlay.ui:90
msgctxt "shortcut window"
msgid "Find document by name"
msgstr "Знайти документ за назвою"
-#: src/help-overlay.ui:73
+#: src/help-overlay.ui:96
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
-#: src/help-overlay.ui:79
+#: src/help-overlay.ui:102
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save As"
msgstr "Зберегти із новою назвою"
-#: src/help-overlay.ui:85
+#: src/help-overlay.ui:108
msgctxt "shortcut window"
msgid "Find/Replace"
msgstr "Знайти і замінити"
-#: src/help-overlay.ui:91
+#: src/help-overlay.ui:114
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close document"
msgstr "Закрити документ"
-#: src/help-overlay.ui:99
+#: src/help-overlay.ui:122
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy and Paste"
msgstr "Перенесення тексту"
-#: src/help-overlay.ui:103
+#: src/help-overlay.ui:126
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy selected text to clipboard"
msgstr "Копіювати позначений текст до буфера обміну"
-#: src/help-overlay.ui:109
+#: src/help-overlay.ui:132
msgctxt "shortcut window"
msgid "Cut selected text to clipboard"
msgstr "Вирізати вибраний текст у буфер"
-#: src/help-overlay.ui:115
+#: src/help-overlay.ui:138
msgctxt "shortcut window"
msgid "Paste text from clipboard"
msgstr "Вставити текст з буфера"
-#: src/help-overlay.ui:120
+#: src/help-overlay.ui:143
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy all to clipboard"
msgstr "Копіювати усе до буфера"
-#: src/help-overlay.ui:128
+#: src/help-overlay.ui:151
msgctxt "shortcut window"
msgid "Undo and Redo"
msgstr "Керування змінами"
-#: src/help-overlay.ui:132
+#: src/help-overlay.ui:155
msgctxt "shortcut window"
msgid "Undo previous command"
msgstr "Повернути попередню дію"
-#: src/help-overlay.ui:138
+#: src/help-overlay.ui:161
msgctxt "shortcut window"
msgid "Redo previous command"
msgstr "Повторити попередню дію"
-#: src/help-overlay.ui:145
+#: src/help-overlay.ui:168
msgctxt "shortcut window"
msgid "Editing"
msgstr "Редагування"
-#: src/help-overlay.ui:149
+#: src/help-overlay.ui:172
msgctxt "shortcut window"
msgid "Insert emoji into document"
msgstr "Вставити до документа емодзі"
-#: src/help-overlay.ui:155
+#: src/help-overlay.ui:178
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search within the document"
msgstr "Пошук у документі"
-#: src/help-overlay.ui:161
+#: src/help-overlay.ui:184
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search and replace within the document"
msgstr "Пошук і заміна у межах документа"
-#: src/help-overlay.ui:167
+#: src/help-overlay.ui:190
msgctxt "shortcut window"
msgid "Increment number at cursor"
msgstr "Збільшити число на курсорі"
-#: src/help-overlay.ui:173
+#: src/help-overlay.ui:196
msgctxt "shortcut window"
msgid "Decrement number at cursor"
msgstr "Зменшити число на курсорі"
-#: src/help-overlay.ui:179
+#: src/help-overlay.ui:202
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle overwrite"
msgstr "Перемкнути перезапис"
-#: src/help-overlay.ui:185
+#: src/help-overlay.ui:208
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle visibility of insertion caret"
msgstr "Перемкнути видимість курсора вставлення"
-#: src/help-overlay.ui:192
+#: src/help-overlay.ui:215
msgctxt "shortcut window"
msgid "Selections"
msgstr "Позначення"
-#: src/help-overlay.ui:196
+#: src/help-overlay.ui:219
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select all"
msgstr "Позначити все"
-#: src/help-overlay.ui:202
+#: src/help-overlay.ui:225
msgctxt "shortcut window"
msgid "Unselect all"
msgstr "Зняти позначення з усього"
-#: src/help-overlay.ui:209
+#: src/help-overlay.ui:232
msgctxt "shortcut window"
msgid "Movements"
msgstr "Рухи"
-#: src/help-overlay.ui:213
+#: src/help-overlay.ui:236
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move to beginning of document"
msgstr "Перейти на початок документа"
-#: src/help-overlay.ui:219
+#: src/help-overlay.ui:242
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move to end of document"
msgstr "Перейти в кінець документа"
-#: src/help-overlay.ui:225
+#: src/help-overlay.ui:248
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move to start of previous paragraph"
msgstr "Перейти до початку попереднього абзацу"
-#: src/help-overlay.ui:231
+#: src/help-overlay.ui:254
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move to end of next paragraph"
msgstr "Перейти до кінця наступного абзацу"
-#: src/help-overlay.ui:237
+#: src/help-overlay.ui:260
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move current or selected lines up"
msgstr "Пересунути поточний або позначені рядки вище"
-#: src/help-overlay.ui:243
+#: src/help-overlay.ui:266
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move current or selected lines down"
msgstr "Пересунути поточний або позначені рядки нижче"
-#: src/help-overlay.ui:250
+#: src/help-overlay.ui:273
msgctxt "shortcut window"
msgid "Deletion"
msgstr "Вилучення"
-#: src/help-overlay.ui:254
+#: src/help-overlay.ui:277
msgctxt "shortcut window"
msgid "Delete from cursor to word start"
msgstr "Вилучити текст від курсора до початку слова"
-#: src/help-overlay.ui:260
+#: src/help-overlay.ui:283
msgctxt "shortcut window"
msgid "Delete from cursor to word end"
msgstr "Вилучити текст від курсора до кінця слова"
-#: src/help-overlay.ui:266
+#: src/help-overlay.ui:289
msgctxt "shortcut window"
msgid "Delete from cursor to paragraph start"
msgstr "Вилучити текст від курсора до початку абзацу"
-#: src/help-overlay.ui:272
+#: src/help-overlay.ui:295
msgctxt "shortcut window"
msgid "Delete from cursor to paragraph end"
msgstr "Вилучити текст від курсора до кінця абзацу"
@@ -849,8 +871,7 @@ msgstr "_Клавіатурні скорочення"
#: src/menus.ui:66
msgid "Help"
-msgstr ""
-"Довідка"
+msgstr "Довідка"
#: src/menus.ui:70
msgid "_About Text Editor"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]