[gnome-text-editor] Update Ukrainian translation



commit 179e0cfbc83cad9a9ee85fb85e52278ff5c55c67
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date:   Thu Jul 29 10:10:50 2021 +0000

    Update Ukrainian translation

 po/uk.po | 125 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 file changed, 73 insertions(+), 52 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 808c766..434ea3d 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-text-editor master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-text-editor/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-07-28 01:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-28 15:17+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-29 02:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-29 13:10+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "Не вдалося отримати значення va_list: %s"
 msgid "Text Editor Website"
 msgstr "Сайт «Текстового редактора»"
 
-#: src/editor-document.c:1666
+#: src/editor-document.c:1677
 msgid "[Read-Only]"
 msgstr "[Лише читання]"
 
@@ -262,35 +262,33 @@ msgstr "Немає недавніх документів"
 msgid "Br_owse Files…"
 msgstr "_Навігація файлами…"
 
-#: src/editor-page.c:684 src/editor-sidebar-item.c:440
+#: src/editor-page.c:704 src/editor-sidebar-item.c:440
 msgid "New Document"
 msgstr "Новий документ"
 
-#: src/editor-page.c:701 src/editor-sidebar-item.c:459
+#: src/editor-page.c:721 src/editor-sidebar-item.c:459
 #: src/editor-sidebar-item.c:465
 msgid "Draft"
 msgstr "Чернетка"
 
-#: src/editor-page.c:755
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Close document"
+#: src/editor-page.c:775
 msgid "Failed to save document"
 msgstr "Не вдалося зберегти документ"
 
-#: src/editor-page.c:823
+#: src/editor-page.c:843
 msgid "Save As"
 msgstr "Зберегти як"
 
-#: src/editor-page.c:826 src/editor-window-actions.c:165
+#: src/editor-page.c:846 src/editor-window-actions.c:165
 msgid "Save"
 msgstr "Зберегти"
 
-#: src/editor-page.c:827 src/editor-window-actions.c:164
+#: src/editor-page.c:847 src/editor-window-actions.c:164
 #: src/editor-window-actions.c:275 src/editor-window-actions.c:384
 msgid "Cancel"
 msgstr "Скасувати"
 
-#: src/editor-page.c:945
+#: src/editor-page.c:965
 #, c-format
 msgid "Ln %u, Col %u"
 msgstr "Рд %u, Поз %u"
@@ -626,195 +624,219 @@ msgstr "Перевпорядкувати до попередньої вклад
 
 #: src/help-overlay.ui:52
 msgctxt "shortcut window"
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+"Масштаб"
+
+#: src/help-overlay.ui:56
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Zoom In"
+msgstr ""
+"Збільшити"
+
+#: src/help-overlay.ui:62
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr ""
+"Зменшити"
+
+#: src/help-overlay.ui:68
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Reset Zoom"
+msgstr ""
+"Відновити початковий масштаб"
+
+#: src/help-overlay.ui:75
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Documents"
 msgstr "Документи"
 
-#: src/help-overlay.ui:55
+#: src/help-overlay.ui:78
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "New document"
 msgstr "Новий документ"
 
-#: src/help-overlay.ui:61
+#: src/help-overlay.ui:84
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Browse to open document"
 msgstr "Здійснити навігацію для відкриття документа"
 
-#: src/help-overlay.ui:67
+#: src/help-overlay.ui:90
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Find document by name"
 msgstr "Знайти документ за назвою"
 
-#: src/help-overlay.ui:73
+#: src/help-overlay.ui:96
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Save"
 msgstr "Зберегти"
 
-#: src/help-overlay.ui:79
+#: src/help-overlay.ui:102
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Save As"
 msgstr "Зберегти із новою назвою"
 
-#: src/help-overlay.ui:85
+#: src/help-overlay.ui:108
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Find/Replace"
 msgstr "Знайти і замінити"
 
-#: src/help-overlay.ui:91
+#: src/help-overlay.ui:114
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Close document"
 msgstr "Закрити документ"
 
-#: src/help-overlay.ui:99
+#: src/help-overlay.ui:122
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Copy and Paste"
 msgstr "Перенесення тексту"
 
-#: src/help-overlay.ui:103
+#: src/help-overlay.ui:126
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Copy selected text to clipboard"
 msgstr "Копіювати позначений текст до буфера обміну"
 
-#: src/help-overlay.ui:109
+#: src/help-overlay.ui:132
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Cut selected text to clipboard"
 msgstr "Вирізати вибраний текст у буфер"
 
-#: src/help-overlay.ui:115
+#: src/help-overlay.ui:138
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Paste text from clipboard"
 msgstr "Вставити текст з буфера"
 
-#: src/help-overlay.ui:120
+#: src/help-overlay.ui:143
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Copy all to clipboard"
 msgstr "Копіювати усе до буфера"
 
-#: src/help-overlay.ui:128
+#: src/help-overlay.ui:151
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Undo and Redo"
 msgstr "Керування змінами"
 
-#: src/help-overlay.ui:132
+#: src/help-overlay.ui:155
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Undo previous command"
 msgstr "Повернути попередню дію"
 
-#: src/help-overlay.ui:138
+#: src/help-overlay.ui:161
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Redo previous command"
 msgstr "Повторити попередню дію"
 
-#: src/help-overlay.ui:145
+#: src/help-overlay.ui:168
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Editing"
 msgstr "Редагування"
 
-#: src/help-overlay.ui:149
+#: src/help-overlay.ui:172
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Insert emoji into document"
 msgstr "Вставити до документа емодзі"
 
-#: src/help-overlay.ui:155
+#: src/help-overlay.ui:178
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Search within the document"
 msgstr "Пошук у документі"
 
-#: src/help-overlay.ui:161
+#: src/help-overlay.ui:184
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Search and replace within the document"
 msgstr "Пошук і заміна у межах документа"
 
-#: src/help-overlay.ui:167
+#: src/help-overlay.ui:190
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Increment number at cursor"
 msgstr "Збільшити число на курсорі"
 
-#: src/help-overlay.ui:173
+#: src/help-overlay.ui:196
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Decrement number at cursor"
 msgstr "Зменшити число на курсорі"
 
-#: src/help-overlay.ui:179
+#: src/help-overlay.ui:202
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Toggle overwrite"
 msgstr "Перемкнути перезапис"
 
-#: src/help-overlay.ui:185
+#: src/help-overlay.ui:208
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Toggle visibility of insertion caret"
 msgstr "Перемкнути видимість курсора вставлення"
 
-#: src/help-overlay.ui:192
+#: src/help-overlay.ui:215
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Selections"
 msgstr "Позначення"
 
-#: src/help-overlay.ui:196
+#: src/help-overlay.ui:219
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Select all"
 msgstr "Позначити все"
 
-#: src/help-overlay.ui:202
+#: src/help-overlay.ui:225
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Зняти позначення з усього"
 
-#: src/help-overlay.ui:209
+#: src/help-overlay.ui:232
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Movements"
 msgstr "Рухи"
 
-#: src/help-overlay.ui:213
+#: src/help-overlay.ui:236
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move to beginning of document"
 msgstr "Перейти на початок документа"
 
-#: src/help-overlay.ui:219
+#: src/help-overlay.ui:242
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move to end of document"
 msgstr "Перейти в кінець документа"
 
-#: src/help-overlay.ui:225
+#: src/help-overlay.ui:248
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move to start of previous paragraph"
 msgstr "Перейти до початку попереднього абзацу"
 
-#: src/help-overlay.ui:231
+#: src/help-overlay.ui:254
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move to end of next paragraph"
 msgstr "Перейти до кінця наступного абзацу"
 
-#: src/help-overlay.ui:237
+#: src/help-overlay.ui:260
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move current or selected lines up"
 msgstr "Пересунути поточний або позначені рядки вище"
 
-#: src/help-overlay.ui:243
+#: src/help-overlay.ui:266
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move current or selected lines down"
 msgstr "Пересунути поточний або позначені рядки нижче"
 
-#: src/help-overlay.ui:250
+#: src/help-overlay.ui:273
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Deletion"
 msgstr "Вилучення"
 
-#: src/help-overlay.ui:254
+#: src/help-overlay.ui:277
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Delete from cursor to word start"
 msgstr "Вилучити текст від курсора до початку слова"
 
-#: src/help-overlay.ui:260
+#: src/help-overlay.ui:283
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Delete from cursor to word end"
 msgstr "Вилучити текст від курсора до кінця слова"
 
-#: src/help-overlay.ui:266
+#: src/help-overlay.ui:289
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Delete from cursor to paragraph start"
 msgstr "Вилучити текст від курсора до початку абзацу"
 
-#: src/help-overlay.ui:272
+#: src/help-overlay.ui:295
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Delete from cursor to paragraph end"
 msgstr "Вилучити текст від курсора до кінця абзацу"
@@ -849,8 +871,7 @@ msgstr "_Клавіатурні скорочення"
 
 #: src/menus.ui:66
 msgid "Help"
-msgstr ""
-"Довідка"
+msgstr "Довідка"
 
 #: src/menus.ui:70
 msgid "_About Text Editor"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]