[gnome-builder] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-builder] Updated Spanish translation
- Date: Tue, 27 Jul 2021 05:37:37 +0000 (UTC)
commit 02332a57bbaaf6750236ddc2e76fd2eb0106d900
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Tue Jul 27 07:37:33 2021 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 666 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 file changed, 376 insertions(+), 290 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 691cf9592..99597ac3d 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-builder\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-builder/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-13 10:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-24 16:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-27 07:37+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es_ES\n"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgid "Builder"
msgstr "Builder"
#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:8
-#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:143
+#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:141
msgid "An IDE for GNOME"
msgstr "Un EID para GNOME"
@@ -227,19 +227,19 @@ msgstr "Ruta al ejecutable ctags"
msgid "The path to the ctags executable on the system."
msgstr "La ruta hacia el ejecutable ctags en el sistema."
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:25
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:19
msgid "Restore last position"
msgstr "Restaurar la última posición"
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:26
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:20
msgid "Jump to the last position when reopening a file"
msgstr "Saltar a la última posición al reabrir un archivo"
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:30
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:24
msgid "Show modified lines"
msgstr "Mostrar las líneas modificadas"
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:31
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:25
msgid ""
"If enabled, the editor will show line additions and changes next to the "
"source code."
@@ -247,56 +247,56 @@ msgstr ""
"Si se activa, el editor mostrará las adiciones y cambios en las líneas junto "
"al código fuente."
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:35
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:29
msgid "Show diagnostics next to line number"
msgstr "Mostrar los diagnósticos junto al número de línea"
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:36
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:30
msgid ""
"If enabled, the editor will show diagnostics to the left to the line numbers."
msgstr ""
"Si se activa, el editor mostrará los diagnósticos a la izquierda de los "
"números de línea."
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:40
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:34
#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:116
msgid "Highlight current line"
msgstr "Resaltar la línea actual"
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:41
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:35
msgid "If enabled, the editor will highlight the line containing the cursor."
msgstr "Si se activa, el editor resaltará la línea que contiene el cursor."
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:45
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:39
msgid "Highlight matching brackets"
msgstr "Resaltar corchetes coincidente"
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:46
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:40
msgid "If enabled, the editor will highlight matching brackets."
msgstr "Si se activa, el editor resaltará las parejas de corchetes."
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:50
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:44
msgid "Show line numbers"
msgstr "Mostrar números de línea"
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:51
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:45
msgid "If enabled, the editor will show line numbers."
msgstr "Si se activa, el editor mostrará los números de línea."
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:55
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:49
msgid "Show relative line numbers"
msgstr "Mostrar números de línea relativos"
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:56
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:50
msgid "If enabled, the editor will show relative line numbers."
msgstr "Si se activa, el editor mostrará los números de línea relativos."
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:60
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:54
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:144
msgid "Smart Backspace"
msgstr "Retroceso inteligente"
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:61
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:55
msgid ""
"Backspace will remove additional spaces to keep you aligned to the "
"indentation size."
@@ -304,31 +304,31 @@ msgstr ""
"Retroceso eliminará espacios adicionales para mantenerle alineado con el "
"tamaño de la sangría."
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:65
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:59
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:143
msgid "Smart Home and End"
msgstr "Inicio y Fin inteligentes"
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:66
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:60
msgid "Whether or not Home moves to first non-space character."
msgstr ""
"Si la tecla Inicio mueve o no el cursor al primer carácter que no sea un "
"espacio en blanco."
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:70
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:64
msgid "Show grid lines"
msgstr "Mostrar las líneas de la rejilla"
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:71
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:65
msgid "If enabled, the editor will show grid lines in the document."
msgstr "Si se activa, el editor mostrará líneas de cuadrícula en el documento."
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:85
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:79
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:172
msgid "Show overview map"
msgstr "Mostrar la vista general del mapa"
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:86
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:80
msgid ""
"If enabled, Builder will display an overview map of the source file next to "
"the editor."
@@ -336,11 +336,11 @@ msgstr ""
"Se se activa, Builder mostrará una vista general del mapa del archivo fuente "
"junto al editor."
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:90
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:84
msgid "Automatically Hide Overview Map"
msgstr "Ocultar automáticamente la vista general del mapa"
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:91
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:85
msgid ""
"If enabled, Builder will automatically hide the overview map when mouse "
"focus leaves the editor, or a timeout occurs."
@@ -348,28 +348,28 @@ msgstr ""
"Si se activa, Builder ocultará automáticamente la vista general del mapa "
"cuando el foco del ratón se retire del editor o pase un intervalo de tiempo."
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:95
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:89
msgid "Draw Spaces"
msgstr "Dibujar espacios"
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:96
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:90
msgid "The various types of space to draw in the editor."
msgstr "Los diferentes tipos de espacios que dibujar en el editor."
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:101
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:95
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:159
msgid "Overscroll"
msgstr "Sobredesplazamiento"
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:102
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:96
msgid "The number of lines to scroll beyond the end of the buffer."
msgstr "El número de líneas que desplazarse más allá del final del búfer."
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:106
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:100
msgid "Wrap Text"
msgstr "Ajustar texto"
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:107
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:101
msgid ""
"If enabled, Builder will automatically wrap text so all of the line text is "
"visible."
@@ -377,51 +377,51 @@ msgstr ""
"Si se activa, Builder ajustará automáticamente el texto para que todas sus "
"líneas sean visibles."
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:111
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:105
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:185
msgid "Autosave Enabled"
msgstr "Guardado automático activado"
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:112
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:106
msgid "Enable or disable autosave feature."
msgstr "Activar o desactivar la característica de guardado automático."
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:117
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:111
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:186
msgid "Autosave Frequency"
msgstr "Frecuencia del guardado automático"
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:118
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:112
msgid "The number of seconds after modification before auto saving."
msgstr ""
"El número de segundos que transcurrir antes del guardado automático después "
"de una modificación."
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:123
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:117
msgid "Completion Row Count"
msgstr "Conteo de filas de completado"
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:124
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:118
msgid "The number of completion rows to display to the user."
msgstr "El número de filas de completado que mostrar al usuario."
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:129
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:123
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:107
msgid "Line Spacing"
msgstr "Espaciado de la línea"
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:130
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:124
msgid "The number of pixels to include above and below lines in the editor."
msgstr ""
"El número de píxeles que incluir por encima y por debajo de las líneas en el "
"editor."
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:134
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:128
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:207
msgid "Interactive Completion"
msgstr "Completado interactivo"
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:135
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:129
msgid ""
"If enabled, Builder will automatically display completion proposals as you "
"type."
@@ -544,7 +544,6 @@ msgid "This setting is deprecated and no longer in use."
msgstr "Esta opción está obsoleta y ya no se usa."
#: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:10
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:69
msgid "Show Ignored Files"
msgstr "Mostrar archivos ignorados"
@@ -555,7 +554,6 @@ msgstr ""
"Si se activa, el árbol de proyectos mostrará archivos ignorados por el VCS."
#: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:15
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:74
msgid "Sort Directories First"
msgstr "Mostrar las carpetas primero"
@@ -885,7 +883,6 @@ msgstr "Cargar o generar una paleta usando las preferencias"
#: src/gstyle/ui/gstyle-color-widget.ui:13
#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5025
#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-palette-menu.ui:13
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:53
msgid "Rename"
msgstr "Renombrar"
@@ -896,6 +893,7 @@ msgstr "Quitar"
#: src/gstyle/ui/gstyle-rename-popover.ui:35
#: src/plugins/project-tree/gbp-rename-file-popover.ui:35
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:53
msgid "_Rename"
msgstr "_Renombrar"
@@ -940,8 +938,9 @@ msgid "Untitled"
msgstr "Sin título"
#: src/libide/core/ide-transfer.c:549 src/libide/editor/ide-editor-page.ui:51
+#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:319
#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace-actions.c:126
-#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1442
+#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1410
#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:280
#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.c:117
#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime-provider.c:316
@@ -981,6 +980,7 @@ msgid "Save File"
msgstr "Guardar archivo"
#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:281
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:380
#: src/libide/terminal/ide-terminal-page-actions.c:277
#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:236
#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:799
@@ -991,7 +991,6 @@ msgstr "Guardar"
#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:281
#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:381
#: src/libide/editor/ide-editor-surface-actions.c:76
-#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:318
#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:536
#: src/libide/terminal/ide-terminal-page-actions.c:276
#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:97
@@ -1004,12 +1003,8 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:377
-msgid "Save File As"
-msgstr "Guardar archivo como"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:380
-msgid "Save As"
-msgstr "Guardar como"
+msgid "Save a Copy"
+msgstr "Guardar una copia"
#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:33
#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:39
@@ -1076,7 +1071,6 @@ msgid "Find and replace"
msgstr "Buscar y reemplazar"
#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:53
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:37
msgid "Find"
msgstr "Buscar"
@@ -1109,18 +1103,15 @@ msgstr ""
"¿Quiere recargarlo?"
#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.c:180
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:220
msgid "Regular expressions"
msgstr "Expresiones regulares"
#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.c:185
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:235
#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:166
msgid "Case sensitive"
msgstr "Sensible a mayúsculas y minúsculas"
#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.c:190
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:249
msgid "Match whole word only"
msgstr "Coincidir sólo con la palabra completa"
@@ -1129,26 +1120,42 @@ msgstr "Coincidir sólo con la palabra completa"
msgid "%u of %u"
msgstr "%u de %u"
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:128
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:67
-msgid "Replace"
-msgstr "Reemplazar"
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:116
+#| msgid "Replace"
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Reemplazar"
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:140
-msgid "Replace All"
-msgstr "Reemplazar todo"
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:128
+#| msgid "Replace All"
+msgid "Replace _All"
+msgstr "Reempla_zar todo"
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:162
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:148
msgid "Switch between Search and Search-and-Replace"
msgstr "Cambiar entre Buscar y Buscar y reemplazar"
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:185
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:169
#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:100
msgid "Show or hide search options such as case sensitivity"
msgstr ""
"Mostrar u ocultar las opciones de búsqueda, como la sensibilidad a "
"mayúsculas y minúsculas"
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:202
+#| msgid "Regular expressions"
+msgid "Regular _expressions"
+msgstr "_Expresiones regulares"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:217
+#| msgid "Case sensitive"
+msgid "_Case sensitive"
+msgstr "Sensible a mayús_culas y minúsculas"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:231
+#| msgid "Match whole word only"
+msgid "_Match whole word only"
+msgstr "Coincidir sólo con la palabra co_mpleta"
+
#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:6
#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:165
msgid "Document Properties"
@@ -1254,7 +1261,6 @@ msgstr "Abrir archivo"
#: src/libide/editor/ide-editor-surface-actions.c:75
#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:209
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:22
#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:261
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
@@ -1284,7 +1290,7 @@ msgstr "Conmutar panel de utilidades"
msgid "Close all files"
msgstr "Cerrar todos los archivos"
-#: src/libide/editor/ide-editor-surface.c:565
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface.c:669
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:106
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:150
#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:73 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:88
@@ -1465,8 +1471,7 @@ msgstr "Construir y ejecutar"
msgid "Failed to locate a build target"
msgstr "Falló al buscar el objetivo de construcción"
-#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:1256 src/libide/gui/gtk/menus.ui:73
-#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:33
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:1256 src/libide/gui/gtk/menus.ui:67
msgid "Run"
msgstr "Ejecutar"
@@ -1542,8 +1547,9 @@ msgid "Project Destination"
msgstr "Destino del proyecto"
#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:307
-msgid "Clone Project"
-msgstr "Clonar proyecto"
+#| msgid "Clone Project"
+msgid "Clone _Project"
+msgstr "Clonar _proyecto"
#: src/libide/greeter/ide-greeter-buttons-section.c:62
msgid "Select a _Folder…"
@@ -1570,7 +1576,7 @@ msgid "Select Project File"
msgstr "Seleccionar archivo de proyecto"
#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace-actions.c:127
-#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1441
+#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1409
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
@@ -1579,7 +1585,7 @@ msgid "All Project Types"
msgstr "Todos los tipos de proyectos"
#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:219
-#: src/libide/gui/ide-workbench.c:321 src/libide/gui/ide-workbench.c:846
+#: src/libide/gui/ide-workbench.c:315 src/libide/gui/ide-workbench.c:839
#, c-format
msgid "Builder — %s"
msgstr "Builder — %s"
@@ -1664,13 +1670,7 @@ msgstr "Acerca de Builder"
msgid "_Quit"
msgstr "_Salir"
-#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:60 src/libide/gui/ide-frame-empty-state.ui:88
-#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1438 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:27
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:111
-msgid "Open File…"
-msgstr "Abrir archivo…"
-
-#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:68
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:62
msgid "Run Options"
msgstr "Opciones de ejecución"
@@ -1678,21 +1678,21 @@ msgstr "Opciones de ejecución"
msgid "Builder — Preferences"
msgstr "Builder — Preferencias"
-#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:149
+#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:147
msgid "GNOME Builder"
msgstr "GNOME Builder"
-#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:151
+#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:149
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2015, 2016\n"
"Ian Hernandez <ihernandezs openmailbox org>, 2015"
-#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:155
+#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:153
msgid "Learn more about GNOME Builder"
msgstr "Aprenda más sobre GNOME Builder"
-#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:158
+#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:156
msgid "Funded By"
msgstr "Financiado por"
@@ -1785,9 +1785,14 @@ msgstr "Selector de archivos"
msgid "New terminal"
msgstr "Nueva terminal"
-#: src/libide/gui/ide-frame-empty-state.ui:95
-msgid "New Terminal"
-msgstr "Nueva terminal"
+#: src/libide/gui/ide-frame-empty-state.ui:88
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:111
+msgid "_Open File…"
+msgstr "_Abrir archivo…"
+
+#: src/libide/gui/ide-frame-empty-state.ui:96
+msgid "_New Terminal"
+msgstr "_Nueva terminal"
#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:37
msgid "Move document to the right"
@@ -2266,7 +2271,6 @@ msgid "Number of CPU"
msgstr "Número de CPU"
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:398
-#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:21
msgid "Build"
msgstr "Construir"
@@ -2365,17 +2369,17 @@ msgid "Builder is updating your projects configured dependencies."
msgstr ""
"Builder está actualizando las dependencias configuradas en sus proyectos."
+#: src/libide/gui/ide-run-button.c:168
+msgid "Stop running"
+msgstr "Detener ejecución"
+
#: src/libide/gui/ide-run-button.ui:6
msgid "The project cannot be run while the build pipeline is being set up"
msgstr ""
"No se puede ejecutar el proyecto mientras se configura la tubería de "
"construcción"
-#: src/libide/gui/ide-run-button.ui:35
-msgid "Stop running"
-msgstr "Detener ejecución"
-
-#: src/libide/gui/ide-run-button.ui:55
+#: src/libide/gui/ide-run-button.ui:39
msgid "Change run options"
msgstr "Cambiar las opciones de ejecución"
@@ -2396,7 +2400,7 @@ msgid "Editor Shortcuts"
msgstr "Editor de atajos"
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:14
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:572
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:579
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "General"
@@ -2407,44 +2411,42 @@ msgid "Show help"
msgstr "Mostrar ayuda"
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:25
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Toogle primary menu"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle primary menu"
msgstr "Conmutar menú primario"
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:32
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:576
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:583
msgctxt "shortcut window"
msgid "Global Search"
msgstr "Búsqueda global"
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:39
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:583
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:590
msgctxt "shortcut window"
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:46
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:590
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:597
msgctxt "shortcut window"
msgid "Command Bar"
msgstr "Barra de comandos"
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:53
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:597
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:604
msgctxt "shortcut window"
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:60
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:604
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:611
msgctxt "shortcut window"
msgid "Terminal in Build Runtime"
msgstr "Terminal en tiempo de ejecución de construcción"
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:67
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:611
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:618
msgctxt "shortcut window"
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Atajos del teclado"
@@ -2490,342 +2492,350 @@ msgid "Save the document"
msgstr "Guardar el documento"
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:129
+#| msgid "Save the document"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Save a copy of the document"
+msgstr "Guardar una copia del documento"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:136
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save all documents"
msgstr "Guardar todos los documentos"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:136
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:143
msgctxt "shortcut window"
msgid "Print the document"
msgstr "Imprimir el documento"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:143
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:150
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close the document"
msgstr "Cerrar el documento."
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:150
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:157
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close all documents"
msgstr "Cerrar todos los documentos"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:157
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:164
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to the next document"
msgstr "cambiar al siguiente documento"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:164
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:171
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to the previous document"
msgstr "Cambiar al documento anterior"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:171
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:178
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show list of open documents"
msgstr "Mostrar la lista de documentos abiertos"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:179
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:198
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:186
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:205
msgctxt "shortcut window"
msgid "Find and replace"
msgstr "Buscar y reemplazar"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:184
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:191
msgctxt "shortcut window"
msgid "Goto Line"
msgstr "Ir a la línea"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:191
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:198
msgctxt "shortcut window"
msgid "Find"
msgstr "Buscar"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:205
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:212
msgctxt "shortcut window"
msgid "Find the next match"
msgstr "Buscar la siguiente coincidencia"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:212
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:219
msgctxt "shortcut window"
msgid "Find the previous match"
msgstr "Buscar la coincidencia anterior"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:219
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:226
msgctxt "shortcut window"
msgid "Clear highlight"
msgstr "Limpiar resaltado"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:227
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:620
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:234
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:627
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy and Paste"
msgstr "Copiar y pegar"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:232
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:625
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:239
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:632
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy selected text to clipboard"
msgstr "Copiar el texto seleccionado al portapapeles"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:239
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:246
msgctxt "shortcut window"
msgid "Cut selected text to clipboard"
msgstr "Cortar el texto seleccionado al portapapeles"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:246
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:632
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:253
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:639
msgctxt "shortcut window"
msgid "Paste text from clipboard"
msgstr "Pegar texto del portapapeles"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:253
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:260
msgctxt "shortcut window"
msgid "Duplicate current line or selection"
msgstr "Duplicar la selección o la línea actual"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:261
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:268
msgctxt "shortcut window"
msgid "Undo and Redo"
msgstr "Deshacer y rehacer"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:266
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:273
msgctxt "shortcut window"
msgid "Undo previous command"
msgstr "Deshacer el comando anterior"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:273
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:280
msgctxt "shortcut window"
msgid "Redo previous command"
msgstr "Rehacer el comando anterior"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:281
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:288
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom"
msgstr "Ampliación"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:286
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:293
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom In"
msgstr "Ampliar"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:293
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:300
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom Out"
msgstr "Reducir"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:300
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:307
msgctxt "shortcut window"
msgid "Reset Zoom"
msgstr "Restaurar nivel de ampliación"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:308
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:315
msgctxt "shortcut window"
msgid "Editing"
msgstr "Edición"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:313
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:320
msgctxt "shortcut window"
msgid "Increment number at cursor"
msgstr "Aumentar el número en el cursor"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:320
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:327
msgctxt "shortcut window"
msgid "Decrement number at cursor"
msgstr "Disminuir el número en el cursor"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:327
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:334
msgctxt "shortcut window"
msgid "Join selected lines"
msgstr "Unir las líneas seleccionadas"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:334
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:341
msgctxt "shortcut window"
msgid "Sort selected lines"
msgstr "Ordenar las líneas seleccionadas"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:341
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:348
msgctxt "shortcut window"
msgid "Make selection upper case"
msgstr "Convertir la selección a mayúsculas"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:348
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:355
msgctxt "shortcut window"
msgid "Make selection lower case"
msgstr "Convertir la selección a minúsculas"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:355
-#| msgid "Palette selection"
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:362
msgctxt "shortcut window"
msgid "Invert selection case"
msgstr "Invertir las mayúsculas o minúsculas de la selección"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:362
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:369
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show completion window"
msgstr "Mostrar la ventana de completado"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:369
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:376
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle opacity of completion window"
msgstr "Conmutar la opacidad de la ventana de completado"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:376
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:383
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle overwrite"
msgstr "Conmutar sobrescritura"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:383
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:390
msgctxt "shortcut window"
msgid "Reindent line"
msgstr "Volver a sangrar la línea"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:390
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:397
msgctxt "shortcut window"
msgid "Delete line"
msgstr "Eliminar línea"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:397
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:404
msgctxt "shortcut window"
msgid "Rename symbol"
msgstr "Renombrar símbolo"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:398
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:405
msgctxt "shortcut window"
msgid "Requires semantic language support"
msgstr "Requiere soporte de lenguajes semánticos"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:405
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:412
msgctxt "shortcut window"
msgid "Comment code"
msgstr "Comentar código"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:412
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:419
msgctxt "shortcut window"
msgid "Uncomment code"
msgstr "Descomentar código"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:419
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:426
msgctxt "shortcut window"
msgid "Beautify selected code"
msgstr "Embellecer el código seleccionado"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:427
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:434
msgctxt "shortcut window"
msgid "Navigation"
msgstr "Navegación"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:432
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:439
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move to next error in file"
msgstr "Mover al siguiente error en el archivo"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:439
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:446
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move to previous error in file"
msgstr "Mover al anterior error en el archivo"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:446
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:453
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move to previous edit location"
msgstr "Mover a la ubicación de edición anterior"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:453
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:460
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move to next edit location"
msgstr "Mover a la siguiente ubicación de edición"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:460
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:467
msgctxt "shortcut window"
msgid "Jump to definition of symbol"
msgstr "Saltar a la definición del símbolo"
#. FIXME: find references of what? it doesn't seem to work here, there's always no results.
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:468
-#| msgid "_Find references"
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:475
msgctxt "shortcut window"
msgid "Find references"
msgstr "Buscar referencias"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:475
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:482
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move viewport up within the file"
msgstr "Mover la sección hacia arriba en el archivo"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:482
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:489
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move viewport down within the file"
msgstr "Mover la sección hacia abajo en el archivo"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:489
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:496
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move viewport to end of file"
msgstr "Mover la sección al final del archivo"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:496
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:503
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move viewport to beginning of file"
msgstr "Mover la sección al principio del archivo"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:503
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:510
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move to matching bracket"
msgstr "Mover al corchete coincidente"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:511
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:518
msgctxt "shortcut window"
msgid "Selections"
msgstr "Selecciones"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:516
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:523
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select all"
msgstr "Seleccionar todo"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:523
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:530
msgctxt "shortcut window"
msgid "Unselect all"
msgstr "Deseleccionar todo"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:531
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:538
msgctxt "shortcut window"
msgid "Build and Run"
msgstr "Construir y ejecutar"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:536
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:543
msgctxt "shortcut window"
msgid "Build"
msgstr "Construir"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:543
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:550
msgctxt "shortcut window"
msgid "Rebuild"
msgstr "Volver a construir"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:550
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:557
msgctxt "shortcut window"
msgid "Run"
msgstr "Ejecutar"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:557
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:564
msgctxt "shortcut window"
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:568
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:575
msgctxt "shortcut window"
msgid "Terminal Shortcuts"
msgstr "Atajos de la terminal"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:640
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:647
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:645
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:652
msgctxt "shortcut window"
msgid "Find text within terminal"
msgstr "Buscar texto en la terminal"
+#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1406 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:27
+msgid "Open File…"
+msgstr "Abrir archivo…"
+
#: src/libide/io/ide-pkcon-transfer.c:56
#, c-format
msgid "Installing %u package"
@@ -2885,12 +2895,10 @@ msgid "_Delete"
msgstr "_Eliminar"
#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:58
-#| msgid "Highlighting"
msgid "_Highlighting"
msgstr "_Resaltado"
#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:63
-#| msgid "Selection"
msgid "_Selection"
msgstr "_Selección"
@@ -2911,7 +2919,6 @@ msgid "All _Lower Case"
msgstr "Todo en mi_núsculas"
#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:90
-#| msgid "_Invert Case"
msgid "In_vert Case"
msgstr "In_vertir mayúsculas y minúsculas"
@@ -2920,17 +2927,14 @@ msgid "_Title Case"
msgstr "Mayúsculas y minúsculas del _título"
#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:103
-#| msgid "Join Lines"
msgid "_Join Lines"
msgstr "_Unir líneas"
#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:108
-#| msgid "Sort Lines"
msgid "S_ort Lines"
msgstr "_Ordenar líneas"
#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:118
-#| msgid "Zoom"
msgid "_Zoom"
msgstr "_Ampliación"
@@ -2943,7 +2947,6 @@ msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Reducir"
#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:131
-#| msgid "Reset"
msgid "_Reset"
msgstr "_Reiniciar"
@@ -3006,22 +3009,24 @@ msgstr "Terminal sin título"
msgid "Save Terminal Content As"
msgstr "Guardar contenido de la terminal como"
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:105
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:150
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:291
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:112
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:158
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:301
msgid "Untitled terminal"
msgstr "Terminal sin título"
#. translators: exited describes that the terminal shell process has exited
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:107
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:114
msgid "Exited"
msgstr "Termiando"
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:114
-msgid "Subprocess launcher failed"
-msgstr "Falló al lanzar el subproceso"
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:121
+msgid "Failed to launch subprocess. You may need to rebuild your project."
+msgstr ""
+"Falló al lanzar el subproceso. Puede que necesite volver a construir el "
+"proyecto."
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:137
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:145
msgid "Subprocess launcher failed too quickly, will not respawn."
msgstr "El lanzar del subproceso ha fallado demasiado pronto, no reaparecerá."
@@ -3268,7 +3273,6 @@ msgid "Beautify plugin: the output is not a valid UTF-8 text"
msgstr "Complemento embellecedor: la salida no es un texto UTF-8 válido"
#: src/plugins/beautifier/gtk/menus.ui:9
-#| msgid "Beautify"
msgid "_Beautify"
msgstr "_Embellecer"
@@ -3466,6 +3470,7 @@ msgid "True"
msgstr "Cierto"
#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:485
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:21
msgid "_Build"
msgstr "_Construir"
@@ -3474,12 +3479,10 @@ msgid "_Rebuild"
msgstr "_Reconstruir"
#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:513
-#| msgid "Clean"
msgid "_Clean"
msgstr "_Limpiar"
#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:527
-#| msgid "Export Bundle"
msgid "_Export Bundle"
msgstr "_Exportar como paquete"
@@ -3519,12 +3522,18 @@ msgid "Build Preferences"
msgstr "Preferencias de construcción"
#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:27
-msgid "Rebuild"
-msgstr "Volver a construir"
+#| msgid "Rebuild"
+msgid "R_ebuild"
+msgstr "Volv_er a construir"
+
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:33
+msgid "_Run"
+msgstr "Ejecuta_r"
#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:38
-msgid "Run With…"
-msgstr "Ejecutar con…"
+#| msgid "Run With…"
+msgid "R_un With…"
+msgstr "Ejec_utar con"
#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:68
msgid "Clang"
@@ -3919,7 +3928,6 @@ msgid "Try loading or generating a palette using the menu"
msgstr "Intentar cargar o generar una planeta usando el menú"
#: src/plugins/color-picker/gtk/menus.ui:7
-#| msgid "Highlight colors"
msgid "Highlight _colors"
msgstr "Resaltar _colores"
@@ -3944,12 +3952,10 @@ msgid "Uncomment the code"
msgstr "Descomentar el código"
#: src/plugins/comment-code/gtk/menus.ui:9
-#| msgid "Comment code"
msgid "_Comment code"
msgstr "_Comentar código"
#: src/plugins/comment-code/gtk/menus.ui:15
-#| msgid "Uncomment code"
msgid "Unco_mment code"
msgstr "Desco_mentar código"
@@ -3982,38 +3988,38 @@ msgstr "Actualiza el copyright del usuario antes de guardar en disco."
msgid "Display the project creation guide"
msgstr "Mostrar la guía de creación de proyectos"
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:219
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:223
msgid ""
"Characters were used which might cause technical issues as a project name"
msgstr ""
"Caracteres usados que puede provocar problemas técnicos al usarse en el "
"nombre del proyecto"
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:222
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:226
#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:146
msgid "Your project will be created within a new child directory."
msgstr "Su proyecto se creará con una carpeta hija nueva."
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:228
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:232
msgid "Directory already exists with that name"
msgstr "Ya existe una carpeta con ese nombre"
#. translators: %s is replaced with a short-form file-system path to the project
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:246
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:250
#, c-format
msgid "Your project will be created within %s."
msgstr "Su proyecto se creará con %s."
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:279
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:283
msgid "Application ID is not valid."
msgstr "El ID de la aplicación no es válido."
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:623
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:627
msgctxt "title"
msgid "Start New Project"
msgstr "Iniciar un nuevo proyecto"
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:792
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:796
msgid "A failure occurred while initializing version control"
msgstr "Ocurrió un error al inicializar el control de versiones"
@@ -4096,10 +4102,11 @@ msgid "Uses the Git version control system"
msgstr "Usa Git como sistema de control de versiones"
#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:328
-msgid "Create Project"
-msgstr "Crear un proyecto"
+#| msgid "Create Project"
+msgid "_Create Project"
+msgstr "_Crear proyecto"
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:357
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:358
msgid "Select a Template"
msgstr "Seleccionar una plantilla"
@@ -4134,11 +4141,15 @@ msgid "Indexing Source Code (Paused)"
msgstr "Indexando el código fuente (pausado)"
#: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:10
-#: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:20
#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:404
msgid "Run with Debugger"
msgstr "Ejecutar con el depurador"
+#: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:20
+#| msgid "Run with Debugger"
+msgid "Run with _Debugger"
+msgstr "Ejecutar con el _depurador"
+
#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:22
#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-registers-view.ui:13
msgid "ID"
@@ -4288,10 +4299,11 @@ msgid "Devhelp"
msgstr "Devhelp"
#: src/plugins/devhelp/gbp-devhelp-menu-button.ui:25
-msgid "Select Documentation…"
-msgstr "Seleccionar documentación"
+#| msgid "Select Documentation…"
+msgid "_Select Documentation…"
+msgstr "_Seleccionar documentación…"
-#: src/plugins/devhelp/gbp-devhelp-page.c:208
+#: src/plugins/devhelp/gbp-devhelp-page.c:242
#: src/plugins/devhelp/gtk/menus.ui:5
msgid "Documentation"
msgstr "Documentación"
@@ -4301,8 +4313,9 @@ msgid "Print…"
msgstr "Imprimir…"
#: src/plugins/devhelp/gtk/menus.ui:21
-msgid "New Documentation Page"
-msgstr "Nueva página de documentación"
+#| msgid "New Documentation Page"
+msgid "New _Documentation Page"
+msgstr "Nueva página de _documentación"
#: src/plugins/dspy/gbp-dspy-application-addin.c:47
msgid "Display D-Bus inspector"
@@ -4522,16 +4535,17 @@ msgid "Go to Line"
msgstr "Ir a la línea"
#: src/plugins/editor/gbp-editor-frame-controls.ui:83
-msgid "Go"
-msgstr "Ir"
+#| msgid "Go"
+msgid "_Go"
+msgstr "_Ir"
#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:8 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:18
msgid "New Editor Workspace…"
msgstr "Área de trabajo nueva en el editor…"
#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:102
-msgid "New File"
-msgstr "Archivo nuevo"
+msgid "New _File"
+msgstr "Archivo _nuevo"
#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:122
msgid "Move Page Left"
@@ -4602,11 +4616,11 @@ msgstr ""
"Activar el uso de eslint, para buscar diagnósticos adicionales en archivos "
"JavaScript. Esto puede ejecutar código en su proyecto."
-#: src/plugins/flatpak/daemon/ipc-flatpak-service-impl.c:747
+#: src/plugins/flatpak/daemon/ipc-flatpak-service-impl.c:786
msgid "Installation failed"
msgstr "Falló la instalación"
-#: src/plugins/flatpak/daemon/ipc-flatpak-service-impl.c:753
+#: src/plugins/flatpak/daemon/ipc-flatpak-service-impl.c:792
msgid "Installation complete"
msgstr "Instalación completada"
@@ -4808,23 +4822,29 @@ msgid "A valid Git URL is required"
msgstr "Se necesita un URL de Git válido"
#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:91
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:300
msgid "Select Widget…"
msgstr "Seleccionar widget…"
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:393
-msgid "View Design"
-msgstr "Vista de diseño"
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:301
+#| msgid "Select Widget…"
+msgid "_Select Widget…"
+msgstr "_Seleccionar widget…"
#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:395
+#| msgid "View Design"
+msgid "_View Design"
+msgstr "_Vista de diseño"
+
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:397
msgid "Switch to UI designer"
msgstr "Cambiar al diseñador de interfaces"
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:401
-msgid "View Source"
-msgstr "Ver fuente"
-
#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:403
+#| msgid "View Source"
+msgid "_View Source"
+msgstr "_Vista de código fuente"
+
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:405
msgid "Switch to source code editor"
msgstr "Cambiar al modo de editor de código fuente"
@@ -4934,10 +4954,15 @@ msgstr "Deshacer"
msgid "Redo"
msgstr "Rehacer"
-#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:61 src/plugins/glade/gtk/menus.ui:75
+#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:61
msgid "UI Designer"
msgstr "Diseñador de interfaces"
+#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:75
+#| msgid "UI Designer"
+msgid "_UI Designer"
+msgstr "Diseñador de _interfaces"
+
#: src/plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-diagnostic-provider.c:369
msgid "Code assistance requires a local file."
msgstr "La asistencia de código requiere de un archivo local."
@@ -5000,7 +5025,6 @@ msgid "Path"
msgstr "Ruta"
#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:5 src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:12
-#: src/plugins/grep/gtk/menus.ui:6
msgid "Find in Files"
msgstr "Buscar en archivos"
@@ -5008,26 +5032,40 @@ msgstr "Buscar en archivos"
msgid "Replace With"
msgstr "Reemplazar con"
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:67
+msgid "Replace"
+msgstr "Reemplazar"
+
#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:28
msgid "Search for…"
msgstr "Buscar…"
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:54
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:38
+#| msgid "Find"
+msgid "_Find"
+msgstr "_Buscar"
+
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:55
msgid "Search _recursively through folders"
msgstr "Buscar en las carpetas _recursivamente"
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:61
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:62
msgid "Match _case when searching"
msgstr "Coincidir con mayús_culas y minúsculas al buscar"
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:69
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:70
msgid "Match _whole words"
msgstr "Coincidir con la palabra _completa"
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:76
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:77
msgid "Allow regular _expressions"
msgstr "Permitir _expresiones regulares"
+#: src/plugins/grep/gtk/menus.ui:7
+#| msgid "Find in Files"
+msgid "_Find in Files"
+msgstr "_Buscar en archivos"
+
#: src/plugins/html-preview/gtk/menus.ui:7
msgid "Open Preview"
msgstr "Abrir vista previa"
@@ -5084,17 +5122,14 @@ msgid "Modified"
msgstr "Modificado"
#: src/plugins/ls/gtk/menus.ui:8
-#| msgid "Browse Folder"
msgid "_Browse Folder"
msgstr "E_xaminar carpeta"
#: src/plugins/ls/gtk/menus.ui:18
-#| msgid "Switch to Folder"
msgid "S_witch to Folder"
msgstr "Cam_biar a la carpeta"
#: src/plugins/ls/gtk/menus.ui:23
-#| msgid "Open Containing Folder"
msgid "_Open Containing Folder"
msgstr "Abrir la carpeta c_ontenedora"
@@ -5114,35 +5149,46 @@ msgstr "Proyecto Makefile vacío"
msgid "Create a new empty project using a simple Makefile"
msgstr "Crear un nuevo proyecto vacío usando un Makefile sencillo"
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:249
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:252
+#| msgid "GNOME Application"
+msgid "GNOME Application (Legacy)"
+msgstr "Aplicación de GNOME (Heredada)"
+
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:254
+#| msgid "Create a new GNOME application"
+msgid "Create a GNOME application with GTK 3"
+msgstr "Crear una nueva aplicación de GNOME con GTK 3"
+
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:330
msgid "GNOME Application"
msgstr "Aplicación de GNOME"
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:251
-msgid "Create a new GNOME application"
-msgstr "Crear una nueva aplicación de GNOME"
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:332
+#| msgid "Create a new GNOME application"
+msgid "Create a GNOME application with GTK 4"
+msgstr "Crear una nueva aplicación de GNOME con GTK 4"
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:328
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:411
msgid "Shared Library"
msgstr "Biblioteca compartida"
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:330
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:413
msgid "Create a new project with a shared library"
msgstr "Crear un proyecto nuevo con una biblioteca compartida"
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:347
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:430
msgid "Empty Project"
msgstr "Proyecto vacío"
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:349
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:432
msgid "Create a new empty project"
msgstr "Crear un nuevo proyecto vacío"
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:366
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:449
msgid "Command Line Tool"
msgstr "Herramienta de línea de comandos"
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:368
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:451
msgid "Create a new command line project"
msgstr "Crear un proyecto de línea de comandos nuevo"
@@ -5500,43 +5546,64 @@ msgid "Rename %s"
msgstr "Renombrar %s"
#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:8
-msgid "New File…"
-msgstr "Archivo nuevo…"
+#| msgid "New File…"
+msgid "New Fil_e…"
+msgstr "Archivo nu_evo…"
#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:14
-msgid "New Folder…"
-msgstr "Carpeta nueva…"
+#| msgid "New Folder…"
+msgid "New F_older…"
+msgstr "Car_peta nueva…"
+
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:22
+msgid "O_pen"
+msgstr "_Abrir"
#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:26
-msgid "Open With…"
-msgstr "Abrir con…"
+#| msgid "Open With…"
+msgid "Open _With…"
+msgstr "Abrir _con…"
#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:30
-msgid "Source Code Editor"
-msgstr "Editor de código fuente"
+#| msgid "Source Code Editor"
+msgid "_Source Code Editor"
+msgstr "Editor de código _fuente"
#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:39
-msgid "Open Containing Folder"
-msgstr "Abrir la carpeta contenedora"
+#| msgid "Open Containing Folder"
+msgid "Open _Containing Folder"
+msgstr "Abrir la carpeta _contenedora"
#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:45
-msgid "Open in Terminal"
-msgstr "Abrir en una terminal"
+#| msgid "Open in Terminal"
+msgid "Open in _Terminal"
+msgstr "Abrir en una _terminal"
#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:59
-msgid "Move to Trash"
-msgstr "Mover a la papelera"
+#| msgid "Move to Trash"
+msgid "_Move to Trash"
+msgstr "_Mover a la papelera"
#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:65
-msgid "Display Options"
-msgstr "Opciones de visualización"
+#| msgid "Display Options"
+msgid "_Display Options"
+msgstr "Opciones de vis_ualización"
+
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:69
+#| msgid "Show Ignored Files"
+msgid "S_how Ignored Files"
+msgstr "Mostrar archivos i_gnorados"
+
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:74
+#| msgid "Sort Directories First"
+msgid "S_ort Directories First"
+msgstr "M_ostrar las carpetas primero"
#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:87
msgid "Reveal in Project Tree"
msgstr "Mostrar en el árbol de proyectos"
#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:96
-#| msgid "Reveal in Project Tree"
msgid "Reveal in Project _Tree"
msgstr "Mostrar en el árbol de proyec_tos"
@@ -5590,7 +5657,6 @@ msgid "Recent Projects"
msgstr "Proyectos recientes"
#: src/plugins/retab/gtk/menus.ui:9
-#| msgid "Reformat tabs"
msgid "_Reformat tabs"
msgstr "Volver a fo_rmatear pestañas"
@@ -5833,7 +5899,6 @@ msgid "Check _Spelling"
msgstr "Comprobar _ortografía"
#: src/plugins/spellcheck/gtk/menus.ui:13
-#| msgid "Underline misspelled words"
msgid "_Underline misspelled words"
msgstr "Re_saltar las palabras mal escritas"
@@ -5899,15 +5964,20 @@ msgstr "Símbolo sin nombre"
msgid "Symbol"
msgstr "Símbolo"
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-menu-button.c:314
-msgid "Select Symbol…"
-msgstr "Seleccionar símbolo…"
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-menu-button.c:315
+#| msgid "Select Symbol…"
+msgid "_Select Symbol…"
+msgstr "_Seleccionar símbolo…"
#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-menu-button.ui:13
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-menu-button.ui:78
msgid "Document Outline"
msgstr "Esquema del documento"
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-menu-button.ui:78
+#| msgid "Document Outline"
+msgid "_Document Outline"
+msgstr "Esquema del _documento"
+
#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-surface.c:56
#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:19
msgid "Profiler"
@@ -5926,14 +5996,20 @@ msgid "All Files"
msgstr "Todos los archivos"
#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:396
-#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:32 src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:42
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:32
msgid "Run with Profiler"
msgstr "Ejecutar con el perfilador"
#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:8
+#| msgid "Open Sysprof Capture…"
msgctxt "menu label"
-msgid "Open Sysprof Capture…"
-msgstr "Abrir captura de Sysprof…"
+msgid "Open _Sysprof Capture…"
+msgstr "Abrir captura de _Sysprof…"
+
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:42
+#| msgid "Run with Profiler"
+msgid "Run with _Profiler"
+msgstr "Ejecutar con el _perfilador"
#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-addin.c:83
msgid "Add sysroot"
@@ -6167,7 +6243,6 @@ msgstr ""
"Hay una actualización disponible. Builder puede descargarla e instalarla."
#: src/plugins/update-manager/gbp-update-manager-app-addin.c:169
-#| msgid "Update"
msgid "_Update"
msgstr "Act_ualizar"
@@ -6190,12 +6265,14 @@ msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"
#: src/plugins/vcsui/gtk/menus.ui:7
-msgid "Switch to branch"
-msgstr "Cambiar a la rama"
+#| msgid "Switch to branch"
+msgid "_Switch to branch"
+msgstr "_Cambiar a la rama"
#: src/plugins/vcsui/gtk/menus.ui:12
-msgid "Push to origin"
-msgstr "Subido al origen"
+#| msgid "Push to origin"
+msgid "_Push to origin"
+msgstr "_Subir al origen"
#: src/plugins/vim/gb-vim.c:105
#, c-format
@@ -6322,6 +6399,25 @@ msgid "File must be saved locally to parse."
msgstr ""
"El archivo debe estar guardado localmente para analizarlo gramaticalmente."
+#~ msgid "Save File As"
+#~ msgstr "Guardar archivo como"
+
+#~ msgid "Save As"
+#~ msgstr "Guardar como"
+
+#~ msgid "New Terminal"
+#~ msgstr "Nueva terminal"
+
+#~ msgid "Subprocess launcher failed"
+#~ msgstr "Falló al lanzar el subproceso"
+
+#~ msgid "New File"
+#~ msgstr "Archivo nuevo"
+
+#~ msgctxt "menu label"
+#~ msgid "Open Sysprof Capture…"
+#~ msgstr "Abrir captura de Sysprof…"
+
#~ msgid "true"
#~ msgstr "true"
@@ -6946,10 +7042,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Move a file to the trash"
#~ msgstr "Mover un archivo a la papelera"
-#~| msgid "New File"
-#~ msgid "New _File"
-#~ msgstr "Archivo _nuevo"
-
#~ msgid "_Collapse All Nodes"
#~ msgstr "_Contraer todos los nodos"
@@ -7229,18 +7321,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "_New File"
#~ msgstr "Archivo_ nuevo"
-#~ msgid "_Open File…"
-#~ msgstr "_Abrir archivo…"
-
#~ msgid "Project"
#~ msgstr "Proyecto"
#~ msgid "View Output"
#~ msgstr "Ver salida"
-#~ msgid "_New Terminal"
-#~ msgstr "_Nueva terminal"
-
#~ msgid "Show bottom panel"
#~ msgstr "Mostrar el panel inferior"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]