[gnome-software] Update German translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software] Update German translation
- Date: Mon, 26 Jul 2021 17:31:55 +0000 (UTC)
commit 9f5bdd972627b9f883a47e7f80282664b8dfb1d7
Author: Philipp Kiemle <philipp kiemle gmail com>
Date: Mon Jul 26 17:31:52 2021 +0000
Update German translation
po/de.po | 1131 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 615 insertions(+), 516 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index dd7869f32..1342fbdb4 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -3,22 +3,22 @@
# This file is distributed under the same license as the gnome-software package.
#
#
-#
-# Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2013, 2016-2018, 2020-2021.
# Alexander Wilms <f.alexander.wilms _at_ gmail.com>, 2013.
-# Paul Seyfert <pseyfert mathphys fsk uni-heidelberg de>, 2015, 2017.
# Bernd Homuth <dev hmt im>, 2015.
# Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>, 2015.
+# Paul Seyfert <pseyfert mathphys fsk uni-heidelberg de>, 2015, 2017.
# Wolfgang Stöggl <c72578 yahoo de>, 2016-2017, 2020.
-# Philipp Kiemle <philipp kiemle gmail com>, 2020-2021.
# Tim Sabsch <tim sabsch com>, 2017-2021.
+# Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2013, 2016-2018, 2020-2021.
+# Philipp Kiemle <philipp kiemle gmail com>, 2020-2021.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-software master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-15 13:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-16 19:36+0200\n"
-"Last-Translator: Tim Sabsch <tim sabsch com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-30 10:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-06-04 20:06+0200\n"
+"Last-Translator: Philipp Kiemle <philipp kiemle gmail com>\n"
"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -342,104 +342,19 @@ msgstr "Software-Installation"
msgid "Install selected software on the system"
msgstr "Gewählte Software auf dem System installieren"
-#: src/gnome-software.ui:11
-msgid "Select All"
-msgstr "Alle auswählen"
-
-#: src/gnome-software.ui:17
-msgid "Select None"
-msgstr "Nichts auswählen"
-
-#: src/gnome-software.ui:36
-msgid "_Software Repositories"
-msgstr "_Softwarequellen"
-
-#: src/gnome-software.ui:41
-msgid "_Update Preferences"
-msgstr "A_ktualisierungs-Einstellungen"
-
-#: src/gnome-software.ui:49 src/org.gnome.Software.desktop.in:3
-msgid "Software"
-msgstr "Software"
-
-#: src/gnome-software.ui:65 src/gs-update-dialog.ui:20
-msgid "Go back"
-msgstr "Zurück gehen"
-
-#. Translators: A label for a button to show all available software.
-#: src/gnome-software.ui:97
-msgid "_Explore"
-msgstr "_Erkunden"
-
-#. Translators: A label for a button to show only software which is already installed.
-#: src/gnome-software.ui:120
-msgid "_Installed"
-msgstr "_Installiert"
-
-#. Translators: A label for a button to show only updates which are available to install.
-#: src/gnome-software.ui:160
-msgid "_Updates"
-msgstr "A_ktualisierungen"
-
-#: src/gnome-software.ui:229
-msgid "Search"
-msgstr "Suchen"
-
-#. Translators: This is a label in the header bar, followed by a drop down to choose between different
source repos
-#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
-#: src/gnome-software.ui:273 src/gs-app-row.c:295 src/gs-details-page.ui:979
-msgid "Source"
-msgstr "Quelle"
-
-#. button in the info bar
-#: src/gnome-software.ui:378 src/gs-repos-dialog.ui:5 src/gs-repos-dialog.ui:18
-msgid "Software Repositories"
-msgstr "Softwarequellen"
-
-#. button in the info bar
-#: src/gnome-software.ui:386
-msgid "Examine Disk"
-msgstr "Datenträger untersuchen"
-
-#. button in the info bar
-#. TRANSLATORS: this is a link to the
-#. * control-center network panel
-#: src/gnome-software.ui:394 src/gs-updates-page.c:839
-msgid "Network Settings"
-msgstr "Netzwerkeinstellungen"
-
-#. button in the info bar
-#: src/gnome-software.ui:402
-msgid "Restart Now"
-msgstr "Jetzt neustarten"
-
-#. button in the info bar
-#: src/gnome-software.ui:410
-msgid "More Information"
-msgstr "Weitere Informationen"
-
-#: src/gnome-software.ui:462 src/gs-metered-data-dialog.ui:5
-#: src/gs-metered-data-dialog.ui:17
-msgid "Automatic Updates Paused"
-msgstr "Automatische Aktualisierungen pausiert"
-
-#: src/gnome-software.ui:481
-msgid "Find Out _More"
-msgstr "Mehr _herausfinden"
-
-#: lib/gs-app.c:5173
+#: lib/gs-app.c:5189
msgid "Local file"
msgstr "Lokale Datei"
#. TRANSLATORS: the first %s is replaced with an origin name;
#. the second %s is replaced with the packaging format.
#. Example string: "Local file (RPM)"
-#: lib/gs-app.c:5189
+#: lib/gs-app.c:5205
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: lib/gs-app.c:5257
+#: lib/gs-app.c:5273
msgid "Package"
msgstr "Paket"
@@ -447,8 +362,18 @@ msgstr "Paket"
msgid "Pending"
msgstr "Ausstehend"
-#: src/gs-app-addon-row.c:103 src/gs-app-row.ui:163 src/gs-app-tile.ui:51
-#: src/gs-feature-tile.c:381
+#: src/gs-app-addon-row.c:101 src/gs-app-row.c:417 src/gs-details-page.c:405
+msgid "Pending install"
+msgstr "Ausstehende Installation"
+
+#: src/gs-app-addon-row.c:105 src/gs-app-row.c:421 src/gs-details-page.c:412
+msgid "Pending remove"
+msgstr "Ausstehendes Entfernen"
+
+#. Translators: This is in the context of a list of apps which are installed on the system.
+#. Translators: A label for a button to show only software which is already installed.
+#: src/gs-app-addon-row.c:111 src/gs-app-row.ui:163 src/gs-app-tile.ui:51
+#: src/gs-feature-tile.c:381 src/gs-installed-page.c:621 src/gs-shell.ui:482
msgid "Installed"
msgstr "Installiert"
@@ -456,25 +381,25 @@ msgstr "Installiert"
#. * shows the status of an application being installed
#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
#. that shows the status of a repo being installed
-#: src/gs-app-addon-row.c:107 src/gs-app-row.c:172 src/gs-details-page.c:365
+#: src/gs-app-addon-row.c:115 src/gs-app-row.c:172 src/gs-details-page.c:398
#: src/gs-third-party-repo-row.c:100
msgid "Installing"
msgstr "Installieren"
#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
#. that shows the status of a repo being removed
-#: src/gs-app-addon-row.c:111 src/gs-repo-row.c:126
+#: src/gs-app-addon-row.c:119 src/gs-repo-row.c:126
#: src/gs-third-party-repo-row.c:107
msgid "Removing"
msgstr "Entfernen"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
-#: src/gs-app-addon-row.ui:70 src/gs-details-page.c:1069
-#: src/gs-details-page.ui:202
+#: src/gs-app-addon-row.ui:70 src/gs-details-page.c:954
+#: src/gs-details-page.ui:208
msgid "_Uninstall"
msgstr "_Deinstallieren"
-#: src/gs-app-version-history-dialog.ui:6 src/gs-details-page.ui:480
+#: src/gs-app-version-history-dialog.ui:6 src/gs-details-page.ui:431
msgid "Version History"
msgstr "Versionshistorie"
@@ -500,53 +425,53 @@ msgid "%e %B %Y"
msgstr "%d.%B %Y"
#. TRANSLATORS: this is a command line option
-#: src/gs-application.c:137
+#: src/gs-application.c:139
msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
msgstr ""
"Startmodus: entweder »updates« (Aktualisierungen), »updated« (aktualisiert), "
"»installed« (installiert) oder »overview« (Übersicht)"
-#: src/gs-application.c:137
+#: src/gs-application.c:139
msgid "MODE"
msgstr "MODUS"
-#: src/gs-application.c:139
+#: src/gs-application.c:141
msgid "Search for applications"
msgstr "Nach Anwendungen suchen"
-#: src/gs-application.c:139
+#: src/gs-application.c:141
msgid "SEARCH"
msgstr "SUCHE"
-#: src/gs-application.c:141
+#: src/gs-application.c:143
msgid "Show application details (using application ID)"
msgstr "Details zur Anwendung zeigen (mit der Kennung der Anwendung)"
-#: src/gs-application.c:141 src/gs-application.c:145
+#: src/gs-application.c:143 src/gs-application.c:147
msgid "ID"
msgstr "Kennung"
-#: src/gs-application.c:143
+#: src/gs-application.c:145
msgid "Show application details (using package name)"
msgstr "Details zur Anwendung zeigen (mit Hilfe des Paketnamens)"
-#: src/gs-application.c:143
+#: src/gs-application.c:145
msgid "PKGNAME"
msgstr "PAKETNAME"
-#: src/gs-application.c:145
+#: src/gs-application.c:147
msgid "Install the application (using application ID)"
msgstr "Anwendung installieren (mit der Kennung der Anwendung)"
-#: src/gs-application.c:147
+#: src/gs-application.c:149
msgid "Open a local package file"
msgstr "Ein lokales Paket öffnen"
-#: src/gs-application.c:147
+#: src/gs-application.c:149
msgid "FILENAME"
msgstr "DATEINAME"
-#: src/gs-application.c:149
+#: src/gs-application.c:151
msgid ""
"The kind of interaction expected for this action: either ‘none’, ‘notify’, "
"or ‘full’"
@@ -554,31 +479,35 @@ msgstr ""
"Die erwartete Interaktion für diese Aktion. Entweder »none« (keine), "
"»notify« (benachrichtigen) oder »full« (vollständig)"
-#: src/gs-application.c:152
+#: src/gs-application.c:154
msgid "Show verbose debugging information"
msgstr "Ausführliche Informationen zur Fehlerdiagnose anzeigen"
-#: src/gs-application.c:154
+#: src/gs-application.c:156
msgid "Installs any pending updates in the background"
msgstr "Installiert ausstehende Aktualisierungen im Hintergrund"
-#: src/gs-application.c:156
+#: src/gs-application.c:158
msgid "Show update preferences"
msgstr "Einstellungen zu Aktualisierungen anzeigen"
-#: src/gs-application.c:158
+#: src/gs-application.c:160
msgid "Quit the running instance"
msgstr "Die laufende Instanz beenden"
-#: src/gs-application.c:160
+#: src/gs-application.c:162
msgid "Prefer local file sources to AppStream"
msgstr "Lokale Quelldateien dem AppStream vorziehen"
-#: src/gs-application.c:162
+#: src/gs-application.c:164
msgid "Show version number"
msgstr "Versionsnummer anzeigen"
-#: src/gs-application.c:355
+#: src/gs-application.c:360
+msgid "Copyright © 2016–2021 GNOME Software contributors"
+msgstr "Copyright © 2016–2021 GNOME Software-Mitwirkende"
+
+#: src/gs-application.c:363
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Eduard Gotwig <gotwig ubuntu com>, 2013.\n"
@@ -594,17 +523,17 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the title of the about window
#. TRANSLATORS: this is the menu item that opens the about window
-#: src/gs-application.c:360 src/gs-shell.c:2136
+#: src/gs-application.c:376 src/gs-shell.c:2038
msgid "About Software"
msgstr "Info zu Software"
#. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: src/gs-application.c:363
+#: src/gs-application.c:379
msgid "A nice way to manage the software on your system."
msgstr "Ein einfacher Weg, um Software auf Ihrem System zu verwalten."
#. TRANSLATORS: we tried to show an app that did not exist
-#: src/gs-application.c:591
+#: src/gs-application.c:568
msgid "Sorry! There are no details for that application."
msgstr "Tut uns leid! Für diese Anwendung gibt es keine Details."
@@ -631,7 +560,7 @@ msgstr "Abbrechen"
#. * allows the application to be easily installed
#. TRANSLATORS: button text
#. TRANSLATORS: update the fw
-#: src/gs-app-row.c:146 src/gs-common.c:297 src/gs-page.c:338
+#: src/gs-app-row.c:146 src/gs-common.c:297 src/gs-page.c:351
msgid "Install"
msgstr "Installieren"
@@ -644,7 +573,7 @@ msgstr "Aktualisieren"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily removed
#. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
-#: src/gs-app-row.c:157 src/gs-app-row.c:166 src/gs-page.c:496
+#: src/gs-app-row.c:157 src/gs-app-row.c:166 src/gs-page.c:509
msgid "Uninstall"
msgstr "Deinstallieren"
@@ -660,12 +589,18 @@ msgstr "Deinstallieren"
msgid "Device cannot be used during update."
msgstr "Gerät kann während der Aktualisierung nicht verwendet werden."
-#: src/gs-app-row.c:473 src/gs-update-dialog.ui:185
+#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
+#. Translators: This is a label in the header bar, followed by a drop down to choose between different
source repos
+#: src/gs-app-row.c:295 src/gs-details-page.ui:984 src/gs-details-page.ui:1456
+msgid "Source"
+msgstr "Quelle"
+
+#: src/gs-app-row.c:482 src/gs-update-dialog.ui:185
msgid "Requires additional permissions"
msgstr "Benötigt zusätzliche Berechtigungen"
#. Translators: A message to indicate that an app has been renamed. The placeholder is the old
human-readable name.
-#: src/gs-app-row.c:480
+#: src/gs-app-row.c:489
#, c-format
msgid "Renamed from %s"
msgstr "Umbenannt von %s"
@@ -680,8 +615,8 @@ msgstr "Anmeldung auf %s erforderlich (Realm %s)"
msgid "Login Required"
msgstr "Anmeldung erforderlich"
-#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:19 src/gs-details-page.ui:262
-#: src/gs-removal-dialog.ui:32 src/gs-review-dialog.ui:22
+#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:19 src/gs-details-page.ui:268
+#: src/gs-removal-dialog.ui:29 src/gs-review-dialog.ui:22
#: src/gs-upgrade-banner.ui:112
msgid "_Cancel"
msgstr "_Abbrechen"
@@ -715,41 +650,21 @@ msgstr "Alle"
msgid "Featured"
msgstr "Vorgestellt"
-#. TRANSLATORS: This is a heading on the categories page. %s gets
-#. replaced by the category name, e.g. 'Graphics & Photography'
-#: src/gs-category-page.c:453
-#, c-format
-msgid "Featured %s"
-msgstr "Vorstellung von %s"
-
-#. Translators: A label for a button to sort apps by their rating.
-#: src/gs-category-page.ui:26 src/gs-review-dialog.ui:74
-msgid "Rating"
-msgstr "Bewertung"
-
-#. Translators: A label for a button to sort apps alphabetically.
-#. TRANSLATORS: This is followed by a file name, e.g. "Name: gedit.rpm"
-#: src/gs-category-page.ui:32 src/gs-origin-popover-row.c:55
-msgid "Name"
-msgstr "Name"
-
-#. TRANSLATORS: This is a label for the category filter drop down, which all together can read e.g. 'Show
Vector Graphics'.
-#: src/gs-category-page.ui:111
-msgid "Show"
-msgstr "Anzeige von"
-
-#: src/gs-category-page.ui:128
-msgid "Subcategories filter menu"
-msgstr "Filtermenü für Unterkategorien"
+#. Heading for featured apps on a category page
+#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution.
+#: src/gs-category-page.ui:45 src/gs-overview-page.ui:96
+msgid "Editor’s Picks"
+msgstr "Unsere Empfehlungen"
-#. TRANSLATORS: This is a label for the category sort drop down, which all together can read e.g. 'Sort Top
Rated'.
-#: src/gs-category-page.ui:159
-msgid "Sort"
-msgstr "Sortierung nach"
+#. Heading for recently updated apps on a category page
+#: src/gs-category-page.ui:74
+msgid "Recently Updated"
+msgstr "Kürzlich aktualisiert"
-#: src/gs-category-page.ui:175
-msgid "Subcategories sorting menu"
-msgstr "Sortiermenü für Unterkategorien"
+#. Heading for the rest of the apps on a category page
+#: src/gs-category-page.ui:103
+msgid "Other Apps"
+msgstr "Andere Anwendungen"
#. TRANSLATORS: the user isn't reading the question
#: lib/gs-cmd.c:193
@@ -979,110 +894,115 @@ msgstr "Textverarbeitung"
#: lib/gs-desktop-data.c:195
msgctxt "Menu of Add-ons"
+msgid "All"
+msgstr "Alle"
+
+#: lib/gs-desktop-data.c:198
+msgctxt "Menu of Add-ons"
msgid "Fonts"
msgstr "Schriftarten"
-#: lib/gs-desktop-data.c:198
+#: lib/gs-desktop-data.c:201
msgctxt "Menu of Add-ons"
msgid "Codecs"
msgstr "Codecs"
-#: lib/gs-desktop-data.c:201
+#: lib/gs-desktop-data.c:204
msgctxt "Menu of Add-ons"
msgid "Input Sources"
msgstr "Eingabequellen"
-#: lib/gs-desktop-data.c:204
+#: lib/gs-desktop-data.c:207
msgctxt "Menu of Add-ons"
msgid "Language Packs"
msgstr "Sprachpakete"
-#: lib/gs-desktop-data.c:207
+#: lib/gs-desktop-data.c:210
msgctxt "Menu of Add-ons"
msgid "Localization"
msgstr "Lokalisierung"
-#: lib/gs-desktop-data.c:210
+#: lib/gs-desktop-data.c:213
msgctxt "Menu of Add-ons"
msgid "Hardware Drivers"
msgstr "Gerätetreiber"
-#: lib/gs-desktop-data.c:218
+#: lib/gs-desktop-data.c:221
msgctxt "Menu of Communication & News"
msgid "All"
msgstr "Alle"
-#: lib/gs-desktop-data.c:221
+#: lib/gs-desktop-data.c:224
msgctxt "Menu of Communication & News"
msgid "Featured"
msgstr "Vorgestellt"
-#: lib/gs-desktop-data.c:224
+#: lib/gs-desktop-data.c:227
msgctxt "Menu of Communication & News"
msgid "Chat"
msgstr "Unterhaltung"
-#: lib/gs-desktop-data.c:231
+#: lib/gs-desktop-data.c:234
msgctxt "Menu of Communication & News"
msgid "News"
msgstr "Nachrichten"
-#: lib/gs-desktop-data.c:235
+#: lib/gs-desktop-data.c:238
msgctxt "Menu of Communication & News"
msgid "Web Browsers"
msgstr "Internet-Browser"
-#: lib/gs-desktop-data.c:243
+#: lib/gs-desktop-data.c:246
msgctxt "Menu of Utilities"
msgid "All"
msgstr "Alle"
-#: lib/gs-desktop-data.c:246
+#: lib/gs-desktop-data.c:249
msgctxt "Menu of Utilities"
msgid "Featured"
msgstr "Vorgestellt"
-#: lib/gs-desktop-data.c:249
+#: lib/gs-desktop-data.c:252
msgctxt "Menu of Utilities"
msgid "Text Editors"
msgstr "Texteditoren"
-#: lib/gs-desktop-data.c:257
+#: lib/gs-desktop-data.c:260
msgctxt "Menu of Reference"
msgid "All"
msgstr "Alle"
-#: lib/gs-desktop-data.c:260
+#: lib/gs-desktop-data.c:263
msgctxt "Menu of Reference"
msgid "Featured"
msgstr "Vorgestellt"
-#: lib/gs-desktop-data.c:263
+#: lib/gs-desktop-data.c:266
msgctxt "Menu of Art"
msgid "Art"
msgstr "Kunst"
-#: lib/gs-desktop-data.c:266
+#: lib/gs-desktop-data.c:269
msgctxt "Menu of Reference"
msgid "Biography"
msgstr "Biografie"
-#: lib/gs-desktop-data.c:269
+#: lib/gs-desktop-data.c:272
msgctxt "Menu of Reference"
msgid "Comics"
msgstr "Comics"
-#: lib/gs-desktop-data.c:272
+#: lib/gs-desktop-data.c:275
msgctxt "Menu of Reference"
msgid "Fiction"
msgstr "Fiktion"
-#: lib/gs-desktop-data.c:275
+#: lib/gs-desktop-data.c:278
msgctxt "Menu of Reference"
msgid "Health"
msgstr "Gesundheit"
-#: lib/gs-desktop-data.c:278
+#: lib/gs-desktop-data.c:281
msgctxt "Menu of Reference"
msgid "History"
msgstr "Geschichte"
@@ -1090,71 +1010,71 @@ msgstr "Geschichte"
# »Lifestyle« ist durchaus auch im Deutschen schon ein geflügeltes Wort,
# mit »Lebensgewohnheit« kann ich dagegen in diesem Zusammenhang gar nichts
# anfangen.
-#: lib/gs-desktop-data.c:281
+#: lib/gs-desktop-data.c:284
msgctxt "Menu of Reference"
msgid "Lifestyle"
msgstr "Lifestyle"
-#: lib/gs-desktop-data.c:284
+#: lib/gs-desktop-data.c:287
msgctxt "Menu of Reference"
msgid "Politics"
msgstr "Politik"
-#: lib/gs-desktop-data.c:287
+#: lib/gs-desktop-data.c:290
msgctxt "Menu of Reference"
msgid "Sports"
msgstr "Sport"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio & Video
-#: lib/gs-desktop-data.c:297
+#: lib/gs-desktop-data.c:300
msgid "Audio & Video"
msgstr "Audio und Video"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Development
-#: lib/gs-desktop-data.c:300
+#: lib/gs-desktop-data.c:303
msgid "Developer Tools"
msgstr "Entwicklungswerkzeuge"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Education & Science
-#: lib/gs-desktop-data.c:303
+#: lib/gs-desktop-data.c:306
msgid "Education & Science"
msgstr "Bildung und Wissenschaft"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Game
-#: lib/gs-desktop-data.c:306
+#: lib/gs-desktop-data.c:309
msgid "Games"
msgstr "Spiele"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Graphics
-#: lib/gs-desktop-data.c:309
+#: lib/gs-desktop-data.c:312
msgid "Graphics & Photography"
msgstr "Grafik und Fotografie"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Office
-#: lib/gs-desktop-data.c:312
+#: lib/gs-desktop-data.c:315
msgid "Productivity"
msgstr "Produktivität"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons
#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
#. * applications and the addons
-#: lib/gs-desktop-data.c:315 src/gs-details-page.ui:410
+#: lib/gs-desktop-data.c:318 src/gs-details-page.ui:365
#: src/gs-installed-page.c:455
msgid "Add-ons"
msgstr "Erweiterungen"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Communication
-#: lib/gs-desktop-data.c:318
+#: lib/gs-desktop-data.c:321
msgid "Communication & News"
msgstr "Kommunikation und Nachrichten"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Reference
-#: lib/gs-desktop-data.c:321
+#: lib/gs-desktop-data.c:324
msgid "Reference"
msgstr "Referenz"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Utilities
-#: lib/gs-desktop-data.c:324
+#: lib/gs-desktop-data.c:327
msgid "Utilities"
msgstr "Zubehör"
@@ -1193,7 +1113,7 @@ msgstr ""
"Kürzlich installierte Aktualisierungen stehen für Bewertungen zur Verfügung"
#. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-common.c:168 src/gs-common.c:702
+#: src/gs-common.c:168 src/gs-common.c:731
msgid "Restart"
msgstr "Neustart"
@@ -1208,7 +1128,7 @@ msgid "Install Third-Party Software?"
msgstr "Soll die Software von Drittanbietern installiert werden?"
#. TRANSLATORS: window title
-#: src/gs-common.c:235 src/gs-repos-dialog.c:236
+#: src/gs-common.c:235 src/gs-repos-dialog.c:234
msgid "Enable Third-Party Software Repository?"
msgstr "Soll die Softwarequelle von Drittanbietern aktiviert werden?"
@@ -1273,70 +1193,78 @@ msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
msgstr ""
"Siehe nachfolgend die detaillierten Fehlermeldungen von der Paketverwaltung:"
-#: src/gs-common.c:524 src/gs-details-page.ui:576
+#: src/gs-common.c:524 src/gs-details-page.ui:574
msgid "Details"
msgstr "Details"
#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps
-#: src/gs-common.c:688
+#: src/gs-common.c:706
msgid "An update has been installed"
msgid_plural "Updates have been installed"
msgstr[0] "Eine Aktualisierung wurde installiert"
msgstr[1] "Aktualisierungen wurden installiert"
+# Das "Mehrere" im Plural-String ist zwar keine 1:1-Übersetzung, macht aber mMn durchaus Sinn. Meinungen? -
pk
+#. TRANSLATORS: we've just removed some apps
+#: src/gs-common.c:716
+msgid "An application has been removed"
+msgid_plural "Applications have been removed"
+msgstr[0] "Eine Anwendung wurde entfernt"
+msgstr[1] "Anwendungen wurden entfernt"
+
#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart
-#: src/gs-common.c:693
+#: src/gs-common.c:722
msgid "A restart is required for it to take effect."
msgid_plural "A restart is required for them to take effect."
msgstr[0] "Ein Neustart ist erforderlich, damit die Änderung wirksam wird."
msgstr[1] "Ein Neustart ist erforderlich, damit die Änderungen wirksam werden."
#. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-common.c:700
+#: src/gs-common.c:729
msgid "Not Now"
msgstr "Jetzt nicht"
#. TRANSLATORS: something happened less than 5 minutes ago
-#: src/gs-common.c:742
+#: src/gs-common.c:771
msgid "Just now"
msgstr "Gerade eben"
-#: src/gs-common.c:744
+#: src/gs-common.c:773
#, c-format
msgid "%d minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "Vor %d Minute"
msgstr[1] "Vor %d Minuten"
-#: src/gs-common.c:748
+#: src/gs-common.c:777
#, c-format
msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "Vor %d Stunde"
msgstr[1] "Vor %d Stunden"
-#: src/gs-common.c:752
+#: src/gs-common.c:781
#, c-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "Vor %d Tag"
msgstr[1] "Vor %d Tagen"
-#: src/gs-common.c:756
+#: src/gs-common.c:785
#, c-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "Vor %d Woche"
msgstr[1] "Vor %d Wochen"
-#: src/gs-common.c:760
+#: src/gs-common.c:789
#, c-format
msgid "%d month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "Vor %d Monat"
msgstr[1] "Vor %d Monaten"
-#: src/gs-common.c:764
+#: src/gs-common.c:793
#, c-format
msgid "%d year ago"
msgid_plural "%d years ago"
@@ -1416,24 +1344,32 @@ msgstr "_Mehr anzeigen"
msgid "_Read Less"
msgstr "_Weniger anzeigen"
-#: src/gs-details-page.c:360
+#: src/gs-details-page.c:393
msgid "Removing…"
msgstr "Wird entfernt …"
+#: src/gs-details-page.c:403
+msgid "Requires restart to finish install"
+msgstr "Neustart erforderlich, um die Installation fertigzustellen"
+
+#: src/gs-details-page.c:410
+msgid "Requires restart to finish remove"
+msgstr "Neustart erforderlich, um das Entfernen fertigzustellen"
+
#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
#. * bar to inform the user that the app should be installed soon
-#: src/gs-details-page.c:379
+#: src/gs-details-page.c:427
msgid "Pending installation…"
msgstr "Ausstehende Installation …"
#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
#. * bar to inform the user that the app should be updated soon
-#: src/gs-details-page.c:386
+#: src/gs-details-page.c:434
msgid "Pending update…"
msgstr "Ausstehende Aktualisierung …"
#. Translators: This string is shown when preparing to download and install an app.
-#: src/gs-details-page.c:400
+#: src/gs-details-page.c:448
msgid "Preparing…"
msgstr "Wird vorbereitet …"
@@ -1443,12 +1379,16 @@ msgstr "Wird vorbereitet …"
#. * can be live-installed
#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
#. dialog for installing a repo
-#: src/gs-details-page.c:986 src/gs-details-page.c:1003
-#: src/gs-details-page.ui:177 src/gs-third-party-repo-row.c:84
+#: src/gs-details-page.c:862 src/gs-details-page.c:888
+#: src/gs-details-page.ui:183 src/gs-third-party-repo-row.c:84
#: src/gs-upgrade-banner.c:89
msgid "_Install"
msgstr "_Installieren"
+#: src/gs-details-page.c:878
+msgid "_Restart"
+msgstr "_Neu starten"
+
#. TRANSLATORS: this is a button that allows the apps to
#. * be installed.
#. * The ellipsis indicates that further steps are required,
@@ -1456,105 +1396,105 @@ msgstr "_Installieren"
#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
#. dialog for installing a repo.
#. The ellipsis indicates that further steps are required
-#: src/gs-details-page.c:1017 src/gs-third-party-repo-row.c:76
+#: src/gs-details-page.c:902 src/gs-third-party-repo-row.c:76
msgid "_Install…"
msgstr "_Installieren …"
#. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected application.
-#: src/gs-details-page.c:1045
+#: src/gs-details-page.c:930
msgid "_Launch"
msgstr "_Starten"
-#: src/gs-details-page.c:1100 src/gs-update-dialog.c:93
+#: src/gs-details-page.c:987 src/gs-update-dialog.c:93
msgid "Network"
msgstr "Netzwerk"
-#: src/gs-details-page.c:1100 src/gs-update-dialog.c:93
+#: src/gs-details-page.c:987 src/gs-update-dialog.c:93
msgid "Can communicate over the network"
msgstr "Darf über das Netzwerk kommunizieren"
-#: src/gs-details-page.c:1101 src/gs-update-dialog.c:94
+#: src/gs-details-page.c:988 src/gs-update-dialog.c:94
msgid "System Services"
msgstr "Systemdienste"
-#: src/gs-details-page.c:1101 src/gs-update-dialog.c:94
+#: src/gs-details-page.c:988 src/gs-update-dialog.c:94
msgid "Can access D-Bus services on the system bus"
msgstr "Über den System-Bus kann auf D-Bus-Dienste zugegriffen werden"
-#: src/gs-details-page.c:1102 src/gs-update-dialog.c:95
+#: src/gs-details-page.c:989 src/gs-update-dialog.c:95
msgid "Session Services"
msgstr "Sitzungsdienste"
-#: src/gs-details-page.c:1102 src/gs-update-dialog.c:95
+#: src/gs-details-page.c:989 src/gs-update-dialog.c:95
msgid "Can access D-Bus services on the session bus"
msgstr "Über den Sitzungs-Bus kann auf D-Bus-Dienste zugegriffen werden"
-#: src/gs-details-page.c:1103 src/gs-update-dialog.c:96
+#: src/gs-details-page.c:990 src/gs-update-dialog.c:96
msgid "Devices"
msgstr "Geräte"
-#: src/gs-details-page.c:1103 src/gs-update-dialog.c:96
+#: src/gs-details-page.c:990 src/gs-update-dialog.c:96
msgid "Can access system device files"
msgstr "Darf auf Systemdateien zugreifen"
-#: src/gs-details-page.c:1104 src/gs-details-page.c:1105
+#: src/gs-details-page.c:991 src/gs-details-page.c:992
#: src/gs-update-dialog.c:97 src/gs-update-dialog.c:98
msgid "Home folder"
msgstr "Persönlicher Ordner"
-#: src/gs-details-page.c:1104 src/gs-details-page.c:1106
-#: src/gs-details-page.c:1108 src/gs-update-dialog.c:97
+#: src/gs-details-page.c:991 src/gs-details-page.c:993
+#: src/gs-details-page.c:995 src/gs-update-dialog.c:97
#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:101
msgid "Can view, edit and create files"
msgstr "Darf Dateien lesen, bearbeiten und erstellen"
-#: src/gs-details-page.c:1105 src/gs-details-page.c:1107
-#: src/gs-details-page.c:1109 src/gs-update-dialog.c:98
+#: src/gs-details-page.c:992 src/gs-details-page.c:994
+#: src/gs-details-page.c:996 src/gs-update-dialog.c:98
#: src/gs-update-dialog.c:100 src/gs-update-dialog.c:102
msgid "Can view files"
msgstr "Darf Dateien lesen"
-#: src/gs-details-page.c:1106 src/gs-details-page.c:1107
+#: src/gs-details-page.c:993 src/gs-details-page.c:994
#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:100
msgid "File system"
msgstr "Dateisystem"
-#: src/gs-details-page.c:1108 src/gs-details-page.c:1109
+#: src/gs-details-page.c:995 src/gs-details-page.c:996
#: src/gs-update-dialog.c:101 src/gs-update-dialog.c:102
msgid "Downloads folder"
msgstr "Download-Ordner"
-#: src/gs-details-page.c:1110 src/gs-update-dialog.c:103
+#: src/gs-details-page.c:997 src/gs-update-dialog.c:103
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
-#: src/gs-details-page.c:1110 src/gs-update-dialog.c:103
+#: src/gs-details-page.c:997 src/gs-update-dialog.c:103
msgid "Can view and change any settings"
msgstr "Darf alle Einstellungen sehen und verändern"
-#: src/gs-details-page.c:1111 src/gs-update-dialog.c:104
+#: src/gs-details-page.c:998 src/gs-update-dialog.c:104
msgid "Legacy display system"
msgstr "Veraltetes Anzeigesystem"
-#: src/gs-details-page.c:1111 src/gs-update-dialog.c:104
+#: src/gs-details-page.c:998 src/gs-update-dialog.c:104
msgid "Uses an old, insecure display system"
msgstr "Verwendet ein veraltetes, unsicheres Anzeigesystem"
# https://encyclopedia.kaspersky.com/glossary/sandbox-escape/
-#: src/gs-details-page.c:1112 src/gs-update-dialog.c:105
+#: src/gs-details-page.c:999 src/gs-update-dialog.c:105
msgid "Sandbox escape"
msgstr "Sandbox-Ausbruch"
-#: src/gs-details-page.c:1112 src/gs-update-dialog.c:105
+#: src/gs-details-page.c:999 src/gs-update-dialog.c:105
msgid "Can escape the sandbox and circumvent any other restrictions"
msgstr "Kann aus der Sandbox ausbrechen und andere Beschränkungen umgehen"
-#: src/gs-details-page.c:1127
+#: src/gs-details-page.c:1014
msgid "This application is fully sandboxed."
msgstr ""
"Diese Anwendung läuft vollständig in einer isolierten Umgebung (Sandbox)."
-#: src/gs-details-page.c:1135
+#: src/gs-details-page.c:1022
msgid ""
"Unable to determine which parts of the system this application accesses. "
"This is typical for older applications."
@@ -1563,98 +1503,100 @@ msgstr ""
"Anwendung zugreift. Das ist typisch für ältere Anwendungen."
#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: src/gs-details-page.c:1330
+#: src/gs-details-page.c:1216
msgctxt "updated"
msgid "Never"
msgstr "Nie"
#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
#. * application
-#: src/gs-details-page.c:1383
+#: src/gs-details-page.c:1269
msgctxt "origin"
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
-#: src/gs-details-page.c:1436
+#: src/gs-details-page.c:1322
msgctxt "App permissions"
msgid "None"
msgstr "Keine"
-#: src/gs-details-page.c:1438
+#: src/gs-details-page.c:1324
msgctxt "App permissions"
msgid "Low"
msgstr "Niedrig"
-#: src/gs-details-page.c:1440
+#: src/gs-details-page.c:1326
msgctxt "App permissions"
msgid "Medium"
msgstr "Mittel"
-#: src/gs-details-page.c:1442
+#: src/gs-details-page.c:1328
msgctxt "App permissions"
msgid "High"
msgstr "Hoch"
-#: src/gs-details-page.c:1444
+#: src/gs-details-page.c:1330
msgctxt "App permissions"
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
#. TRANSLATORS: we need a remote server to process
-#: src/gs-details-page.c:1808
+#: src/gs-details-page.c:1698
msgid "You need internet access to write a review"
msgstr ""
"Sie brauchen eine Verbindung mit dem Internet, um eine Bewertung abgeben zu "
"können"
-#: src/gs-details-page.c:2008 src/gs-details-page.c:2024
+#: src/gs-details-page.c:1905 src/gs-details-page.c:1921
#, c-format
msgid "Unable to find “%s”"
msgstr "»%s« konnte nicht gefunden werden"
-#: src/gs-details-page.c:2090 src/gs-details-page.c:2125
-msgid "Loading…"
-msgstr "Wird geladen …"
-
-#: src/gs-details-page.c:2563
+#: src/gs-details-page.c:2415
msgid "The application contains no age-inappropriate content."
msgstr "Die Anwendung enthält keinen altersbeschränkten Inhalt."
# Gemeinfrei versteht kein Mensch
# Schon möglich, aber es wird im nächsten String per Wikipedia-Link erklärt -mb
#. TRANSLATORS: see the wikipedia page
-#: src/gs-details-page.c:2672
+#: src/gs-details-page.c:2524
msgid "Public domain"
msgstr "Gemeinfrei"
#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
#. * e.g. https://de.wikipedia.org/wiki/Gemeinfreiheit
-#: src/gs-details-page.c:2675
+#: src/gs-details-page.c:2527
msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
msgstr "https://de.wikipedia.org/wiki/Gemeinfreiheit"
#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
#. * e.g. https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de
-#: src/gs-details-page.c:2682
+#: src/gs-details-page.c:2534
msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de"
#. TRANSLATORS: see GNU page
-#: src/gs-details-page.c:2692 src/gs-details-page.ui:1285
+#: src/gs-details-page.c:2544 src/gs-details-page.ui:1274
msgid "Free Software"
msgstr "Freie Software"
#. TRANSLATORS: for the free software popover
-#: src/gs-details-page.c:2749
+#: src/gs-details-page.c:2601
msgid "Users are bound by the following license:"
msgid_plural "Users are bound by the following licenses:"
msgstr[0] "Benutzer sind an die folgende Lizenz gebunden:"
msgstr[1] "Benutzer sind an die folgenden Lizenzen gebunden:"
-#: src/gs-details-page.c:2776 src/gs-details-page.ui:1357
+#: src/gs-details-page.c:2628 src/gs-details-page.ui:1346
msgid "More information"
msgstr "Weitere Informationen"
+#. TRANSLATORS: This is a title for the app details page,
+#. * shown when it’s loading the details of an app.
+#: src/gs-details-page.c:2765
+msgid "Loading…"
+msgstr "Wird geladen …"
+
#: src/gs-details-page.ui:8
msgid "Details page"
msgstr "Seite mit Details"
@@ -1663,44 +1605,40 @@ msgstr "Seite mit Details"
msgid "Loading application details…"
msgstr "Anwendungsdetails werden geladen …"
-#: src/gs-details-page.ui:232
+#: src/gs-details-page.ui:238
msgid "Downloading"
msgstr "Wird heruntergeladen"
-#: src/gs-details-page.ui:272
+#: src/gs-details-page.ui:278
msgid "_Update"
msgstr "Akt_ualisieren"
#. Translators: A label for a button to add a shortcut to the selected application.
-#: src/gs-details-page.ui:288
+#: src/gs-details-page.ui:294
msgid "_Add shortcut"
msgstr "Tastenkombination _hinzufügen"
#. Translators: A label for a button to remove a shortcut to the selected application.
-#: src/gs-details-page.ui:302
+#: src/gs-details-page.ui:308
msgid "Re_move shortcut"
msgstr "Tastenkombination _entfernen"
-#: src/gs-details-page.ui:376
-msgid "No screenshot provided"
-msgstr "Kein Bildschirmfoto verfügbar"
-
-#: src/gs-details-page.ui:422
+#: src/gs-details-page.ui:377
msgid "Selected add-ons will be installed with the application."
msgstr "Die gewählten Erweiterungen werden mit der Anwendung installiert."
-#: src/gs-details-page.ui:505
+#: src/gs-details-page.ui:461
msgid ""
"This application can only be used when there is an active internet "
"connection."
msgstr ""
"Diese Anwendung kann nur bei bestehender Internetverbindung verwendet werden."
-#: src/gs-details-page.ui:515
+#: src/gs-details-page.ui:478
msgid "Software Repository Included"
msgstr "Softwarequelle eingeschlossen"
-#: src/gs-details-page.ui:516
+#: src/gs-details-page.ui:479
msgid ""
"This application includes a software repository which provides updates, as "
"well as access to other software."
@@ -1708,11 +1646,11 @@ msgstr ""
"Diese Anwendung enthält eine Softwarequelle, die sowohl Aktualisierungen als "
"auch Zugriff auf weitere Software anbietet."
-#: src/gs-details-page.ui:523
+#: src/gs-details-page.ui:493
msgid "No Software Repository Included"
msgstr "Keine Softwarequelle eingeschlossen"
-#: src/gs-details-page.ui:524
+#: src/gs-details-page.ui:494
msgid ""
"This application does not include a software repository. It will not be "
"updated with new versions."
@@ -1720,7 +1658,7 @@ msgstr ""
"Diese Anwendung enthält keine Softwarequelle. Sie wird nicht mit neuen "
"Versionen aktualisiert."
-#: src/gs-details-page.ui:532
+#: src/gs-details-page.ui:509
msgid ""
"This software is already provided by your distribution and should not be "
"replaced."
@@ -1729,11 +1667,11 @@ msgstr ""
"nicht ersetzt werden."
#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered.
-#: src/gs-details-page.ui:539
+#: src/gs-details-page.ui:523
msgid "Software Repository Identified"
msgstr "Softwarequelle identifiziert"
-#: src/gs-details-page.ui:540
+#: src/gs-details-page.ui:524
msgid ""
"Adding this software repository will give you access to additional software "
"and upgrades."
@@ -1741,107 +1679,107 @@ msgstr ""
"Hinzufügen dieser Softwarequelle gewährt Ihnen Zugriff auf zusätzliche "
"Software und Systemaktualisierungen."
-#: src/gs-details-page.ui:541
+#: src/gs-details-page.ui:525
msgid "Only use software repositories that you trust."
msgstr "Verwenden Sie nur Softwarequellen, denen Sie vertrauen."
-#: src/gs-details-page.ui:551
+#: src/gs-details-page.ui:542
msgid "_Website"
msgstr "_Internetseite"
-#: src/gs-details-page.ui:560
+#: src/gs-details-page.ui:551
msgid "_Donate"
msgstr "Spen_den"
-#: src/gs-details-page.ui:670
+#: src/gs-details-page.ui:675
msgid "Localized in your Language"
msgstr "In Ihre Sprache übersetzt"
-#: src/gs-details-page.ui:681
+#: src/gs-details-page.ui:686
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentation"
-#: src/gs-details-page.ui:692
+#: src/gs-details-page.ui:697
msgid "Release Activity"
msgstr "Veröffentlichungsaktivität"
-#: src/gs-details-page.ui:703
+#: src/gs-details-page.ui:708
msgid "System Integration"
msgstr "System-Einbindung"
-#: src/gs-details-page.ui:714
+#: src/gs-details-page.ui:719
msgid "Sandboxed"
msgstr "Isoliert (Sandbox)"
#. TRANSLATORS: the title for Snap channels
-#: src/gs-details-page.ui:734 src/gs-origin-popover-row.c:91
+#: src/gs-details-page.ui:739 src/gs-origin-popover-row.c:91
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"
-#: src/gs-details-page.ui:770
+#: src/gs-details-page.ui:775
msgid "Age Rating"
msgstr "Altersfreigabe"
-#: src/gs-details-page.ui:808 src/gs-details-page.ui:1443
+#: src/gs-details-page.ui:813 src/gs-details-page.ui:1432
msgid "Permissions"
msgstr "Berechtigungen"
-#: src/gs-details-page.ui:846
+#: src/gs-details-page.ui:851
msgid "Updated"
msgstr "Aktualisiert"
-#: src/gs-details-page.ui:880
+#: src/gs-details-page.ui:885
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
-#: src/gs-details-page.ui:917
+#: src/gs-details-page.ui:922
msgid "Installed Size"
msgstr "Installierte Größe"
-#: src/gs-details-page.ui:948
+#: src/gs-details-page.ui:953
msgid "Download Size"
msgstr "Heruntergeladene Größe"
-#: src/gs-details-page.ui:1010
+#: src/gs-details-page.ui:1015
msgid "Developer"
msgstr "Entwickler"
-#: src/gs-details-page.ui:1056
+#: src/gs-details-page.ui:1061
msgid "License"
msgstr "Lizenz"
#. This refers to the license of the application
-#: src/gs-details-page.ui:1075
+#: src/gs-details-page.ui:1080
msgid "Free"
msgstr "Frei"
#. This refers to the license of the application
-#: src/gs-details-page.ui:1087
+#: src/gs-details-page.ui:1092
msgid "Proprietary"
msgstr "Proprietär"
#. This refers to the license of the application
-#: src/gs-details-page.ui:1099
+#: src/gs-details-page.ui:1104
msgctxt "Application license"
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app.
-#: src/gs-details-page.ui:1131
+#: src/gs-details-page.ui:1143
msgid "Reviews"
msgstr "Rezensionen"
#. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps.
-#: src/gs-details-page.ui:1149
+#: src/gs-details-page.ui:1161
msgid "_Write a Review"
msgstr "Eine _Rezension schreiben"
#. Translators: Button to return more application-submitted reviews.
-#: src/gs-details-page.ui:1170
+#: src/gs-details-page.ui:1182
msgid "_Show More"
msgstr "_Mehr anzeigen"
-#: src/gs-details-page.ui:1296
+#: src/gs-details-page.ui:1285
msgid ""
"This means that the software can be freely run, copied, distributed, studied "
"and modified."
@@ -1849,11 +1787,11 @@ msgstr ""
"Dies bedeutet, dass die Software frei eingesetzt, kopiert, weitergegeben, "
"inspiziert und verändert werden darf."
-#: src/gs-details-page.ui:1336
+#: src/gs-details-page.ui:1325
msgid "Proprietary Software"
msgstr "Proprietäre Software"
-#: src/gs-details-page.ui:1347
+#: src/gs-details-page.ui:1336
msgid ""
"This means that the software is owned by an individual or a company. There "
"are often restrictions on its use and its source code cannot usually be "
@@ -1863,35 +1801,35 @@ msgstr ""
"Unternehmens liegen. Die Nutzung ist oftmals beschränkt und der Quellcode "
"ist normalerweise nicht zugänglich."
-#: src/gs-details-page.ui:1379
+#: src/gs-details-page.ui:1368
msgid "Unknown Software License"
msgstr "Unbekannte Softwarelizenz"
-#: src/gs-details-page.ui:1390
+#: src/gs-details-page.ui:1379
msgid "The license terms of this software are unknown."
msgstr "Die Lizenzbestimmungen dieser Software sind unbekannt."
-#: src/gs-details-page.ui:1410
+#: src/gs-details-page.ui:1399
msgid "The application was rated this way because it features:"
msgstr "Die Anwendung wurde so eingestuft, weil sie folgendes enthält:"
-#: src/gs-details-page.ui:1424
+#: src/gs-details-page.ui:1413
msgid "No details were available for this rating."
msgstr "Für diese Freigabe sind keine Details verfügbar."
#. TRANSLATORS: separator for a list of items
-#: src/gs-extras-page.c:138
+#: src/gs-extras-page.c:148
msgid " and "
msgstr " und "
#. TRANSLATORS: separator for a list of items
-#: src/gs-extras-page.c:141
+#: src/gs-extras-page.c:151
msgid ", "
msgstr ", "
#. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation.
#. %s will be replaced by name of the script we're searching for.
-#: src/gs-extras-page.c:167
+#: src/gs-extras-page.c:177
#, c-format
msgid "Available fonts for the %s script"
msgid_plural "Available fonts for the %s scripts"
@@ -1900,39 +1838,35 @@ msgstr[1] "Verfügbare Schriften für die %s-Schriftsysteme"
#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation.
#. %s will be replaced by actual codec name(s)
-#: src/gs-extras-page.c:175
+#: src/gs-extras-page.c:185
#, c-format
msgid "Available software for %s"
msgid_plural "Available software for %s"
msgstr[0] "Verfügbare Software für %s"
msgstr[1] "Verfügbare Software für %s"
-#: src/gs-extras-page.c:217
-msgid "Unable to Find Requested Software"
-msgstr "Die angeforderte Software kann nicht gefunden werden"
-
-#: src/gs-extras-page.c:256
+#: src/gs-extras-page.c:248
msgid "Requested software not found"
msgstr "Angeforderte Software nicht gefunden"
-#: src/gs-extras-page.c:258
+#: src/gs-extras-page.c:250
msgid "Failed to find requested software"
msgstr "Die angeforderte Software kann nicht gefunden werden"
#. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found
-#: src/gs-extras-page.c:348
+#: src/gs-extras-page.c:345
#, c-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s wurde nicht gefunden"
#. TRANSLATORS: hyperlink title
-#: src/gs-extras-page.c:352
+#: src/gs-extras-page.c:349
msgid "on the website"
msgstr "auf der Internetseite"
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:359
+#: src/gs-extras-page.c:356
#, c-format
msgid "No applications are available that provide the file %s."
msgstr ""
@@ -1940,7 +1874,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:363 src/gs-extras-page.c:374 src/gs-extras-page.c:385
+#: src/gs-extras-page.c:360 src/gs-extras-page.c:371 src/gs-extras-page.c:382
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get missing applications "
@@ -1951,21 +1885,21 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:370 src/gs-extras-page.c:392
+#: src/gs-extras-page.c:367 src/gs-extras-page.c:389
#, c-format
msgid "No applications are available for %s support."
msgstr "Es sind keine Anwendungen für %s-Unterstützung verfügbar."
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:381
+#: src/gs-extras-page.c:378
#, c-format
msgid "%s is not available."
msgstr "%s ist nicht verfügbar."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:396
+#: src/gs-extras-page.c:393
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get an application that "
@@ -1976,7 +1910,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:403
+#: src/gs-extras-page.c:400
#, c-format
msgid "No fonts are available for the %s script support."
msgstr ""
@@ -1985,7 +1919,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:407
+#: src/gs-extras-page.c:404
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get additional fonts "
@@ -1996,14 +1930,14 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:414
+#: src/gs-extras-page.c:411
#, c-format
msgid "No addon codecs are available for the %s format."
msgstr "Es sind keine zusätzlichen Codecs für das Format %s verfügbar."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:418
+#: src/gs-extras-page.c:415
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -2014,7 +1948,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:425
+#: src/gs-extras-page.c:422
#, c-format
msgid "No Plasma resources are available for %s support."
msgstr ""
@@ -2022,7 +1956,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:429
+#: src/gs-extras-page.c:426
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma "
@@ -2033,14 +1967,14 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:436
+#: src/gs-extras-page.c:433
#, c-format
msgid "No printer drivers are available for %s."
msgstr "Es sind keine Druckertreiber für %s verfügbar."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:440
+#: src/gs-extras-page.c:437
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get a driver that "
@@ -2050,13 +1984,13 @@ msgstr ""
"diesen Drucker unterstützt, finden Sie %s."
#. TRANSLATORS: hyperlink title
-#: src/gs-extras-page.c:484
+#: src/gs-extras-page.c:481
msgid "the documentation"
msgstr "Dokumentation"
#. TRANSLATORS: no codecs were found. The first %s will be replaced by actual codec name(s),
#. the second %s is the application name, which requested the codecs, the third %s is a link titled "the
documentation"
-#: src/gs-extras-page.c:490
+#: src/gs-extras-page.c:487
#, c-format
msgid ""
"Unable to find the %s requested by %s. Please see %s for more information."
@@ -2070,7 +2004,7 @@ msgstr[1] ""
"Informationen."
#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link
titled "the documentation"
-#: src/gs-extras-page.c:499
+#: src/gs-extras-page.c:496
#, c-format
msgid ""
"Unable to find the %s you were searching for. Please see %s for more "
@@ -2082,7 +2016,7 @@ msgstr[0] "%s wurde nicht gefunden. Besuchen Sie %s für weitere Informationen."
msgstr[1] ""
"%s wurden nicht gefunden. Besuchen Sie %s für weitere Informationen."
-#: src/gs-extras-page.c:569 src/gs-extras-page.c:625 src/gs-extras-page.c:664
+#: src/gs-extras-page.c:566 src/gs-extras-page.c:622 src/gs-extras-page.c:661
msgid "Failed to find any search results"
msgstr "Es gab keine Suchtreffer"
@@ -2091,6 +2025,10 @@ msgstr "Es gab keine Suchtreffer"
msgid "%s file format"
msgstr "%s-Dateiformat"
+#: src/gs-extras-page.c:1236
+msgid "Unable to Find Requested Software"
+msgstr "Die angeforderte Software kann nicht gefunden werden"
+
#: src/gs-extras-page.ui:7
msgid "Codecs page"
msgstr "Seite mit Codecs"
@@ -2198,6 +2136,11 @@ msgstr "Seite wird geladen"
msgid "Starting up…"
msgstr "Starten …"
+#: src/gs-metered-data-dialog.ui:5 src/gs-metered-data-dialog.ui:17
+#: src/gs-shell.ui:428
+msgid "Automatic Updates Paused"
+msgstr "Automatische Aktualisierungen pausiert"
+
#: src/gs-metered-data-dialog.ui:38
msgid ""
"The current network is metered. Metered connections have data limits or "
@@ -2234,6 +2177,11 @@ msgstr "Moderationsseite"
msgid "There are no reviews to moderate"
msgstr "Es stehen keine Rezensionen zur Moderation zur Verfügung"
+#. TRANSLATORS: This is followed by a file name, e.g. "Name: gedit.rpm"
+#: src/gs-origin-popover-row.c:55
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
+
#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks
#: src/gs-origin-popover-row.c:72
msgid "system"
@@ -2265,43 +2213,43 @@ msgid "Version"
msgstr "Version"
#. add button
-#: src/gs-overview-page.c:320
+#: src/gs-overview-page.c:322
msgid "More…"
msgstr "Weitere …"
#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which
#. * have been featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:482
+#: src/gs-overview-page.c:481
msgid "Recommended Audio & Video Applications"
msgstr "Empfohlene Audio- und Video-Anwendungen"
#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been
#. * featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:487
+#: src/gs-overview-page.c:486
msgid "Recommended Games"
msgstr "Empfohlene Spiele"
#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications
#. * which have been featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:492
+#: src/gs-overview-page.c:491
msgid "Recommended Graphics Applications"
msgstr "Empfohlene Grafik-Anwendungen"
#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which
#. * have been featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:497
+#: src/gs-overview-page.c:496
msgid "Recommended Productivity Applications"
msgstr "Empfohlene Anwendungen zur Produktivität"
#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
-#: src/gs-overview-page.c:844 src/gs-repos-dialog.c:836
+#: src/gs-overview-page.c:817 src/gs-repos-dialog.c:815
msgid "Access additional software from selected third party sources."
msgstr ""
"Zugriff auf zusätzliche Software von ausgewählten Drittanbieter-"
"Softwarequellen."
#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
-#: src/gs-overview-page.c:848 src/gs-repos-dialog.c:840
+#: src/gs-overview-page.c:821 src/gs-repos-dialog.c:819
msgid ""
"Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on use, "
"sharing, and access to source code."
@@ -2312,16 +2260,22 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the clickable
#. * link on the third party repositories info bar
-#: src/gs-overview-page.c:853 src/gs-repos-dialog.c:845
+#: src/gs-overview-page.c:826 src/gs-repos-dialog.c:824
msgid "Find out more…"
msgstr "Mehr herausfinden …"
#. TRANSLATORS: button to turn on third party software repositories
#. TRANSLATORS: button to accept the agreement
-#: src/gs-overview-page.c:861 src/gs-repos-dialog.c:241
+#: src/gs-overview-page.c:834 src/gs-repos-dialog.c:239
msgid "Enable"
msgstr "Aktivieren"
+#. Translators: This is the title of the main page of the UI.
+#. Translators: A label for a button to show all available software.
+#: src/gs-overview-page.c:900 src/gs-shell.ui:470
+msgid "Explore"
+msgstr "Erkunden"
+
#: src/gs-overview-page.ui:8
msgid "Overview page"
msgstr "Übersichtsseite"
@@ -2330,11 +2284,6 @@ msgstr "Übersichtsseite"
msgid "Enable Third Party Software Repositories?"
msgstr "Sollen Softwarequellen von Drittanbietern aktiviert werden?"
-#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution.
-#: src/gs-overview-page.ui:96
-msgid "Editor’s Picks"
-msgstr "Unsere Empfehlungen"
-
#. Translators: This is a heading for software which has been recently released upstream.
#: src/gs-overview-page.ui:122
msgid "Recent Releases"
@@ -2350,20 +2299,20 @@ msgstr "Keine Anwendungsdaten gefunden"
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: src/gs-page.c:329
+#: src/gs-page.c:342
#, c-format
msgid "Prepare %s"
msgstr "%s vorbereiten"
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
-#: src/gs-page.c:465
+#: src/gs-page.c:478
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove the %s repository?"
msgstr "Soll die Quelle %s wirklich entfernt werden?"
#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-page.c:469
+#: src/gs-page.c:482
#, c-format
msgid ""
"All applications from %s will be uninstalled, and you will have to re-"
@@ -2374,13 +2323,13 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: src/gs-page.c:477
+#: src/gs-page.c:490
#, c-format
msgid "Are you sure you want to uninstall %s?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie %s deinstallieren möchten?"
#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-page.c:480
+#: src/gs-page.c:493
#, c-format
msgid ""
"%s will be uninstalled, and you will have to install it to use it again."
@@ -2388,12 +2337,6 @@ msgstr ""
"%s wird deinstalliert und muss erneut installiert werden, um genutzt werden "
"zu können."
-#. TRANSLATORS: this refers to an app (by name) that is installed
-#: src/gs-popular-tile.c:65 src/gs-summary-tile.c:87
-#, c-format
-msgid "%s (Installed)"
-msgstr "%s (installiert)"
-
#: src/gs-prefs-dialog.ui:5 src/gs-prefs-dialog.ui:17
msgid "Update Preferences"
msgstr "Aktualisierungs-Einstellungen"
@@ -2420,7 +2363,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: This is a text displayed during a distro upgrade. %s
#. will be replaced by the name and version of distro, e.g. 'Fedora 23'.
-#: src/gs-removal-dialog.c:120
+#: src/gs-removal-dialog.c:109
#, c-format
msgid ""
"Some of the currently installed software is not compatible with %s. If you "
@@ -2430,17 +2373,17 @@ msgstr ""
"Sie fortfahren, wird die folgende automatisch während der "
"Systemaktualisierung entfernt:"
-#: src/gs-removal-dialog.ui:26
+#: src/gs-removal-dialog.ui:23
msgid "Incompatible Software"
msgstr "Nicht kompatible Software"
-#: src/gs-removal-dialog.ui:39
+#: src/gs-removal-dialog.ui:36
msgid "_Continue"
msgstr "_Fortfahren"
#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
#. installed' sentence, describing a software repository.
-#: src/gs-repos-dialog.c:99
+#: src/gs-repos-dialog.c:97
#, c-format
msgid "%u application installed"
msgid_plural "%u applications installed"
@@ -2449,7 +2392,7 @@ msgstr[1] "%u Anwendungen installiert"
#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons
#. installed' sentence, describing a software repository.
-#: src/gs-repos-dialog.c:106
+#: src/gs-repos-dialog.c:104
#, c-format
msgid "%u add-on installed"
msgid_plural "%u add-ons installed"
@@ -2459,7 +2402,7 @@ msgstr[1] "%u Erweiterungen installiert"
#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository.
#. The correct form here depends on the number of applications.
-#: src/gs-repos-dialog.c:114
+#: src/gs-repos-dialog.c:112
#, c-format
msgid "%u application"
msgid_plural "%u applications"
@@ -2469,7 +2412,7 @@ msgstr[1] "%u Anwendungen"
#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository.
#. The correct form here depends on the number of add-ons.
-#: src/gs-repos-dialog.c:120
+#: src/gs-repos-dialog.c:118
#, c-format
msgid "%u add-on"
msgid_plural "%u add-ons"
@@ -2480,7 +2423,7 @@ msgstr[1] "%u Erweiterungen"
#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository.
#. The correct form here depends on the total number of
#. applications and add-ons.
-#: src/gs-repos-dialog.c:127
+#: src/gs-repos-dialog.c:125
#, c-format
msgid "%s and %s installed"
msgid_plural "%s and %s installed"
@@ -2489,20 +2432,20 @@ msgstr[1] "%s und %s wurden installiert"
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a
#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
-#: src/gs-repos-dialog.c:303
+#: src/gs-repos-dialog.c:301
#, c-format
msgid "Remove “%s”?"
msgstr "»%s« entfernen?"
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a
#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
-#: src/gs-repos-dialog.c:308
+#: src/gs-repos-dialog.c:306
#, c-format
msgid "Disable “%s”?"
msgstr "»%s« deaktivieren?"
#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-repos-dialog.c:312
+#: src/gs-repos-dialog.c:310
msgid ""
"Software that has been installed from this repository will no longer receive "
"updates, including security fixes."
@@ -2511,34 +2454,39 @@ msgstr ""
"Aktualisierungen erhalten, Sicherheitsupdates eingeschlossen."
#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo
-#: src/gs-repos-dialog.c:327
+#: src/gs-repos-dialog.c:325
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo
-#: src/gs-repos-dialog.c:330
+#: src/gs-repos-dialog.c:328
msgid "Disable"
msgstr "Deaktivieren"
#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't
#. figure out the name of the operating system
-#: src/gs-repos-dialog.c:749
+#: src/gs-repos-dialog.c:736
msgid "the operating system"
msgstr "das Betriebssystem"
#. TRANSLATORS: This is the description text displayed in the Software Repositories dialog.
#. %s gets replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora.
-#: src/gs-repos-dialog.c:815 src/gs-repos-dialog.c:851
+#: src/gs-repos-dialog.c:798 src/gs-repos-dialog.c:830
#, c-format
msgid "These repositories supplement the default software provided by %s."
msgstr ""
"Diese Softwarequelle ergänzt die von %s gelieferte, voreingestellte Software."
#. TRANSLATORS: info bar title in the software repositories dialog
-#: src/gs-repos-dialog.c:833
+#: src/gs-repos-dialog.c:812
msgid "Third Party Repositories"
msgstr "Drittanbieter-Softwarequellen"
+#. button in the info bar
+#: src/gs-repos-dialog.ui:5 src/gs-repos-dialog.ui:18 src/gs-shell.ui:258
+msgid "Software Repositories"
+msgstr "Softwarequellen"
+
#: src/gs-repos-dialog.ui:73
msgid "No Additional Repositories"
msgstr "Keine zusätzlichen Softwarequellen"
@@ -2658,6 +2606,10 @@ msgstr "Rezension abschicken"
msgid "_Post"
msgstr "_Veröffentlichen"
+#: src/gs-review-dialog.ui:74
+msgid "Rating"
+msgstr "Bewertung"
+
#: src/gs-review-dialog.ui:110
msgid "Summary"
msgstr "Zusammenfassung"
@@ -2755,6 +2707,20 @@ msgstr "Melden …"
msgid "Remove…"
msgstr "Entfernen …"
+#. Translators: This is the accessible description for a button to go to the previous screenshot in the
screenshot carousel.
+#: src/gs-screenshot-carousel.ui:38
+msgid "Previous Screenshot"
+msgstr "Vorheriges Bildschirmfoto"
+
+#. Translators: This is the accessible description for a button to go to the next screenshot in the
screenshot carousel.
+#: src/gs-screenshot-carousel.ui:75
+msgid "Next Screenshot"
+msgstr "Nächstes Bildschirmfoto"
+
+#: src/gs-screenshot-carousel.ui:143
+msgid "No screenshot provided"
+msgstr "Kein Bildschirmfoto verfügbar"
+
#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and
#. * we get back 404
#: src/gs-screenshot-image.c:348
@@ -2789,13 +2755,13 @@ msgstr "Bildschirmfoto nicht gültig"
msgid "Screenshot not available"
msgstr "Bildschirmfoto nicht verfügbar"
-#: src/gs-screenshot-image.c:684
+#: src/gs-screenshot-image.c:695
msgid "Screenshot"
msgstr "Bildschirmfoto"
#. TRANSLATORS: this is when there are too many search results
#. * to show in in the search page
-#: src/gs-search-page.c:144
+#: src/gs-search-page.c:153
#, c-format
msgid "%u more match"
msgid_plural "%u more matches"
@@ -2818,33 +2784,33 @@ msgstr "Keine Anwendung gefunden"
#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
#. * where the %s is a multi-word localised app name
#. * e.g. 'Getting things GNOME!"
-#: src/gs-shell.c:1137 src/gs-shell.c:1142 src/gs-shell.c:1157
-#: src/gs-shell.c:1161
+#: src/gs-shell.c:1056 src/gs-shell.c:1061 src/gs-shell.c:1076
+#: src/gs-shell.c:1080
#, c-format
msgid "“%s”"
msgstr "»%s«"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:1208
+#: src/gs-shell.c:1126
#, c-format
msgid "Unable to download firmware updates from %s"
msgstr "Fehler beim Herunterladen von Firmware-Aktualisierungen von %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:1214
+#: src/gs-shell.c:1132
#, c-format
msgid "Unable to download updates from %s"
msgstr "Herunterladen von Aktualisierungen von %s nicht möglich"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1221 src/gs-shell.c:1266
+#: src/gs-shell.c:1139 src/gs-shell.c:1184
msgid "Unable to download updates"
msgstr "Herunterladen von Aktualisierungen nicht möglich"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1227
+#: src/gs-shell.c:1145
msgid ""
"Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available"
msgstr ""
@@ -2853,7 +2819,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:1236
+#: src/gs-shell.c:1154
#, c-format
msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space"
msgstr ""
@@ -2861,28 +2827,28 @@ msgstr ""
"Speicherplatz verfügbar"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1241
+#: src/gs-shell.c:1159
msgid "Unable to download updates: not enough disk space"
msgstr ""
"Herunterladen von Aktualisierungen nicht möglich: Es war nicht genug freier "
"Speicherplatz vorhanden"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1248
+#: src/gs-shell.c:1166
msgid "Unable to download updates: authentication was required"
msgstr ""
"Herunterladen von Aktualisierungen nicht möglich: Anmeldedaten werden zur "
"Legitimierung benötigt"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1253
+#: src/gs-shell.c:1171
msgid "Unable to download updates: authentication was invalid"
msgstr ""
"Herunterladen von Aktualisierungen nicht möglich: Legitimierung war nicht "
"erfolgreich"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1258
+#: src/gs-shell.c:1176
msgid ""
"Unable to download updates: you do not have permission to install software"
msgstr ""
@@ -2890,14 +2856,14 @@ msgstr ""
"Benutzerrechte, um Anwendungen zu installieren"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1269
+#: src/gs-shell.c:1187
msgid "Unable to get list of updates"
msgstr "Aktualisierungsliste konnte nicht aktualisiert werden"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and
#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1312
+#: src/gs-shell.c:1229
#, c-format
msgid "Unable to install %s as download failed from %s"
msgstr ""
@@ -2905,7 +2871,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1318
+#: src/gs-shell.c:1235
#, c-format
msgid "Unable to install %s as download failed"
msgstr "Installation von %s nicht möglich, weil das Herunterladen fehlschlug"
@@ -2914,7 +2880,7 @@ msgstr "Installation von %s nicht möglich, weil das Herunterladen fehlschlug"
#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1331
+#: src/gs-shell.c:1248
#, c-format
msgid "Unable to install %s as runtime %s not available"
msgstr ""
@@ -2922,26 +2888,26 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1337
+#: src/gs-shell.c:1254
#, c-format
msgid "Unable to install %s as not supported"
msgstr "Installation von %s nicht möglich, weil es nicht unterstützt wird"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1344
+#: src/gs-shell.c:1261
msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available"
msgstr ""
"Installation fehlgeschlagen: Internet-Zugriff war erforderlich, jedoch nicht "
"verfügbar"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1350
+#: src/gs-shell.c:1267
msgid "Unable to install: the application has an invalid format"
msgstr "Installation nicht möglich: Die Anwendung hat ein ungültiges Format"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1355
+#: src/gs-shell.c:1272
#, c-format
msgid "Unable to install %s: not enough disk space"
msgstr ""
@@ -2949,21 +2915,21 @@ msgstr ""
"vorhanden"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1362
+#: src/gs-shell.c:1279
#, c-format
msgid "Unable to install %s: authentication was required"
msgstr "Installation von %s nicht möglich: Legitimierung notwendig"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1369
+#: src/gs-shell.c:1286
#, c-format
msgid "Unable to install %s: authentication was invalid"
msgstr "Installation von %s nicht möglich: Legitimierung fehlgeschlagen"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1376
+#: src/gs-shell.c:1293
#, c-format
msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software"
msgstr ""
@@ -2972,21 +2938,21 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1384
+#: src/gs-shell.c:1301
#, c-format
msgid "Unable to install %s: AC power is required"
msgstr "Installation von %s nicht möglich: Netzanschluss notwendig"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1391
+#: src/gs-shell.c:1308
#, c-format
msgid "Unable to install %s: The battery level is too low"
msgstr "Installation von %s nicht möglich: Akkustand zu niedrig"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1400
+#: src/gs-shell.c:1317
#, c-format
msgid "Unable to install %s"
msgstr "Installation von %s nicht möglich"
@@ -2995,7 +2961,7 @@ msgstr "Installation von %s nicht möglich"
#. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and
#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or
#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1447
+#: src/gs-shell.c:1363
#, c-format
msgid "Unable to update %s from %s as download failed"
msgstr ""
@@ -3003,7 +2969,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1454
+#: src/gs-shell.c:1370
#, c-format
msgid "Unable to update %s as download failed"
msgstr "Aktualisierung von %s nicht möglich, weil das Herunterladen fehlschlug"
@@ -3011,7 +2977,7 @@ msgstr "Aktualisierung von %s nicht möglich, weil das Herunterladen fehlschlug"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1461
+#: src/gs-shell.c:1377
#, c-format
msgid "Unable to install updates from %s as download failed"
msgstr ""
@@ -3019,7 +2985,7 @@ msgstr ""
"Herunterladen fehlschlug"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1465
+#: src/gs-shell.c:1381
#, c-format
msgid "Unable to install updates as download failed"
msgstr ""
@@ -3027,7 +2993,7 @@ msgstr ""
"fehlschlug"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1471
+#: src/gs-shell.c:1387
msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available"
msgstr ""
"Aktualisierung fehlgeschlagen: Internet-Zugriff war erforderlich, jedoch "
@@ -3035,7 +3001,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1481
+#: src/gs-shell.c:1397
#, c-format
msgid "Unable to update %s: not enough disk space"
msgstr ""
@@ -3043,7 +3009,7 @@ msgstr ""
"Speicherplatz vorhanden"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1486
+#: src/gs-shell.c:1402
#, c-format
msgid "Unable to install updates: not enough disk space"
msgstr ""
@@ -3052,13 +3018,13 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1496
+#: src/gs-shell.c:1412
#, c-format
msgid "Unable to update %s: authentication was required"
msgstr "Aktualisierung von %s nicht möglich: Legitimierung notwendig"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1501
+#: src/gs-shell.c:1417
#, c-format
msgid "Unable to install updates: authentication was required"
msgstr ""
@@ -3066,13 +3032,13 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1510
+#: src/gs-shell.c:1426
#, c-format
msgid "Unable to update %s: authentication was invalid"
msgstr "Aktualisierung von %s nicht möglich: Legitimierung fehlgeschlagen"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1515
+#: src/gs-shell.c:1431
#, c-format
msgid "Unable to install updates: authentication was invalid"
msgstr ""
@@ -3080,7 +3046,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1524
+#: src/gs-shell.c:1440
#, c-format
msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software"
msgstr ""
@@ -3088,7 +3054,7 @@ msgstr ""
"Aktualisierungen zu installieren"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1530
+#: src/gs-shell.c:1446
#, c-format
msgid ""
"Unable to install updates: you do not have permission to update software"
@@ -3098,14 +3064,14 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1540
+#: src/gs-shell.c:1456
#, c-format
msgid "Unable to update %s: AC power is required"
msgstr "Aktualisierung von %s nicht möglich: Netzanschluss notwendig"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1546
+#: src/gs-shell.c:1462
#, c-format
msgid "Unable to install updates: AC power is required"
msgstr ""
@@ -3113,27 +3079,27 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1555
+#: src/gs-shell.c:1471
#, c-format
msgid "Unable to update %s: The battery level is too low"
msgstr "Aktualisierung von %s nicht möglich: Akkustand zu niedrig"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1561
+#: src/gs-shell.c:1477
#, c-format
msgid "Unable to install updates: The battery level is too low"
msgstr "Installation von Aktualisierungen nicht möglich: Akkustand zu niedrig"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1572
+#: src/gs-shell.c:1488
#, c-format
msgid "Unable to update %s"
msgstr "Aktualisierung von %s fehlgeschlagen"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1575
+#: src/gs-shell.c:1491
#, c-format
msgid "Unable to install updates"
msgstr "Installation von Aktualisierungen nicht möglich"
@@ -3141,14 +3107,14 @@ msgstr "Installation von Aktualisierungen nicht möglich"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and
#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1618
+#: src/gs-shell.c:1533
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s from %s"
msgstr "Systemaktualisierung von %s auf %s nicht möglich"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1623
+#: src/gs-shell.c:1538
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s as download failed"
msgstr ""
@@ -3156,7 +3122,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1632
+#: src/gs-shell.c:1547
#, c-format
msgid ""
"Unable to upgrade to %s: internet access was required but wasn’t available"
@@ -3166,7 +3132,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1641
+#: src/gs-shell.c:1556
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space"
msgstr ""
@@ -3175,14 +3141,14 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1649
+#: src/gs-shell.c:1564
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required"
msgstr "Systemaktualisierung auf %s nicht möglich: Legitimierung notwendig"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1656
+#: src/gs-shell.c:1571
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid"
msgstr ""
@@ -3190,7 +3156,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1663
+#: src/gs-shell.c:1578
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade"
msgstr ""
@@ -3199,42 +3165,42 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1670
+#: src/gs-shell.c:1585
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required"
msgstr "Systemaktualisierung auf %s nicht möglich: Netzanschluss notwendig"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1677
+#: src/gs-shell.c:1592
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: The battery level is too low"
msgstr "Systemaktualisierung auf %s nicht möglich: Akkustand zu niedrig"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1686
+#: src/gs-shell.c:1601
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s"
msgstr "Systemaktualisierung auf %s nicht möglich"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1724
+#: src/gs-shell.c:1638
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: authentication was required"
msgstr "Entfernen von %s nicht möglich: Legitimierung notwendig"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1730
+#: src/gs-shell.c:1644
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid"
msgstr "Entfernen von %s nicht möglich: Legitimierung fehlgeschlagen"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1736
+#: src/gs-shell.c:1650
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software"
msgstr ""
@@ -3243,21 +3209,21 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1743
+#: src/gs-shell.c:1657
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: AC power is required"
msgstr "Entfernen von %s nicht möglich: Netzanschluss notwendig"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1750
+#: src/gs-shell.c:1664
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: The battery level is too low"
msgstr "Entfernen von %s nicht möglich: Akkustand zu niedrig"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1762
+#: src/gs-shell.c:1676
#, c-format
msgid "Unable to remove %s"
msgstr "Entfernen von %s nicht möglich"
@@ -3266,82 +3232,153 @@ msgstr "Entfernen von %s nicht möglich"
#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1805
+#: src/gs-shell.c:1718
#, c-format
msgid "Unable to launch %s: %s is not installed"
msgstr "Starten von %s fehlgeschlagen: %s ist nicht installiert"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1812 src/gs-shell.c:1863 src/gs-shell.c:1904
-#: src/gs-shell.c:1950
+#: src/gs-shell.c:1725 src/gs-shell.c:1776 src/gs-shell.c:1817
+#: src/gs-shell.c:1862
msgid "Not enough disk space — free up some space and try again"
msgstr ""
"Es ist nicht genug freier Speicher vorhanden. Bitte schaffen Sie ein "
"bisschen Platz und versuchen Sie es anschließend erneut"
#. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code
-#: src/gs-shell.c:1823 src/gs-shell.c:1874 src/gs-shell.c:1915
-#: src/gs-shell.c:1974
+#: src/gs-shell.c:1736 src/gs-shell.c:1787 src/gs-shell.c:1828
+#: src/gs-shell.c:1886
msgid "Sorry, something went wrong"
msgstr "Hoppla! Etwas ist schief gegangen"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1855
+#: src/gs-shell.c:1768
msgid "Failed to install file: not supported"
msgstr "Installation der Datei schlug fehl: nicht unterstützt"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1859
+#: src/gs-shell.c:1772
msgid "Failed to install file: authentication failed"
msgstr "Installation der Datei schlug fehl: Legitimierung fehlgeschlagen"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1896
+#: src/gs-shell.c:1809
msgid "Failed to install: not supported"
msgstr "Installation schlug fehl: nicht unterstützt"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1900
+#: src/gs-shell.c:1813
msgid "Failed to install: authentication failed"
msgstr "Installation schlug fehl: Legitimierung fehlgeschlagen"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1944
+#: src/gs-shell.c:1856
#, c-format
msgid "Unable to contact %s"
msgstr "%s kann nicht kontaktiert werden"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, where the 'Software' means this application, aka
'GNOME Software'.
-#: src/gs-shell.c:1956
+#: src/gs-shell.c:1868
msgid "Software needs to be restarted to use new plugins."
msgstr ""
"GNOME Software muss neu gestartet werden, um die neuen Erweiterungen "
"einzubinden."
#. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power
-#: src/gs-shell.c:1961
+#: src/gs-shell.c:1873
msgid "AC power is required"
msgstr "Netzanschluss benötigt"
#. TRANSLATORS: not enough juice to do this safely
-#: src/gs-shell.c:1965
+#: src/gs-shell.c:1877
msgid "The battery level is too low"
msgstr "Der Akkustand ist zu niedrig"
+#: src/gs-shell.ui:7
+msgid "_Software Repositories"
+msgstr "_Softwarequellen"
+
+#: src/gs-shell.ui:12
+msgid "_Update Preferences"
+msgstr "A_ktualisierungs-Einstellungen"
+
+#: src/gs-shell.ui:21 src/gs-shell.ui:48 src/org.gnome.Software.desktop.in:3
+msgid "Software"
+msgstr "Software"
+
+#: src/gs-shell.ui:57 src/gs-shell.ui:155
+msgid "Search"
+msgstr "Suchen"
+
+#: src/gs-shell.ui:86 src/gs-shell.ui:194
+msgid "Primary Menu"
+msgstr "Primäres Menü"
+
+#: src/gs-shell.ui:132 src/gs-update-dialog.ui:20
+msgid "Go back"
+msgstr "Zurück gehen"
+
+#. button in the info bar
+#: src/gs-shell.ui:267
+msgid "Examine Disk"
+msgstr "Datenträger untersuchen"
+
+#. button in the info bar
+#. TRANSLATORS: this is a link to the
+#. * control-center network panel
+#: src/gs-shell.ui:276 src/gs-updates-page.c:826
+msgid "Network Settings"
+msgstr "Netzwerkeinstellungen"
+
+#. button in the info bar
+#: src/gs-shell.ui:285
+msgid "Restart Now"
+msgstr "Jetzt neustarten"
+
+#. button in the info bar
+#: src/gs-shell.ui:294
+msgid "More Information"
+msgstr "Weitere Informationen"
+
+#: src/gs-shell.ui:355
+msgid "Navigation sidebar"
+msgstr "Navigations-Seitenleiste"
+
+#: src/gs-shell.ui:447
+msgid "Find Out _More"
+msgstr "Mehr _herausfinden"
+
+#. Translators: A label for a button to show only updates which are available to install.
+#. TRANSLATORS: This is the header for package updates during
+#. * a system update
+#: src/gs-shell.ui:518 src/gs-update-dialog.c:566 src/gs-updates-page.c:1304
+msgid "Updates"
+msgstr "Aktualisierungen"
+
#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
-#: src/gs-shell-search-provider.c:267
+#: src/gs-shell-search-provider.c:266
#, c-format
msgid "Source: %s"
msgstr "Quelle: %s"
-#: src/gs-summary-tile.c:92
+#: src/gs-sidebar.c:271
+#, c-format
+msgid "%s (needs attention)"
+msgstr "%s (benötigt Aufmerksamkeit)"
+
+#: src/gs-summary-tile.c:81
+#, c-format
+msgid "%s (Installed)"
+msgstr "%s (installiert)"
+
+#: src/gs-summary-tile.c:86
#, c-format
msgid "%s (Installing)"
msgstr "%s (wird installiert)"
-#: src/gs-summary-tile.c:97
+#: src/gs-summary-tile.c:91
#, c-format
msgid "%s (Removing)"
msgstr "%s (wird entfernt)"
@@ -3384,12 +3421,6 @@ msgstr "Hinzufügungen"
msgid "Removals"
msgstr "Entfernungen"
-#. TRANSLATORS: This is the header for package updates during
-#. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:566
-msgid "Updates"
-msgstr "Aktualisierungen"
-
#. TRANSLATORS: This is the header for package downgrades during
#. * a system update
#: src/gs-update-dialog.c:570
@@ -3400,48 +3431,48 @@ msgstr "Herunterstufungen"
msgid "No updates have been installed on this system."
msgstr "Auf diesem System wurden keine Aktualisierungen installiert."
-#: src/gs-update-monitor.c:193
+#: src/gs-update-monitor.c:192
msgid "Software Updates Are Out of Date"
msgstr "Software-Aktualisierungen sind veraltet"
-#: src/gs-update-monitor.c:194
+#: src/gs-update-monitor.c:193
msgid "Please check for software updates."
msgstr "Bitte suchen Sie nach Aktualisierungen."
-#: src/gs-update-monitor.c:200
+#: src/gs-update-monitor.c:199
msgid "Critical Software Update Ready to Install"
msgstr "Kritische Software-Aktualisierung bereit zur Installation"
-#: src/gs-update-monitor.c:201
+#: src/gs-update-monitor.c:200
msgid "An important software update is ready to be installed."
msgstr "Eine wichtige Software-Aktualisierung ist bereit zur Installation."
-#: src/gs-update-monitor.c:204
+#: src/gs-update-monitor.c:203
msgid "Critical Software Updates Available to Download"
msgstr "Kritische Software-Aktualisierungen zum Herunterladen verfügbar"
-#: src/gs-update-monitor.c:205
+#: src/gs-update-monitor.c:204
msgid "Important: critical software updates are waiting."
msgstr "Wichtig: Kritische Software-Aktualisierungen warten."
-#: src/gs-update-monitor.c:211
+#: src/gs-update-monitor.c:210
msgid "Software Updates Ready to Install"
msgstr "Software-Aktualisierungen bereit zur Installation"
-#: src/gs-update-monitor.c:212
+#: src/gs-update-monitor.c:211
msgid "Software updates are waiting and ready to be installed."
msgstr "Software-Aktualisierungen ausstehend und bereit zur Installation."
-#: src/gs-update-monitor.c:217
+#: src/gs-update-monitor.c:216
msgid "Software Updates Available to Download"
msgstr "Software-Aktualisierungen zum Herunterladen verfügbar"
-#: src/gs-update-monitor.c:218
+#: src/gs-update-monitor.c:217
msgid "Please download waiting software updates."
msgstr "Bitte laden Sie ausstehende Software-Aktualisierungen herunter."
#. TRANSLATORS: apps were auto-updated and restart is required
-#: src/gs-update-monitor.c:323
+#: src/gs-update-monitor.c:322
#, c-format
msgid "%u Application Updated — Restart Required"
msgid_plural "%u Applications Updated — Restart Required"
@@ -3449,7 +3480,7 @@ msgstr[0] "%u Anwendung aktualisiert – Neustart erforderlich"
msgstr[1] "%u Anwendungen aktualisiert – Neustart erforderlich"
#. TRANSLATORS: apps were auto-updated
-#: src/gs-update-monitor.c:329
+#: src/gs-update-monitor.c:328
#, c-format
msgid "%u Application Updated"
msgid_plural "%u Applications Updated"
@@ -3457,24 +3488,24 @@ msgstr[0] "%u Anwendung aktualisiert"
msgstr[1] "%u Anwendungen aktualisiert"
#. TRANSLATORS: %1 is an application name, e.g. Firefox
-#: src/gs-update-monitor.c:340
+#: src/gs-update-monitor.c:339
#, c-format
msgid "%s has been updated."
msgstr "%s wurde aktualisiert."
#. TRANSLATORS: the app needs restarting
-#: src/gs-update-monitor.c:343
+#: src/gs-update-monitor.c:342
msgid "Please restart the application."
msgstr "Bitte starten Sie die Anwendung neu."
#. TRANSLATORS: %1 and %2 are both application names, e.g. Firefox
-#: src/gs-update-monitor.c:351
+#: src/gs-update-monitor.c:350
#, c-format
msgid "%s and %s have been updated."
msgstr "%s und %s wurden aktualisiert."
#. TRANSLATORS: at least one application needs restarting
-#: src/gs-update-monitor.c:357 src/gs-update-monitor.c:376
+#: src/gs-update-monitor.c:356 src/gs-update-monitor.c:375
#, c-format
msgid "%u application requires a restart."
msgid_plural "%u applications require a restart."
@@ -3482,18 +3513,18 @@ msgstr[0] "%u Anwendung erfordert einen Neustart."
msgstr[1] "%u Anwendungen erfordern einen Neustart."
#. TRANSLATORS: %1, %2 and %3 are all application names, e.g. Firefox
-#: src/gs-update-monitor.c:369
+#: src/gs-update-monitor.c:368
#, c-format
msgid "Includes %s, %s and %s."
msgstr "Beinhaltet %s, %s und %s."
#. TRANSLATORS: this is when the current OS version goes end-of-life
-#: src/gs-update-monitor.c:580 src/gs-updates-page.ui:43
+#: src/gs-update-monitor.c:579 src/gs-updates-page.ui:43
msgid "Operating System Updates Unavailable"
msgstr "Betriebssystemaktualisierungen sind nicht verfügbar"
#. TRANSLATORS: this is the message dialog for the distro EOL notice
-#: src/gs-update-monitor.c:582
+#: src/gs-update-monitor.c:581
msgid "Upgrade to continue receiving security updates."
msgstr ""
"Aktualisieren Sie Ihr System, um weiterhin Sicherheitsaktualisierungen zu "
@@ -3501,53 +3532,53 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the
#. * distro name, e.g. 'Fedora'
-#: src/gs-update-monitor.c:637
+#: src/gs-update-monitor.c:636
#, c-format
msgid "A new version of %s is available to install"
msgstr "Eine neue Version von %s steht zur Installation bereit"
#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade
-#: src/gs-update-monitor.c:641
+#: src/gs-update-monitor.c:640
msgid "Software Upgrade Available"
msgstr "Software-Systemaktualisierung verfügbar"
#. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed
-#: src/gs-update-monitor.c:1035
+#: src/gs-update-monitor.c:1034
msgid "Software Updates Failed"
msgstr "Software-Aktualisierungen fehlgeschlagen"
#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed
-#: src/gs-update-monitor.c:1037
+#: src/gs-update-monitor.c:1036
msgid "An important OS update failed to be installed."
msgstr ""
"Eine wichtige Betriebssystemaktualisierung konnte nicht installiert werden."
-#: src/gs-update-monitor.c:1038
+#: src/gs-update-monitor.c:1037
msgid "Show Details"
msgstr "Details anzeigen"
#. TRANSLATORS: Notification title when we've done a distro upgrade
-#: src/gs-update-monitor.c:1061
+#: src/gs-update-monitor.c:1060
msgid "System Upgrade Complete"
msgstr "Betriebssystemaktualisierung ist abgeschlossen"
#. TRANSLATORS: This is the notification body when we've done a
#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s
#. * is the version, e.g. "Welcome to Fedora 28!"
-#: src/gs-update-monitor.c:1066
+#: src/gs-update-monitor.c:1065
#, c-format
msgid "Welcome to %s %s!"
msgstr "Willkommen zu %s %s!"
#. TRANSLATORS: title when we've done offline updates
-#: src/gs-update-monitor.c:1072
+#: src/gs-update-monitor.c:1071
msgid "Software Update Installed"
msgid_plural "Software Updates Installed"
msgstr[0] "Software-Aktualisierung installiert"
msgstr[1] "Software-Aktualisierungen installiert"
#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
-#: src/gs-update-monitor.c:1076
+#: src/gs-update-monitor.c:1075
msgid "An important OS update has been installed."
msgid_plural "Important OS updates have been installed."
msgstr[0] "Eine wichtige Betriebssystemaktualisierung wurde installiert."
@@ -3558,30 +3589,30 @@ msgstr[1] "Wichtige Betriebssystemaktualisierungen wurden installiert."
#. * users can't express their opinions here. In some languages
#. * "Review (evaluate) something" is a different translation than
#. * "Review (browse) something."
-#: src/gs-update-monitor.c:1087
+#: src/gs-update-monitor.c:1086
msgctxt "updates"
msgid "Review"
msgstr "Ansehen"
#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
-#: src/gs-update-monitor.c:1136
+#: src/gs-update-monitor.c:1135
msgid "Failed To Update"
msgstr "Aktualisierung fehlgeschlagen"
#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
#. * the updates were prepared
-#: src/gs-update-monitor.c:1142
+#: src/gs-update-monitor.c:1141
msgid "The system was already up to date."
msgstr "Das System ist bereits auf dem neusten Stand."
#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
-#: src/gs-update-monitor.c:1147
+#: src/gs-update-monitor.c:1146
msgid "The update was cancelled."
msgstr "Die Aktualisierung wurde abgebrochen."
#. TRANSLATORS: the package manager needed to download
#. * something with no network available
-#: src/gs-update-monitor.c:1153
+#: src/gs-update-monitor.c:1152
msgid ""
"Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you "
"have internet access and try again."
@@ -3591,7 +3622,7 @@ msgstr ""
# Sollte dann nicht auch gleich auf eine fehlerhafte Signatur hingewiesen werden?
#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
-#: src/gs-update-monitor.c:1159
+#: src/gs-update-monitor.c:1158
msgid ""
"There were security issues with the update. Please consult your software "
"provider for more details."
@@ -3600,7 +3631,7 @@ msgstr ""
"an den Autor bzw. Hersteller des Programms für weitere Einzelheiten."
#. TRANSLATORS: we ran out of disk space
-#: src/gs-update-monitor.c:1165
+#: src/gs-update-monitor.c:1164
msgid ""
"There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again."
msgstr ""
@@ -3608,7 +3639,7 @@ msgstr ""
"bisschen Platz und versuchen Sie es anschließend erneut."
#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
-#: src/gs-update-monitor.c:1170
+#: src/gs-update-monitor.c:1169
msgid ""
"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update "
"and try again. If the problem persists, contact your software provider."
@@ -3618,56 +3649,56 @@ msgstr ""
"bestehen bleiben, treten Sie bitte mit dem Autor/Hersteller in Kontakt."
#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague
-#: src/gs-updates-page.c:187
+#: src/gs-updates-page.c:199
msgid "Looking for new updates…"
msgstr "Es wird nach neuen Aktualisierungen gesucht …"
#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: src/gs-updates-page.c:256
+#: src/gs-updates-page.c:257
msgid "Setting up updates…"
msgstr "Aktualisierungen werden eingerichtet …"
#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: src/gs-updates-page.c:257 src/gs-updates-page.c:264
+#: src/gs-updates-page.c:258 src/gs-updates-page.c:265
msgid "(This could take a while)"
msgstr "(Dies kann einen Moment dauern)"
#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
-#: src/gs-updates-page.c:371
+#: src/gs-updates-page.c:372
#, c-format
msgid "Last checked: %s"
msgstr "Zuletzt überprüft: %s"
#. TRANSLATORS: the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora'
#. * and the second %s is the distro version, e.g. '25'
-#: src/gs-updates-page.c:535
+#: src/gs-updates-page.c:533
#, c-format
msgid "%s %s is no longer supported."
msgstr "%s %s wird nicht mehr unterstützt."
#. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora
-#: src/gs-updates-page.c:540
+#: src/gs-updates-page.c:538
msgid "Your OS is no longer supported."
msgstr "Ihr Betriebssystem wird nicht mehr unterstützt."
#. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates
-#: src/gs-updates-page.c:545
+#: src/gs-updates-page.c:543
msgid "This means that it does not receive security updates."
msgstr "Das bedeutet, dass es keine Sicherheitsaktualisierungen mehr erhält."
#. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26
-#: src/gs-updates-page.c:549
+#: src/gs-updates-page.c:547
msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version."
msgstr "Es wird empfohlen, dass Sie auf eine neuere Version aktualisieren."
#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
-#: src/gs-updates-page.c:807
+#: src/gs-updates-page.c:794
msgid "Charges May Apply"
msgstr "Kosten könnten anfallen"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: src/gs-updates-page.c:811
+#: src/gs-updates-page.c:798
msgid ""
"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
"charges."
@@ -3677,28 +3708,28 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: src/gs-updates-page.c:815
+#: src/gs-updates-page.c:802
msgid "Check _Anyway"
msgstr "_Trotzdem prüfen"
#. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: src/gs-updates-page.c:831
+#: src/gs-updates-page.c:818
msgid "No Network"
msgstr "Kein Netzwerk"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: src/gs-updates-page.c:835
+#: src/gs-updates-page.c:822
msgid "Internet access is required to check for updates."
msgstr ""
"Für die Suche nach Aktualisierungen ist Zugriff auf das Internet notwendig."
#. This label indicates that the update check is in progress
-#: src/gs-updates-page.c:1258
+#: src/gs-updates-page.c:1243
msgid "Checking…"
msgstr "Wird überprüft …"
-#: src/gs-updates-page.c:1271
+#: src/gs-updates-page.c:1256
msgid "Check for updates"
msgstr "Nach Aktualisierungen suchen"
@@ -3862,7 +3893,7 @@ msgid "Includes performance, stability and security improvements."
msgstr "Beinhaltet Leistungs-, Stabilitäts- und Sicherheitsverbesserungen."
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/core/gs-plugin-rewrite-resource.c:42
+#: plugins/core/gs-plugin-rewrite-resource.c:41
msgid "Downloading featured images…"
msgstr "Vorgestellte Bilder werden heruntergeladen …"
@@ -3942,12 +3973,12 @@ msgstr ""
"Pakete distributionsunabhängig laufen"
#. TRANSLATORS: status text when downloading new metadata
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:1059
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:1116
#, c-format
msgid "Getting flatpak metadata for %s…"
msgstr "Flatpak-Metadaten für %s werden geholt …"
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:2992
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:3058
#, c-format
msgid "Failed to refine addon ‘%s’: %s"
msgstr "Erweiterung »%s« konnte nicht präzisiert werden: %s"
@@ -4035,6 +4066,47 @@ msgstr "CPU-Microcode-Aktualisierung auf %s"
msgid "%s Configuration Update"
msgstr "Konfigurationsaktualisierung auf %s"
+#. TRANSLATORS: battery refers to the system power source
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:186
+#, c-format
+#| msgid "%s System Update"
+msgid "%s Battery Update"
+msgstr "%s Akku-Aktualisierung"
+
+#. TRANSLATORS: camera can refer to the laptop internal
+#. * camera in the bezel or external USB webcam
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:191
+#, c-format
+#| msgid "%s Consumer ME Update"
+msgid "%s Camera Update"
+msgstr "%s Kamera-Aktualisierung"
+
+#. TRANSLATORS: TPM refers to a Trusted Platform Module
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:195
+#, c-format
+msgid "%s TPM Update"
+msgstr "%s TPM-Aktualisierung"
+
+#. TRANSLATORS: TouchPad refers to a flat input device
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:199
+#, c-format
+#| msgid "%s ME Update"
+msgid "%s Touchpad Update"
+msgstr "%s Tastfeld-Aktualisierung"
+
+#. TRANSLATORS: Mouse refers to a handheld input device
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:203
+#, c-format
+msgid "%s Mouse Update"
+msgstr "%s Maus-Aktualisierung"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard refers to an input device for typing
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:207
+#, c-format
+#| msgid "%s ME Update"
+msgid "%s Keyboard Update"
+msgstr "%s Tastatur-Aktualisierung"
+
#. TRANSLATORS: status text when downloading
#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:715
msgid "Downloading firmware update signature…"
@@ -4086,6 +4158,33 @@ msgstr "Unterstützung von Snap"
msgid "A snap is a universal Linux package"
msgstr "Ein Snap ist ein universelles Linux-Paket"
+#~ msgid "Select All"
+#~ msgstr "Alle auswählen"
+
+#~ msgid "Select None"
+#~ msgstr "Nichts auswählen"
+
+#~ msgid "_Installed"
+#~ msgstr "_Installiert"
+
+#~ msgid "_Updates"
+#~ msgstr "A_ktualisierungen"
+
+#~ msgid "Featured %s"
+#~ msgstr "Vorstellung von %s"
+
+#~ msgid "Show"
+#~ msgstr "Anzeige von"
+
+#~ msgid "Subcategories filter menu"
+#~ msgstr "Filtermenü für Unterkategorien"
+
+#~ msgid "Sort"
+#~ msgstr "Sortierung nach"
+
+#~ msgid "Subcategories sorting menu"
+#~ msgstr "Sortiermenü für Unterkategorien"
+
#~ msgid "No cartoon violence"
#~ msgstr "Keine Gewalt in Cartoons"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]