[gnome-disk-utility] Update Portuguese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-disk-utility] Update Portuguese translation
- Date: Sat, 24 Jul 2021 14:15:43 +0000 (UTC)
commit 47ef70109731f096e2307ee48e872224976cd947
Author: Hugo Carvalho <hugokarvalho hotmail com>
Date: Sat Jul 24 14:15:41 2021 +0000
Update Portuguese translation
po/pt.po | 79 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 file changed, 51 insertions(+), 28 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 8237b11f..f57b3c35 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-disk-utility\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-disk-utility/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 20:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-16 22:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-23 21:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-24 15:14+0100\n"
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho hotmail com>\n"
"Language-Team: Portuguese <>\n"
"Language: pt\n"
@@ -2291,38 +2291,38 @@ msgstr ""
"operação pode demorar bastante, especialmente se a partição contiver muitos "
"dados."
-#: src/disks/gduwindow.c:3092
+#: src/disks/gduwindow.c:3110
msgid "Error while taking filesystem ownership"
msgstr "Erro ao tomar controlo do sistema de ficheiros"
-#: src/disks/gduwindow.c:3133
+#: src/disks/gduwindow.c:3174
msgid "Error while checking filesystem"
msgstr "Erro ao verificar o sistema de ficheiros"
-#: src/disks/gduwindow.c:3160
+#: src/disks/gduwindow.c:3201
msgid "Filesystem intact"
msgstr "Sistema de ficheiros intacto"
-#: src/disks/gduwindow.c:3160
+#: src/disks/gduwindow.c:3201
msgid "Filesystem damaged"
msgstr "Sistema de ficheiros danificado"
-#: src/disks/gduwindow.c:3163
+#: src/disks/gduwindow.c:3204
#, c-format
msgid "Filesystem %s on %s is undamaged."
msgstr "O sistema de ficheiros %s em %s está sem danos."
#. show as result and not error message, because it's not a malfunction of GDU
-#: src/disks/gduwindow.c:3169
+#: src/disks/gduwindow.c:3210
#, c-format
msgid "Filesystem %s on %s needs repairing."
msgstr "O sistema de ficheiros %s em %s precisa de reparação."
-#: src/disks/gduwindow.c:3220
+#: src/disks/gduwindow.c:3261
msgid "Confirm Check"
msgstr "Confirmar verificação"
-#: src/disks/gduwindow.c:3223
+#: src/disks/gduwindow.c:3264
msgid ""
"The check may take a long time, especially if the partition contains a lot "
"of data."
@@ -2330,25 +2330,25 @@ msgstr ""
"A verificação pode demorar muito, especialmente se a partição contiver "
"muitos dados."
-#: src/disks/gduwindow.c:3503
+#: src/disks/gduwindow.c:3544
msgid "An error occurred when trying to put the drive into standby mode"
msgstr "Ocorreu um erro ao tentar colocar a unidade em modo de espera"
-#: src/disks/gduwindow.c:3550
+#: src/disks/gduwindow.c:3591
msgid "An error occurred when trying to wake up the drive from standby mode"
msgstr "Ocorreu um erro ao tentar retirar a unidade do modo de espera"
-#: src/disks/gduwindow.c:3596
+#: src/disks/gduwindow.c:3637
msgid "Error powering off drive"
msgstr "Erro ao desligar unidade"
#. Translators: Heading for powering off a device with multiple drives
-#: src/disks/gduwindow.c:3648
+#: src/disks/gduwindow.c:3689
msgid "Are you sure you want to power off the drives?"
msgstr "Tem a certeza que deseja desligar as unidades?"
#. Translators: Message for powering off a device with multiple drives
-#: src/disks/gduwindow.c:3650
+#: src/disks/gduwindow.c:3691
msgid ""
"This operation will prepare the system for the following drives to be "
"powered down and removed."
@@ -2356,47 +2356,47 @@ msgstr ""
"Esta operação irá preparar o sistema para que os seguintes dispositivos "
"sejam desligados e removidos."
-#: src/disks/gduwindow.c:3654 src/disks/ui/drive-menu.ui:44
+#: src/disks/gduwindow.c:3695 src/disks/ui/drive-menu.ui:44
msgid "_Power Off"
msgstr "_Desligar"
-#: src/disks/gduwindow.c:3734
+#: src/disks/gduwindow.c:3775
msgid "Error mounting filesystem"
msgstr "Erro ao montar sistema de ficheiros"
-#: src/disks/gduwindow.c:3819
+#: src/disks/gduwindow.c:3860
msgid "Error deleting partition"
msgstr "Erro ao apagar partição"
-#: src/disks/gduwindow.c:3856
+#: src/disks/gduwindow.c:3897
msgid "Are you sure you want to delete the partition?"
msgstr "Tem a certeza que deseja eliminar a partição?"
-#: src/disks/gduwindow.c:3857
+#: src/disks/gduwindow.c:3898
msgid "All data on the partition will be lost"
msgstr "Todos os dados na partição serão perdidos"
-#: src/disks/gduwindow.c:3858
+#: src/disks/gduwindow.c:3899
msgid "_Delete"
msgstr "_Eliminar"
-#: src/disks/gduwindow.c:3889
+#: src/disks/gduwindow.c:3930
msgid "Error ejecting media"
msgstr "Erro ao ejetar suporte"
-#: src/disks/gduwindow.c:3972
+#: src/disks/gduwindow.c:4013
msgid "Error starting swap"
msgstr "Erro ao iniciar conjunto swap"
-#: src/disks/gduwindow.c:4009
+#: src/disks/gduwindow.c:4050
msgid "Error stopping swap"
msgstr "Erro ao parar conjunto swap"
-#: src/disks/gduwindow.c:4051
+#: src/disks/gduwindow.c:4092
msgid "Error setting autoclear flag"
msgstr "Erro ao definir o parâmetro autoclear"
-#: src/disks/gduwindow.c:4104 src/disks/gduwindow.c:4168
+#: src/disks/gduwindow.c:4145 src/disks/gduwindow.c:4209
msgid "Error canceling job"
msgstr "Erro ao cancelar a tarefa"
@@ -3674,6 +3674,29 @@ msgstr "Estendida"
msgid "Conveyance"
msgstr "Transmissão"
+#: src/disks/ui/take-ownership-dialog.ui:4
+msgid "Confirm Taking Ownership"
+msgstr "Confirma a toma de controlo"
+
+#: src/disks/ui/take-ownership-dialog.ui:5
+msgid ""
+"Changes ownership of the filesystem to your user and group. The recursive "
+"mode does also change the ownership of all subdirectories and files, this "
+"can lead to destructive results when the filesystem contains a directory "
+"structure where ownership should belong to different users (e.g., a system "
+"backup or a filesystem that is accessed by multiple users)."
+msgstr ""
+"Altera as propriedades do sistema de ficheiros para o utilizador e grupo. O "
+"modo recursivo também altera as propriedades de todos os subdiretórios e "
+"ficheiros, isto pode levar a resultados destrutivos quando o sistema de "
+"ficheiros contém uma estrutura de diretório onde as propriedades devem "
+"pertencer a diferentes utilizadores (por exemplo, uma cópia de segurança do "
+"sistema ou um sistema de ficheiros que é acessado por vários utilizadores)."
+
+#: src/disks/ui/take-ownership-dialog.ui:13
+msgid "Enable _recursive mode"
+msgstr "Ativa o modo _recursivo"
+
#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:8
msgid "Enter passphrase to unlock"
msgstr "Insira a frase-senha para desbloquear"
@@ -3764,8 +3787,8 @@ msgid "Rep_air Filesystem…"
msgstr "Rep_arar sistema de ficheiros…"
#: src/disks/ui/volume-menu.ui:38
-msgid "_Take Ownership"
-msgstr "_Tomar o controlo"
+msgid "_Take Ownership…"
+msgstr "_Tomar o controlo…"
#: src/disks/ui/volume-menu.ui:44
msgid "Edit _Mount Options…"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]