[gnome-builder] Update Portuguese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-builder] Update Portuguese translation
- Date: Sat, 24 Jul 2021 14:05:42 +0000 (UTC)
commit 635dd4828cf20444170fd943b062d982f6a77256
Author: Hugo Carvalho <hugokarvalho hotmail com>
Date: Sat Jul 24 14:05:40 2021 +0000
Update Portuguese translation
po/pt.po | 180 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 94 insertions(+), 86 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 719c4e605..c65a60887 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-builder master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-builder/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-20 19:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-22 11:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-23 20:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-24 15:04+0100\n"
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho hotmail com>\n"
"Language-Team: Português <https://l10n.gnome.org/teams/pt/>\n"
"Language: pt\n"
@@ -966,6 +966,7 @@ msgid "Save File"
msgstr "Guardar ficheiro"
#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:281
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:380
#: src/libide/terminal/ide-terminal-page-actions.c:277
#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:236
#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:799
@@ -988,12 +989,8 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:377
-msgid "Save File As"
-msgstr "Guardar Ficheiros Como"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:380
-msgid "Save As"
-msgstr "Gravar Como"
+msgid "Save a Copy"
+msgstr "Guardar uma cópia"
#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:33
#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:39
@@ -2375,7 +2372,7 @@ msgid "Editor Shortcuts"
msgstr "Atalhos do editor"
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:14
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:572
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:579
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Geral"
@@ -2391,37 +2388,37 @@ msgid "Toggle primary menu"
msgstr "Mostra o menu principal"
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:32
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:576
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:583
msgctxt "shortcut window"
msgid "Global Search"
msgstr "Procura global"
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:39
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:583
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:590
msgctxt "shortcut window"
msgid "Preferences"
msgstr "Preferências"
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:46
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:590
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:597
msgctxt "shortcut window"
msgid "Command Bar"
msgstr "Barra de comandos"
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:53
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:597
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:604
msgctxt "shortcut window"
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:60
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:604
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:611
msgctxt "shortcut window"
msgid "Terminal in Build Runtime"
msgstr "Terminal de compilação"
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:67
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:611
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:618
msgctxt "shortcut window"
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Atalhos de teclado"
@@ -2468,335 +2465,340 @@ msgstr "Guardar o documento"
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:129
msgctxt "shortcut window"
+msgid "Save a copy of the document"
+msgstr "Guardar uma cópia do documento"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:136
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Save all documents"
msgstr "Grava todos os documentos"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:136
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:143
msgctxt "shortcut window"
msgid "Print the document"
msgstr "Imprimir o documento"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:143
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:150
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close the document"
msgstr "Fechar o documento"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:150
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:157
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close all documents"
msgstr "Fecha todos os documentos"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:157
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:164
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to the next document"
msgstr "Mudar para o próximo documento"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:164
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:171
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to the previous document"
msgstr "Mudar para o documento anterior"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:171
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:178
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show list of open documents"
msgstr "Mostrar a lista de documentos abertos"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:179
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:198
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:186
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:205
msgctxt "shortcut window"
msgid "Find and replace"
msgstr "Localizar e substituir"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:184
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:191
msgctxt "shortcut window"
msgid "Goto Line"
msgstr "Ir para linha"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:191
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:198
msgctxt "shortcut window"
msgid "Find"
msgstr "Localizar"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:205
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:212
msgctxt "shortcut window"
msgid "Find the next match"
msgstr "Localizar seguinte"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:212
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:219
msgctxt "shortcut window"
msgid "Find the previous match"
msgstr "Localizar anterior"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:219
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:226
msgctxt "shortcut window"
msgid "Clear highlight"
msgstr "Limpar realce"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:227
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:620
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:234
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:627
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy and Paste"
msgstr "Copiar e colar"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:232
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:625
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:239
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:632
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy selected text to clipboard"
msgstr "Copiar o texto selecionado para a área de transferência"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:239
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:246
msgctxt "shortcut window"
msgid "Cut selected text to clipboard"
msgstr "Cortar o texto selecionado para a área de transferência"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:246
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:632
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:253
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:639
msgctxt "shortcut window"
msgid "Paste text from clipboard"
msgstr "Colar o texto da área de transferência"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:253
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:260
msgctxt "shortcut window"
msgid "Duplicate current line or selection"
msgstr "Duplicar linha ou seleção atual"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:261
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:268
msgctxt "shortcut window"
msgid "Undo and Redo"
msgstr "Desfazer e refazer"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:266
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:273
msgctxt "shortcut window"
msgid "Undo previous command"
msgstr "Desfazer o comando anterior"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:273
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:280
msgctxt "shortcut window"
msgid "Redo previous command"
msgstr "Refazer o comando anterior"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:281
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:288
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:286
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:293
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom In"
msgstr "Ampliar"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:293
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:300
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom Out"
msgstr "Reduzir"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:300
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:307
msgctxt "shortcut window"
msgid "Reset Zoom"
msgstr "Restaura"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:308
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:315
msgctxt "shortcut window"
msgid "Editing"
msgstr "A editar"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:313
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:320
msgctxt "shortcut window"
msgid "Increment number at cursor"
msgstr "Incrementar número no cursor"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:320
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:327
msgctxt "shortcut window"
msgid "Decrement number at cursor"
msgstr "Decrementar número no cursor"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:327
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:334
msgctxt "shortcut window"
msgid "Join selected lines"
msgstr "Juntar linhas selecionadas"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:334
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:341
msgctxt "shortcut window"
msgid "Sort selected lines"
msgstr "Ordena as linhas selecionadas"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:341
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:348
msgctxt "shortcut window"
msgid "Make selection upper case"
msgstr "Fazer a seleção em maiúsculas"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:348
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:355
msgctxt "shortcut window"
msgid "Make selection lower case"
msgstr "Fazer a seleção em minúsculas"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:355
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:362
msgctxt "shortcut window"
msgid "Invert selection case"
msgstr "Inverter letras da seleção"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:362
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:369
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show completion window"
msgstr "Mostrar janela de conclusão"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:369
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:376
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle opacity of completion window"
msgstr "Alterna opacidade da janela de conclusão"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:376
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:383
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle overwrite"
msgstr "Alternar sobreposição"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:383
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:390
msgctxt "shortcut window"
msgid "Reindent line"
msgstr "Reindentar linha"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:390
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:397
msgctxt "shortcut window"
msgid "Delete line"
msgstr "Eliminar a linha"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:397
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:404
msgctxt "shortcut window"
msgid "Rename symbol"
msgstr "Renomeia o símbolo"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:398
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:405
msgctxt "shortcut window"
msgid "Requires semantic language support"
msgstr "Requer suporte a linguagem semântica"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:405
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:412
msgctxt "shortcut window"
msgid "Comment code"
msgstr "Comentar código"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:412
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:419
msgctxt "shortcut window"
msgid "Uncomment code"
msgstr "Descomentar código"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:419
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:426
msgctxt "shortcut window"
msgid "Beautify selected code"
msgstr "Embeleza o código selecionado"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:427
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:434
msgctxt "shortcut window"
msgid "Navigation"
msgstr "Navegação"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:432
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:439
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move to next error in file"
msgstr "Mover para o erro seguinte no ficheiro"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:439
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:446
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move to previous error in file"
msgstr "Mover para o erro anterior no ficheiro"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:446
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:453
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move to previous edit location"
msgstr "Mover para a localização de edição anterior"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:453
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:460
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move to next edit location"
msgstr "Mover para a localização de edição seguinte"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:460
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:467
msgctxt "shortcut window"
msgid "Jump to definition of symbol"
msgstr "Saltar para definição do símbolo"
#. FIXME: find references of what? it doesn't seem to work here, there's always no results.
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:468
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:475
msgctxt "shortcut window"
msgid "Find references"
msgstr "Localizar referências"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:475
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:482
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move viewport up within the file"
msgstr "Mover ponto de vista acima no ficheiro"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:482
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:489
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move viewport down within the file"
msgstr "Mover ponto de vista abaixo no ficheiro"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:489
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:496
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move viewport to end of file"
msgstr "Mover ponto de vista para o fim do ficheiro"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:496
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:503
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move viewport to beginning of file"
msgstr "Mover ponto de vista para o início do ficheiro"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:503
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:510
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move to matching bracket"
msgstr "Mover para a chaveta correspondente"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:511
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:518
msgctxt "shortcut window"
msgid "Selections"
msgstr "Seleções"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:516
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:523
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select all"
msgstr "Selecionar tudo"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:523
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:530
msgctxt "shortcut window"
msgid "Unselect all"
msgstr "Remover todas as seleções"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:531
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:538
msgctxt "shortcut window"
msgid "Build and Run"
msgstr "Compilar e Executar"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:536
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:543
msgctxt "shortcut window"
msgid "Build"
msgstr "Compilação"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:543
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:550
msgctxt "shortcut window"
msgid "Rebuild"
msgstr "Recompila"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:550
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:557
msgctxt "shortcut window"
msgid "Run"
msgstr "Executar"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:557
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:564
msgctxt "shortcut window"
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:568
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:575
msgctxt "shortcut window"
msgid "Terminal Shortcuts"
msgstr "Atalhos do terminal"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:640
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:647
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
msgstr "Procurar"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:645
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:652
msgctxt "shortcut window"
msgid "Find text within terminal"
msgstr "Terminal sem título"
@@ -4576,11 +4578,11 @@ msgstr ""
"Ativa o uso do ESLint para localizar diagnósticos adicionais em programa "
"JavaScript. Isto pode resultar na execução do código de seu projeto."
-#: src/plugins/flatpak/daemon/ipc-flatpak-service-impl.c:778
+#: src/plugins/flatpak/daemon/ipc-flatpak-service-impl.c:786
msgid "Installation failed"
msgstr "Falha na instalação"
-#: src/plugins/flatpak/daemon/ipc-flatpak-service-impl.c:784
+#: src/plugins/flatpak/daemon/ipc-flatpak-service-impl.c:792
msgid "Installation complete"
msgstr "Instalação concluída"
@@ -6329,6 +6331,12 @@ msgstr "Falha ao criar a árvore XML."
msgid "File must be saved locally to parse."
msgstr "O ficheiro tem de ser gravado localmente para processar."
+#~ msgid "Save File As"
+#~ msgstr "Guardar Ficheiros Como"
+
+#~ msgid "Save As"
+#~ msgstr "Gravar Como"
+
#~ msgctxt "menu label"
#~ msgid "Open Sysprof Capture…"
#~ msgstr "Abrir captura do Sysprof…"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]