[gnome-builder] Update Portuguese translation



commit 635dd4828cf20444170fd943b062d982f6a77256
Author: Hugo Carvalho <hugokarvalho hotmail com>
Date:   Sat Jul 24 14:05:40 2021 +0000

    Update Portuguese translation

 po/pt.po | 180 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 94 insertions(+), 86 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 719c4e605..c65a60887 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-builder master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-builder/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-07-20 19:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-22 11:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-23 20:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-24 15:04+0100\n"
 "Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho hotmail com>\n"
 "Language-Team: Português <https://l10n.gnome.org/teams/pt/>\n"
 "Language: pt\n"
@@ -966,6 +966,7 @@ msgid "Save File"
 msgstr "Guardar ficheiro"
 
 #: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:281
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:380
 #: src/libide/terminal/ide-terminal-page-actions.c:277
 #: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:236
 #: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:799
@@ -988,12 +989,8 @@ msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
 #: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:377
-msgid "Save File As"
-msgstr "Guardar Ficheiros Como"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:380
-msgid "Save As"
-msgstr "Gravar Como"
+msgid "Save a Copy"
+msgstr "Guardar uma cópia"
 
 #: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:33
 #: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:39
@@ -2375,7 +2372,7 @@ msgid "Editor Shortcuts"
 msgstr "Atalhos do editor"
 
 #: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:14
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:572
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:579
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "General"
 msgstr "Geral"
@@ -2391,37 +2388,37 @@ msgid "Toggle primary menu"
 msgstr "Mostra o menu principal"
 
 #: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:32
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:576
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:583
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Global Search"
 msgstr "Procura global"
 
 #: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:39
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:583
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:590
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferências"
 
 #: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:46
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:590
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:597
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Command Bar"
 msgstr "Barra de comandos"
 
 #: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:53
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:597
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:604
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminal"
 
 #: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:60
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:604
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:611
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Terminal in Build Runtime"
 msgstr "Terminal de compilação"
 
 #: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:67
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:611
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:618
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Atalhos de teclado"
@@ -2468,335 +2465,340 @@ msgstr "Guardar o documento"
 
 #: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:129
 msgctxt "shortcut window"
+msgid "Save a copy of the document"
+msgstr "Guardar uma cópia do documento"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:136
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Save all documents"
 msgstr "Grava todos os documentos"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:136
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:143
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Print the document"
 msgstr "Imprimir o documento"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:143
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:150
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Close the document"
 msgstr "Fechar o documento"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:150
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:157
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Close all documents"
 msgstr "Fecha todos os documentos"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:157
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:164
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Switch to the next document"
 msgstr "Mudar para o próximo documento"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:164
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:171
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Switch to the previous document"
 msgstr "Mudar para o documento anterior"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:171
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:178
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Show list of open documents"
 msgstr "Mostrar a lista de documentos abertos"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:179
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:198
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:186
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:205
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Find and replace"
 msgstr "Localizar e substituir"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:184
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:191
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Goto Line"
 msgstr "Ir para linha"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:191
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:198
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Find"
 msgstr "Localizar"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:205
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:212
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Find the next match"
 msgstr "Localizar seguinte"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:212
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:219
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Find the previous match"
 msgstr "Localizar anterior"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:219
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:226
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Clear highlight"
 msgstr "Limpar realce"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:227
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:620
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:234
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:627
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Copy and Paste"
 msgstr "Copiar e colar"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:232
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:625
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:239
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:632
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Copy selected text to clipboard"
 msgstr "Copiar o texto selecionado para a área de transferência"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:239
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:246
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Cut selected text to clipboard"
 msgstr "Cortar o texto selecionado para a área de transferência"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:246
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:632
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:253
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:639
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Paste text from clipboard"
 msgstr "Colar o texto da área de transferência"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:253
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:260
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Duplicate current line or selection"
 msgstr "Duplicar linha ou seleção atual"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:261
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:268
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Undo and Redo"
 msgstr "Desfazer e refazer"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:266
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:273
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Undo previous command"
 msgstr "Desfazer o comando anterior"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:273
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:280
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Redo previous command"
 msgstr "Refazer o comando anterior"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:281
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:288
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:286
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:293
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Ampliar"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:293
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:300
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Reduzir"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:300
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:307
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Reset Zoom"
 msgstr "Restaura"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:308
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:315
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Editing"
 msgstr "A editar"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:313
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:320
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Increment number at cursor"
 msgstr "Incrementar número no cursor"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:320
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:327
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Decrement number at cursor"
 msgstr "Decrementar número no cursor"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:327
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:334
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Join selected lines"
 msgstr "Juntar linhas selecionadas"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:334
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:341
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Sort selected lines"
 msgstr "Ordena as linhas selecionadas"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:341
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:348
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Make selection upper case"
 msgstr "Fazer a seleção em maiúsculas"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:348
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:355
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Make selection lower case"
 msgstr "Fazer a seleção em minúsculas"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:355
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:362
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Invert selection case"
 msgstr "Inverter letras da seleção"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:362
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:369
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Show completion window"
 msgstr "Mostrar janela de conclusão"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:369
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:376
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Toggle opacity of completion window"
 msgstr "Alterna opacidade da janela de conclusão"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:376
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:383
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Toggle overwrite"
 msgstr "Alternar sobreposição"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:383
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:390
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Reindent line"
 msgstr "Reindentar linha"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:390
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:397
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Delete line"
 msgstr "Eliminar a linha"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:397
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:404
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Rename symbol"
 msgstr "Renomeia o símbolo"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:398
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:405
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Requires semantic language support"
 msgstr "Requer suporte a linguagem semântica"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:405
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:412
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Comment code"
 msgstr "Comentar código"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:412
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:419
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Uncomment code"
 msgstr "Descomentar código"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:419
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:426
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Beautify selected code"
 msgstr "Embeleza o código selecionado"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:427
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:434
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navegação"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:432
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:439
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move to next error in file"
 msgstr "Mover para o erro seguinte no ficheiro"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:439
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:446
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move to previous error in file"
 msgstr "Mover para o erro anterior no ficheiro"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:446
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:453
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move to previous edit location"
 msgstr "Mover para a localização de edição anterior"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:453
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:460
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move to next edit location"
 msgstr "Mover para a localização de edição seguinte"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:460
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:467
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Jump to definition of symbol"
 msgstr "Saltar para definição do símbolo"
 
 #. FIXME: find references of what? it doesn't seem to work here, there's always no results.
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:468
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:475
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Find references"
 msgstr "Localizar referências"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:475
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:482
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move viewport up within the file"
 msgstr "Mover ponto de vista acima no ficheiro"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:482
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:489
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move viewport down within the file"
 msgstr "Mover ponto de vista abaixo no ficheiro"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:489
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:496
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move viewport to end of file"
 msgstr "Mover ponto de vista para o fim do ficheiro"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:496
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:503
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move viewport to beginning of file"
 msgstr "Mover ponto de vista para o início do ficheiro"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:503
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:510
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move to matching bracket"
 msgstr "Mover para a chaveta correspondente"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:511
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:518
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Selections"
 msgstr "Seleções"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:516
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:523
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Select all"
 msgstr "Selecionar tudo"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:523
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:530
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Remover todas as seleções"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:531
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:538
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Build and Run"
 msgstr "Compilar e Executar"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:536
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:543
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Build"
 msgstr "Compilação"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:543
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:550
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Rebuild"
 msgstr "Recompila"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:550
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:557
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Run"
 msgstr "Executar"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:557
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:564
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Profile"
 msgstr "Perfil"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:568
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:575
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Terminal Shortcuts"
 msgstr "Atalhos do terminal"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:640
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:647
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Search"
 msgstr "Procurar"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:645
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:652
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Find text within terminal"
 msgstr "Terminal sem título"
@@ -4576,11 +4578,11 @@ msgstr ""
 "Ativa o uso do ESLint para localizar diagnósticos adicionais em programa "
 "JavaScript. Isto pode resultar na execução do código de seu projeto."
 
-#: src/plugins/flatpak/daemon/ipc-flatpak-service-impl.c:778
+#: src/plugins/flatpak/daemon/ipc-flatpak-service-impl.c:786
 msgid "Installation failed"
 msgstr "Falha na instalação"
 
-#: src/plugins/flatpak/daemon/ipc-flatpak-service-impl.c:784
+#: src/plugins/flatpak/daemon/ipc-flatpak-service-impl.c:792
 msgid "Installation complete"
 msgstr "Instalação concluída"
 
@@ -6329,6 +6331,12 @@ msgstr "Falha ao criar a árvore XML."
 msgid "File must be saved locally to parse."
 msgstr "O ficheiro tem de ser gravado localmente para processar."
 
+#~ msgid "Save File As"
+#~ msgstr "Guardar Ficheiros Como"
+
+#~ msgid "Save As"
+#~ msgstr "Gravar Como"
+
 #~ msgctxt "menu label"
 #~ msgid "Open Sysprof Capture…"
 #~ msgstr "Abrir captura do Sysprof…"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]