[mutter] Update Friulian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [mutter] Update Friulian translation
- Date: Sat, 24 Jul 2021 08:17:39 +0000 (UTC)
commit 01674464cad84f4e0cc904f4b0eaf08a806fee38
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date: Sat Jul 24 08:17:36 2021 +0000
Update Friulian translation
po/fur.po | 225 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 125 insertions(+), 100 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index 1e55e1b60a..0803ec0f27 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutter master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-09 20:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-10 14:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-19 15:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-24 10:16+0200\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
"Language-Team: Friulian <fur li org>\n"
"Language: fur\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
#: data/50-mutter-navigation.xml:6
msgid "Navigation"
@@ -49,110 +49,126 @@ msgstr "Sposte barcon tal spazi di lavôr a çampe"
msgid "Move window one workspace to the right"
msgstr "Sposte barcon tal spazi di lavôr a drete"
-#: data/50-mutter-navigation.xml:30
+#: data/50-mutter-navigation.xml:31
+msgid "Move window one workspace up"
+msgstr "Sposte barcon tal spazi di lavôr parsore"
+
+#: data/50-mutter-navigation.xml:35
+msgid "Move window one workspace down"
+msgstr "Sposte barcon tal spazi di lavôr sot"
+
+#: data/50-mutter-navigation.xml:38
msgid "Move window one monitor to the left"
msgstr "Sposte barcon tal visôr a çampe"
-#: data/50-mutter-navigation.xml:33
+#: data/50-mutter-navigation.xml:41
msgid "Move window one monitor to the right"
msgstr "Sposte barcon tal visôr a drete"
-#: data/50-mutter-navigation.xml:36
+#: data/50-mutter-navigation.xml:44
msgid "Move window one monitor up"
msgstr "Sposte barcon tal visôr parsore"
-#: data/50-mutter-navigation.xml:39
+#: data/50-mutter-navigation.xml:47
msgid "Move window one monitor down"
msgstr "Sposte barcon tal visôr sot"
-#: data/50-mutter-navigation.xml:43
+#: data/50-mutter-navigation.xml:51
msgid "Switch applications"
msgstr "Passâ di une aplicazion in chê altre"
-#: data/50-mutter-navigation.xml:48
+#: data/50-mutter-navigation.xml:56
msgid "Switch to previous application"
msgstr "Passe ae aplicazion prime"
-#: data/50-mutter-navigation.xml:52
+#: data/50-mutter-navigation.xml:60
msgid "Switch windows"
msgstr "Passâ di un barcon in chel altri"
-#: data/50-mutter-navigation.xml:57
+#: data/50-mutter-navigation.xml:65
msgid "Switch to previous window"
msgstr "Passe al barcon prime"
-#: data/50-mutter-navigation.xml:61
+#: data/50-mutter-navigation.xml:69
msgid "Switch windows of an application"
msgstr "Passâ di un barcon in chel altri di une aplicazion"
-#: data/50-mutter-navigation.xml:66
+#: data/50-mutter-navigation.xml:74
msgid "Switch to previous window of an application"
msgstr "Passe al barcon prime di une aplicazion"
-#: data/50-mutter-navigation.xml:70
+#: data/50-mutter-navigation.xml:78
msgid "Switch system controls"
msgstr "Passâ di un control di sisteme in chel altri"
-#: data/50-mutter-navigation.xml:75
+#: data/50-mutter-navigation.xml:83
msgid "Switch to previous system control"
msgstr "Passe al control di sisteme precedent"
-#: data/50-mutter-navigation.xml:79
+#: data/50-mutter-navigation.xml:87
msgid "Switch windows directly"
msgstr "Passe dret ai barcons"
-#: data/50-mutter-navigation.xml:84
+#: data/50-mutter-navigation.xml:92
msgid "Switch directly to previous window"
msgstr "Passe dret al barcon precedent"
-#: data/50-mutter-navigation.xml:88
+#: data/50-mutter-navigation.xml:96
msgid "Switch windows of an app directly"
msgstr "Passe dret a un barcon di une aplicazion"
-#: data/50-mutter-navigation.xml:93
+#: data/50-mutter-navigation.xml:101
msgid "Switch directly to previous window of an app"
msgstr "Passe dret al barcon precedent di une aplicazion"
-#: data/50-mutter-navigation.xml:97
+#: data/50-mutter-navigation.xml:105
msgid "Switch system controls directly"
msgstr "Passe dret ai controi dal sisteme"
-#: data/50-mutter-navigation.xml:102
+#: data/50-mutter-navigation.xml:110
msgid "Switch directly to previous system control"
msgstr "Passe dret al control precedent dal sisteme"
-#: data/50-mutter-navigation.xml:105
+#: data/50-mutter-navigation.xml:113
msgid "Hide all normal windows"
msgstr "Plate ducj i barcons normâi"
-#: data/50-mutter-navigation.xml:108
+#: data/50-mutter-navigation.xml:116
msgid "Switch to workspace 1"
msgstr "Passe al spazi di lavôr 1"
-#: data/50-mutter-navigation.xml:111
+#: data/50-mutter-navigation.xml:119
msgid "Switch to workspace 2"
msgstr "Passe al spazi di lavôr 2"
-#: data/50-mutter-navigation.xml:114
+#: data/50-mutter-navigation.xml:122
msgid "Switch to workspace 3"
msgstr "Passe al spazi di lavôr 3"
-#: data/50-mutter-navigation.xml:117
+#: data/50-mutter-navigation.xml:125
msgid "Switch to workspace 4"
msgstr "Passe al spazi di lavôr 4"
-#: data/50-mutter-navigation.xml:120
+#: data/50-mutter-navigation.xml:128
msgid "Switch to last workspace"
msgstr "Passe al ultin spazi di lavôr"
-#: data/50-mutter-navigation.xml:123
+#: data/50-mutter-navigation.xml:131
msgid "Move to workspace on the left"
msgstr "Môf tal spazi di lavôr a çampe"
-#: data/50-mutter-navigation.xml:126
+#: data/50-mutter-navigation.xml:134
msgid "Move to workspace on the right"
msgstr "Môf tal spazi di lavôr a drete"
+#: data/50-mutter-navigation.xml:138
+msgid "Move to workspace above"
+msgstr "Sposte il spazi di lavôr parsore"
+
+#: data/50-mutter-navigation.xml:142
+msgid "Move to workspace below"
+msgstr "Sposte il spazi di lavôr sot"
+
#: data/50-mutter-system.xml:6 data/50-mutter-wayland.xml:6
msgid "System"
msgstr "Sisteme"
@@ -611,9 +627,26 @@ msgstr "%s %s"
msgid "Compositor"
msgstr "Composidôr"
+#: src/backends/x11/meta-clutter-backend-x11.c:237
+msgid "X display to use"
+msgstr "Display X di doprâ"
+
+#: src/backends/x11/meta-clutter-backend-x11.c:243
+msgid "X screen to use"
+msgstr "Schermi X di doprâ"
+
+#: src/backends/x11/meta-clutter-backend-x11.c:248
+#: src/core/meta-context-main.c:583
+msgid "Make X calls synchronous"
+msgstr "Fâs lis clamadis X sincronis"
+
+#: src/backends/x11/meta-clutter-backend-x11.c:254
+msgid "Disable XInput support"
+msgstr "Disabilite il supuart XInput"
+
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
#. * we have no way to get it to exit
-#: src/compositor/compositor.c:510
+#: src/compositor/compositor.c:513
#, c-format
msgid ""
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
@@ -625,84 +658,88 @@ msgstr ""
msgid "Bell event"
msgstr "Event cjampane"
-#: src/core/main.c:218
-msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "Disabilite la conession al gjestôr de session"
+#. Translators: %s is a window title
+#: src/core/meta-close-dialog-default.c:151
+#, c-format
+msgid "“%s” is not responding."
+msgstr "“%s” nol rispuint."
-#: src/core/main.c:224
+#: src/core/meta-close-dialog-default.c:153
+msgid "Application is not responding."
+msgstr "La aplicazion no rispuint."
+
+#: src/core/meta-close-dialog-default.c:158
+msgid ""
+"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
+"application to quit entirely."
+msgstr ""
+"Al è pussibil sielzi di spietâ un pôc lassant che la aplicazion e continui o "
+"sfuarçâ la aplicazion par sierâle dal dut."
+
+#: src/core/meta-close-dialog-default.c:165
+msgid "_Force Quit"
+msgstr "Sfuarce _Jessude"
+
+#: src/core/meta-close-dialog-default.c:165
+msgid "_Wait"
+msgstr "_Spiete"
+
+#: src/core/meta-context-main.c:553
msgid "Replace the running window manager"
msgstr "Rimplace il window manager in vore"
-#: src/core/main.c:230
-msgid "Specify session management ID"
-msgstr "Specifiche il ID di gjestion session"
-
-#: src/core/main.c:235
+#: src/core/meta-context-main.c:559
msgid "X Display to use"
msgstr "Display X di doprâ"
-#: src/core/main.c:241
+#: src/core/meta-context-main.c:565
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "Disabilite la conession al gjestôr de session"
+
+#: src/core/meta-context-main.c:571
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "Specifiche il ID di gjestion session"
+
+#: src/core/meta-context-main.c:577
msgid "Initialize session from savefile"
msgstr "Inizialize session da file salvât"
-#: src/core/main.c:247
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr "Fâs lis clamadis X sincronis"
-
-#: src/core/main.c:254
+#: src/core/meta-context-main.c:590
msgid "Run as a wayland compositor"
msgstr "Eseguìs come compositor wayland"
-#: src/core/main.c:260
+#: src/core/meta-context-main.c:596
msgid "Run as a nested compositor"
msgstr "Eseguìs come compositor nidiât"
-#: src/core/main.c:266
+#: src/core/meta-context-main.c:602
msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland"
msgstr "Eseguìs il compositôr di wayland cence inviâ Xwayland"
-#: src/core/main.c:272
+#: src/core/meta-context-main.c:608
msgid "Specify Wayland display name to use"
msgstr "Specifiche il non dal display Wayland di doprâ"
-#: src/core/main.c:280
+#: src/core/meta-context-main.c:616
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
msgstr "Eseguìs come servidôr display complet, invezit che nidiât"
-#: src/core/main.c:286
-msgid "Run with X11 backend"
-msgstr "Eseguìs cul backend X11"
-
-#. Translators: %s is a window title
-#: src/core/meta-close-dialog-default.c:151
-#, c-format
-msgid "“%s” is not responding."
-msgstr "“%s” nol rispuint."
+#: src/core/meta-context-main.c:621
+msgid "Run as a headless display server"
+msgstr "Eseguìs come servidôr di visualizazion cence visôr"
-#: src/core/meta-close-dialog-default.c:153
-msgid "Application is not responding."
-msgstr "La aplicazion no rispuint."
+#: src/core/meta-context-main.c:626
+msgid "Add persistent virtual monitor (WxH or WxH@R)"
+msgstr "Zonte monitor virtuâl persistent (LxA o LxA@I)"
-#: src/core/meta-close-dialog-default.c:158
-msgid ""
-"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
-"application to quit entirely."
-msgstr ""
-"Al è pussibil sielzi di spietâ un pôc lassant che la aplicazion e continui o "
-"sfuarçâ la aplicazion par sierâle dal dut."
-
-#: src/core/meta-close-dialog-default.c:165
-msgid "_Force Quit"
-msgstr "Sfuarce _Jessude"
-
-#: src/core/meta-close-dialog-default.c:165
-msgid "_Wait"
-msgstr "_Spiete"
+#: src/core/meta-context-main.c:632
+msgid "Run with X11 backend"
+msgstr "Eseguìs cul backend X11"
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
#. * different modes.
#.
-#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:780
+#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:782
#, c-format
msgid "Mode Switch (Group %d)"
msgstr "Cambie mût (Grup %d)"
@@ -710,28 +747,28 @@ msgstr "Cambie mût (Grup %d)"
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
#. * mapping through the available outputs.
#.
-#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:803
+#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:805
msgid "Switch monitor"
msgstr "Cambie visôr"
-#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:805
+#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:807
msgid "Show on-screen help"
msgstr "Mostre jutori a schermi"
-#: src/core/mutter.c:46
+#: src/core/mutter.c:47
msgid "Print version"
msgstr "Stampe version"
-#: src/core/mutter.c:52
+#: src/core/mutter.c:53
msgid "Mutter plugin to use"
msgstr "Plugin Mutter di doprâ"
-#: src/core/prefs.c:1912
+#: src/core/prefs.c:1913
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Spazi di lavôr %d"
-#: src/core/util.c:117
+#: src/core/util.c:148
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode"
msgstr "Mutter al è stât compilât cence supuart pal mût prolìs"
@@ -740,7 +777,7 @@ msgstr "Mutter al è stât compilât cence supuart pal mût prolìs"
msgid "Mode Switch: Mode %d"
msgstr "Cambie mût: mût %d"
-#: src/x11/meta-x11-display.c:676
+#: src/x11/meta-x11-display.c:673
#, c-format
msgid ""
"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to "
@@ -749,16 +786,16 @@ msgstr ""
"Il display “%s” al à za un window manager; prove dopre la opzion --replace "
"par rimplaçâ chel atuâl."
-#: src/x11/meta-x11-display.c:1097
+#: src/x11/meta-x11-display.c:1067
msgid "Failed to initialize GDK"
msgstr "No si è rivâts a inizializâ GDK"
-#: src/x11/meta-x11-display.c:1121
+#: src/x11/meta-x11-display.c:1091
#, c-format
msgid "Failed to open X Window System display “%s”"
msgstr "Impussibil vierzi il display “%s” di X Window System"
-#: src/x11/meta-x11-display.c:1204
+#: src/x11/meta-x11-display.c:1175
#, c-format
msgid "Screen %d on display “%s” is invalid"
msgstr "Schermi %d su display “%s” no valit"
@@ -768,7 +805,7 @@ msgstr "Schermi %d su display “%s” no valit"
msgid "Format %s not supported"
msgstr "Il formât %s nol è supuartât"
-#: src/x11/session.c:1822
+#: src/x11/session.c:1845
msgid ""
"These windows do not support “save current setup” and will have to be "
"restarted manually next time you log in."
@@ -781,18 +818,6 @@ msgstr ""
msgid "%s (on %s)"
msgstr "%s (su %s)"
-#~ msgid "Move window one workspace up"
-#~ msgstr "Sposte barcon tal spazi di lavôr parsore"
-
-#~ msgid "Move window one workspace down"
-#~ msgstr "Sposte barcon tal spazi di lavôr sot"
-
-#~ msgid "Move to workspace above"
-#~ msgstr "Sposte il spazi di lavôr parsore"
-
-#~ msgid "Move to workspace below"
-#~ msgstr "Sposte il spazi di lavôr sot"
-
#~ msgid ""
#~ "mutter %s\n"
#~ "Copyright © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]