[gnome-notes] Update German translation



commit 5a760ded28e39497c80d17ec4373ea441e5ae81d
Author: Philipp Kiemle <philipp kiemle gmail com>
Date:   Tue Jul 13 21:16:31 2021 +0000

    Update German translation

 po/de.po | 353 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 184 insertions(+), 169 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 0e313d41..ea7a1e7f 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -4,26 +4,28 @@
 #
 # Christian Kirbach <Christian Kirbach gmail com>, 2013.
 # Benjamin Steinwender <b stbe at>, 2013-2014.
-# Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2017-2018, 2020-2021.
 # Tim Sabsch <tim sabsch com>, 2018-2019.
+# Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2017-2018, 2020-2021.
+# Philipp Kiemle <philipp kiemle gmail com>, 2021.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-notes master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-notes/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-03-05 11:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-05 13:22+0100\n"
-"Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-24 16:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-06-03 20:37+0200\n"
+"Last-Translator: Philipp Kiemle <philipp kiemle gmail com>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 20.12.2\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
 
 #: data/appdata/org.gnome.Notes.appdata.xml.in:6
 #: data/org.gnome.Notes.desktop.in:3 data/org.gnome.Notes.xml.in:4
-#: src/bjb-application.c:615 src/bjb-window-base.c:17
+#: src/bjb-application.c:568 src/bjb-window-base.c:19
 msgid "Notes"
 msgstr "Notizen"
 
@@ -109,39 +111,133 @@ msgstr ""
 "Die primäre Notizsammlung ist der Ort, wo neue Notizen erstellt werden."
 
 #: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:29
+msgid "Note path of the notes opened when Notes quits last time."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:30
+msgid ""
+"This stores the note path of the last opened item, so that we can open it on "
+"startup."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:34
 msgid "Window maximized"
 msgstr "Fenster maximiert"
 
-#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:30
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:35
 msgid "Window maximized state."
 msgstr "Fenstermaximierungsstatus."
 
-#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:34
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:39
 msgid "Window size"
 msgstr "Fenstergröße"
 
-#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:35
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:40
 msgid "Window size (width and height)."
 msgstr "Fenstergröße (Breite und Höhe)."
 
-#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:39
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:44
 msgid "Window position"
 msgstr "Fensterposition"
 
-#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:40
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:45
 msgid "Window position (x and y)."
 msgstr "Fensterposition (X und Y)."
 
-#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:43
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:48
 msgid "Text size used by note editor."
 msgstr "Vom Notizen-Editor verwendete Schriftgröße."
 
-#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:44
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:49
 msgid ""
 "There are three text sizes available: small, medium (default) and large."
 msgstr ""
 "Drei Schriftgrößen sind verfügbar: klein, mittel (vorgegeben) und groß."
 
+#: data/resources/bjb-detached-window.ui:18
+#: data/resources/bjb-window-base.ui:147
+msgid "More options"
+msgstr "Mehr Optionen"
+
+#: data/resources/bjb-detached-window.ui:50
+#: data/resources/bjb-window-base.ui:367
+msgid "Undo"
+msgstr "Rückgängig"
+
+#: data/resources/bjb-detached-window.ui:59
+#: data/resources/bjb-window-base.ui:375
+msgid "Redo"
+msgstr "Wiederholen"
+
+#: data/resources/bjb-detached-window.ui:76
+#: data/resources/bjb-window-base.ui:303 data/resources/bjb-window-base.ui:391
+#: data/resources/organize-dialog.ui:4 data/resources/selection-toolbar.ui:34
+msgid "Notebooks"
+msgstr "Notizsammlungen"
+
+#: data/resources/bjb-detached-window.ui:85
+#: data/resources/bjb-window-base.ui:399
+msgid "Email this Note"
+msgstr "Diese Notiz per E-Mail versenden"
+
+#: data/resources/bjb-detached-window.ui:94
+#: data/resources/bjb-window-base.ui:407 data/resources/selection-toolbar.ui:96
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "In den Papierkorb verschieben"
+
+#: data/resources/bjb-window-base.ui:46 data/resources/bjb-window-base.ui:282
+#: src/bjb-window-base.c:450
+msgid "All Notes"
+msgstr "Alle Notizen"
+
+#: data/resources/bjb-window-base.ui:62
+msgid "Open menu"
+msgstr "Menü öffnen"
+
+#: data/resources/bjb-window-base.ui:178 data/resources/import-dialog.ui:5
+msgid "Import Notes"
+msgstr "Notizen importieren"
+
+#: data/resources/bjb-window-base.ui:195
+msgid "Text Sizes"
+msgstr "Schriftgrößen"
+
+#: data/resources/bjb-window-base.ui:204
+msgid "_Large"
+msgstr "_Groß"
+
+#: data/resources/bjb-window-base.ui:213
+msgid "_Medium"
+msgstr "_Mittel"
+
+#: data/resources/bjb-window-base.ui:222
+msgid "_Small"
+msgstr "_Klein"
+
+#: data/resources/bjb-window-base.ui:239 data/resources/settings-dialog.ui:10
+msgid "Preferences"
+msgstr "Einstellungen"
+
+#: data/resources/bjb-window-base.ui:247
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Tastaturkürzel"
+
+#: data/resources/bjb-window-base.ui:255
+msgid "Help"
+msgstr "Hilfe"
+
+#: data/resources/bjb-window-base.ui:263
+msgid "About Notes"
+msgstr "Info zu Notizen"
+
+#: data/resources/bjb-window-base.ui:329 src/bjb-window-base.c:459
+msgid "Trash"
+msgstr "Papierkorb"
+
+#: data/resources/bjb-window-base.ui:351
+msgid "Open in New Window"
+msgstr "In neuem Fenster öffnen"
+
 #: data/resources/editor-toolbar.ui:63
 msgid "Bold"
 msgstr "Fett"
@@ -278,11 +374,7 @@ msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move note to trash"
 msgstr "Notiz in den Papierkorb verschieben"
 
-#: data/resources/import-dialog.ui:5 data/resources/main-toolbar.ui:180
-msgid "Import Notes"
-msgstr "Notizen importieren"
-
-#: data/resources/import-dialog.ui:12 data/resources/main-toolbar.ui:72
+#: data/resources/import-dialog.ui:12
 msgid "_Cancel"
 msgstr "A_bbrechen"
 
@@ -310,100 +402,6 @@ msgstr "Benutzerdefinierter Ort"
 msgid "Select a Folder"
 msgstr "Ordner auswählen"
 
-#: data/resources/main-toolbar.ui:14
-msgid "_New"
-msgstr "_Neu"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:43 data/resources/selection-toolbar.ui:43
-msgid "Note color"
-msgstr "Farbe der Notizen"
-
-#. Translators: “Empty” is a verb.
-#: data/resources/main-toolbar.ui:55
-msgid "_Empty"
-msgstr "_Leeren"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:74
-msgid "Exit selection mode"
-msgstr "Auswahlmodus verlassen"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:94
-msgid "Search note titles, content and notebooks"
-msgstr "Nach Notiztiteln, Inhalt und Sammlungen von Notizen suchen"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:116
-msgid "Selection mode"
-msgstr "Auswahlmodus"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:130
-msgid "Open menu"
-msgstr "Menü öffnen"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:150
-msgid "More options"
-msgstr "Mehr Optionen"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:189
-msgid "View Trash"
-msgstr "Papierkorb zeigen"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:206
-msgid "Text Sizes"
-msgstr "Schriftgrößen"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:216
-msgid "_Large"
-msgstr "_Groß"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:226
-msgid "_Medium"
-msgstr "_Mittel"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:236
-msgid "_Small"
-msgstr "_Klein"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:254 data/resources/settings-dialog.ui:10
-msgid "Preferences"
-msgstr "Einstellungen"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:263
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Tastaturkürzel"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:272
-msgid "Help"
-msgstr "Hilfe"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:281
-msgid "About Notes"
-msgstr "Info zu Notizen"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:303
-msgid "Open in New Window"
-msgstr "In neuem Fenster öffnen"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:320
-msgid "Undo"
-msgstr "Rückgängig"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:329
-msgid "Redo"
-msgstr "Wiederholen"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:346 data/resources/organize-dialog.ui:4
-#: data/resources/selection-toolbar.ui:34
-msgid "Notebooks"
-msgstr "Notizsammlungen"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:355
-msgid "Email this Note"
-msgstr "Diese Notiz per E-Mail versenden"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:364 data/resources/selection-toolbar.ui:96
-msgid "Move to Trash"
-msgstr "In den Papierkorb verschieben"
-
 #: data/resources/organize-dialog.ui:16
 msgid "Enter a name to create a notebook"
 msgstr "Geben Sie einen Namen ein, um eine Notizsammlung anzulegen"
@@ -412,6 +410,10 @@ msgstr "Geben Sie einen Namen ein, um eine Notizsammlung anzulegen"
 msgid "New notebook"
 msgstr "Neue Notizsammlung"
 
+#: data/resources/selection-toolbar.ui:43
+msgid "Note color"
+msgstr "Farbe der Notizen"
+
 #: data/resources/selection-toolbar.ui:60
 msgid "Share note"
 msgstr "Notiz teilen"
@@ -452,52 +454,46 @@ msgstr "Wählen Sie den vorgegebenen Ort zum Speichern:"
 msgid "Primary Book"
 msgstr "Hauptbuch"
 
-#: src/bijiben-shell-search-provider.c:270 src/bjb-main-toolbar.c:323
+#: src/bijiben-shell-search-provider.c:229 src/bjb-detached-window.c:75
+#: src/bjb-window-base.c:111
 msgid "Untitled"
 msgstr "Unbenannt"
 
-#: src/bjb-application.c:440
+#: src/bjb-application.c:193
+msgid "GNOME Notes"
+msgstr "GNOME-Notizen"
+
+#: src/bjb-application.c:248
+msgid "Show verbose logs"
+msgstr "Ausführliche Meldungen anzeigen"
+
+#: src/bjb-application.c:250
 msgid "Show the application’s version"
 msgstr "Die Version der Anwendung zeigen"
 
-#: src/bjb-application.c:442
+#: src/bjb-application.c:252
 msgid "Create a new note"
 msgstr "Eine neue Notiz erstellen"
 
-#: src/bjb-application.c:444
+#: src/bjb-application.c:260
 msgid "[FILE…]"
 msgstr "[DATEI …]"
 
-#: src/bjb-application.c:452
+#: src/bjb-application.c:261
 msgid "Take notes and export them everywhere."
 msgstr "Speichern Sie Notizen und exportieren Sie sie überall."
 
-#. Translators: this is a fatal error quit message
-#. * printed on the command line
-#: src/bjb-application.c:463
-msgid "Could not parse arguments"
-msgstr "Argumente konnten nicht analysiert werden"
-
-#: src/bjb-application.c:471
-msgid "GNOME Notes"
-msgstr "GNOME-Notizen"
-
-#. Translators: this is a fatal error quit message
-#. * printed on the command line
-#: src/bjb-application.c:483
-msgid "Could not register the application"
-msgstr "Anwendung konnte nicht registriert werden"
-
-#: src/bjb-application.c:616
+#: src/bjb-application.c:569
 msgid "Simple notebook for GNOME"
 msgstr "Ein einfaches Notizbuch für GNOME"
 
-#: src/bjb-application.c:622
+#: src/bjb-application.c:575
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Christian Kirbach <Christian Kirbach gmail com>, 2013\n"
 "Benjamin Steinwender <b stbe at>, 2013-2014\n"
-"Tim Sabsch <tim sabsch com, 2018-2019"
+"Tim Sabsch <tim sabsch com, 2018-2019\n"
+"Philipp Kiemle <philipp kiemle gmail com>, 2021"
 
 #: src/bjb-color-button.c:140
 msgid "Note Color"
@@ -507,6 +503,16 @@ msgstr "Farbe der Notizen"
 msgid "Notebook"
 msgstr "Notizsammlung"
 
+#. Translators: %s is the note last recency description.
+#. * Last updated is placed as in left to right language
+#. * right to left languages might move %s
+#. *         '%s Last Updated'
+#.
+#: src/bjb-detached-window.c:95 src/bjb-window-base.c:907
+#, c-format
+msgid "Last updated: %s"
+msgstr "Zuletzt aktualisiert: %s"
+
 #: src/bjb-empty-results-box.c:63
 msgid "Press the New button to create a note."
 msgstr "Klicken Sie den Knopf »Neu«, um eine neue Notiz zu erstellen."
@@ -520,39 +526,10 @@ msgid "Please install “Tracker” then restart the application."
 msgstr ""
 "Bitte installieren Sie »Tracker« und starten Sie die Anwendung danach neu."
 
-#: src/bjb-main-toolbar.c:134
-msgid "Click on items to select them"
-msgstr "Klicken Sie auf Objekte, um diese auszuwählen"
-
-#: src/bjb-main-toolbar.c:136
-#, c-format
-msgid "%d selected"
-msgid_plural "%d selected"
-msgstr[0] "%d ausgewählt"
-msgstr[1] "%d ausgewählt"
-
-#: src/bjb-main-toolbar.c:230
-#, c-format
-msgid "Results for %s"
-msgstr "Ergebnisse für %s"
-
-#: src/bjb-main-toolbar.c:233
-msgid "New and Recent"
-msgstr "Neu und kürzlich verwendet"
-
-#: src/bjb-main-toolbar.c:299
-msgid "Trash"
-msgstr "Papierkorb"
-
-#. Translators: %s is the note last recency description.
-#. * Last updated is placed as in left to right language
-#. * right to left languages might move %s
-#. *         '%s Last Updated'
-#.
-#: src/bjb-main-toolbar.c:367
-#, c-format
-msgid "Last updated: %s"
-msgstr "Zuletzt aktualisiert: %s"
+#. Label used to indicate that note is opened in another window.
+#: src/bjb-note-view.c:189
+msgid "This note is being viewed in another window."
+msgstr "Diese Notiz wird in einem anderen Fenster betrachtet."
 
 #: src/bjb-utils.c:51 src/libbiji/biji-date-time.c:30
 #: src/libbiji/biji-date-time.c:51
@@ -587,6 +564,44 @@ msgstr "Lokal"
 msgid "Local storage"
 msgstr "Lokaler Speicherplatz"
 
+#~ msgid "_New"
+#~ msgstr "_Neu"
+
+#~ msgid "_Empty"
+#~ msgstr "_Leeren"
+
+#~ msgid "Exit selection mode"
+#~ msgstr "Auswahlmodus verlassen"
+
+#~ msgid "Search note titles, content and notebooks"
+#~ msgstr "Nach Notiztiteln, Inhalt und Sammlungen von Notizen suchen"
+
+#~ msgid "Selection mode"
+#~ msgstr "Auswahlmodus"
+
+#~ msgid "View Trash"
+#~ msgstr "Papierkorb zeigen"
+
+#~ msgid "Could not parse arguments"
+#~ msgstr "Argumente konnten nicht analysiert werden"
+
+#~ msgid "Could not register the application"
+#~ msgstr "Anwendung konnte nicht registriert werden"
+
+#~ msgid "Click on items to select them"
+#~ msgstr "Klicken Sie auf Objekte, um diese auszuwählen"
+
+#~ msgid "%d selected"
+#~ msgid_plural "%d selected"
+#~ msgstr[0] "%d ausgewählt"
+#~ msgstr[1] "%d ausgewählt"
+
+#~ msgid "Results for %s"
+#~ msgstr "Ergebnisse für %s"
+
+#~ msgid "New and Recent"
+#~ msgstr "Neu und kürzlich verwendet"
+
 #~ msgid "How to show note items"
 #~ msgstr "Wie Notizobjekte dargestellt werden"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]