[gnome-software] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software] Update Ukrainian translation
- Date: Sun, 11 Jul 2021 13:08:33 +0000 (UTC)
commit 45e5525a30344157023bca2b5f6c6d6cdf76b595
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Sun Jul 11 13:08:29 2021 +0000
Update Ukrainian translation
po/uk.po | 637 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 316 insertions(+), 321 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index f7d88621a..a9dc6bdd3 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-30 12:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-30 20:10+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-10 17:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-11 16:07+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -695,89 +695,73 @@ msgstr "Небезпечна"
#: src/gs-app-context-bar.c:518 src/gs-app-context-bar.c:554
msgid "Mobile Only"
-msgstr ""
-"Лише для мобільних"
+msgstr "Лише для мобільних"
#: src/gs-app-context-bar.c:519
msgid "Only works on a small screen"
-msgstr ""
-"Працює лише на малих екранах"
+msgstr "Працює лише на малих екранах"
#: src/gs-app-context-bar.c:525 src/gs-app-context-bar.c:561
#: src/gs-app-context-bar.c:568 src/gs-app-context-bar.c:573
#: src/gs-app-context-bar.c:613 src/gs-app-context-bar.c:618
msgid "Desktop Only"
-msgstr ""
-"Лише для комп'ютерів"
+msgstr "Лише для комп'ютерів"
#: src/gs-app-context-bar.c:526
msgid "Only works on a large screen"
-msgstr ""
-"Працює лише на великих екранах"
+msgstr "Працює лише на великих екранах"
#: src/gs-app-context-bar.c:530
msgid "Screen Size Mismatch"
-msgstr ""
-"Невідповідність розміру екрана"
+msgstr "Невідповідність розміру екрана"
#: src/gs-app-context-bar.c:531
msgid "Requires a specific screen size"
-msgstr ""
-"Потребує певного розміру екрана"
+msgstr "Потребує певного розміру екрана"
#: src/gs-app-context-bar.c:555
-#| msgid "Requires restart to finish remove"
msgid "Requires a touchscreen"
msgstr "Потребує сенсорного екрана"
#: src/gs-app-context-bar.c:562
-#| msgid "Requires Restart"
msgid "Requires a keyboard"
msgstr "Потребує клавіатури"
#: src/gs-app-context-bar.c:569
-#| msgid "Requires Restart"
msgid "Requires a mouse"
msgstr "Потребує миші"
#: src/gs-app-context-bar.c:574 src/gs-app-context-bar.c:619
msgid "Not optimized for touch devices or phones"
-msgstr ""
-"Не оптимізовано для сенсорних пристроїв або телефонів"
+msgstr "Не оптимізовано для сенсорних пристроїв або телефонів"
#: src/gs-app-context-bar.c:585
msgid "Gamepad Needed"
-msgstr ""
-"Потрібен ігровий пульт"
+msgstr "Потрібен ігровий пульт"
#: src/gs-app-context-bar.c:586
msgid "Requires a gamepad to play"
-msgstr ""
-"Потребує для гри ігрового пульта"
+msgstr "Потребує для гри ігрового пульта"
#. Translators: This is used in a context tile to indicate that
#. * an app works on phones, tablets *and* desktops. It should be
#. * short and in title case.
#: src/gs-app-context-bar.c:600
msgid "Adaptive"
-msgstr ""
-"Адаптивна"
+msgstr "Адаптивна"
#: src/gs-app-context-bar.c:601
msgid "Works on phones, tablets and desktops"
-msgstr ""
-"Працює на телефонах, планшетах та комп'ютерах"
+msgstr "Працює на телефонах, планшетах та комп'ютерах"
#: src/gs-app-context-bar.c:614
msgid "Probably requires a keyboard or mouse"
-msgstr ""
-"Можливо, потребує клавіатури або миші"
+msgstr "Можливо, потребує клавіатури або миші"
#. Translators: This indicates that the content rating for an
#. * app says it can be used by all ages of people, as it contains
#. * no objectionable content.
#: src/gs-app-context-bar.c:696
-#| msgid "The application contains no age-inappropriate content"
msgid "Contains no age-inappropriate content"
msgstr "Місить неприйнятні для заданого віку дані"
@@ -912,12 +896,12 @@ msgid "Editor’s Picks"
msgstr "Відібране редактором"
#. Heading for recently updated apps on a category page
-#: src/gs-category-page.ui:74
+#: src/gs-category-page.ui:73
msgid "Recently Updated"
msgstr "Нещодавно оновлені"
#. Heading for the rest of the apps on a category page
-#: src/gs-category-page.ui:103
+#: src/gs-category-page.ui:101
msgid "Other Apps"
msgstr "Інші програми"
@@ -932,401 +916,351 @@ msgstr "Будь ласка, введіть число від 1 до %u: "
msgid "Choose an application:"
msgstr "Виберіть програму:"
-#: lib/gs-desktop-data.c:17
-msgctxt "Menu of Audio & Video"
+#: lib/gs-desktop-data.c:16
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
msgid "All"
msgstr "Усі"
#: lib/gs-desktop-data.c:20
-msgctxt "Menu of Audio & Video"
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
msgid "Featured"
msgstr "Рекомендовані"
-#: lib/gs-desktop-data.c:23
+#: lib/gs-desktop-data.c:24
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
+msgid "3D Graphics"
+msgstr "Просторова графіка"
+
+#: lib/gs-desktop-data.c:27
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
+msgid "Photography"
+msgstr "Фотографія"
+
+#: lib/gs-desktop-data.c:30
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
+msgid "Scanning"
+msgstr "Сканування"
+
+#: lib/gs-desktop-data.c:33
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
+msgid "Vector Graphics"
+msgstr "Векторна графіка"
+
+#: lib/gs-desktop-data.c:36
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
+msgid "Viewers"
+msgstr "Переглядачі"
+
+#: lib/gs-desktop-data.c:39
msgctxt "Menu of Audio & Video"
msgid "Audio Creation & Editing"
msgstr "Створення та редагування звукових даних"
-#: lib/gs-desktop-data.c:29
-msgctxt "Menu of Audio & Video"
-msgid "Music Players"
-msgstr "Програвачі музики"
+#: lib/gs-desktop-data.c:45
+msgctxt "Menu of Add-ons"
+msgid "Fonts"
+msgstr "Шрифти"
-#: lib/gs-desktop-data.c:38
-msgctxt "Menu of Developer Tools"
+#: lib/gs-desktop-data.c:52
+msgctxt "Menu of Productivity"
msgid "All"
msgstr "Усі"
-#: lib/gs-desktop-data.c:41
-msgctxt "Menu of Developer Tools"
+#: lib/gs-desktop-data.c:57
+msgctxt "Menu of Productivity"
msgid "Featured"
msgstr "Рекомендовані"
-#: lib/gs-desktop-data.c:44
-msgctxt "Menu of Developer Tools"
-msgid "Debuggers"
-msgstr "Засоби діагностики"
-
-#: lib/gs-desktop-data.c:47
-msgctxt "Menu of Developer Tools"
-msgid "IDEs"
-msgstr "IDE"
+#: lib/gs-desktop-data.c:61
+msgctxt "Menu of Productivity"
+msgid "Calendar"
+msgstr "Календар"
-#: lib/gs-desktop-data.c:56
-msgctxt "Menu of Education & Science"
-msgid "All"
-msgstr "Усі"
+#: lib/gs-desktop-data.c:65
+msgctxt "Menu of Productivity"
+msgid "Database"
+msgstr "База даних"
-#: lib/gs-desktop-data.c:60
-msgctxt "Menu of Education & Science"
-msgid "Featured"
-msgstr "Рекомендовані"
+#: lib/gs-desktop-data.c:68
+msgctxt "Menu of Productivity"
+msgid "Finance"
+msgstr "Фінанси"
-#: lib/gs-desktop-data.c:64
-msgctxt "Menu of Education & Science"
-msgid "Artificial Intelligence"
-msgstr "Штучний інтелект"
+#: lib/gs-desktop-data.c:72
+msgctxt "Menu of Productivity"
+msgid "Word Processor"
+msgstr "Текстовий процесор"
-#: lib/gs-desktop-data.c:67
-msgctxt "Menu of Education & Science"
-msgid "Astronomy"
-msgstr "Астрономія"
+#: lib/gs-desktop-data.c:76
+msgctxt "Menu of Utilities"
+msgid "Text Editors"
+msgstr "Текстові редактори"
-#: lib/gs-desktop-data.c:71
-msgctxt "Menu of Education & Science"
-msgid "Chemistry"
-msgstr "Хімія"
+#: lib/gs-desktop-data.c:79
+msgctxt "Menu of Add-ons"
+msgid "Input Sources"
+msgstr "Джерела введення"
-#: lib/gs-desktop-data.c:75
-msgctxt "Menu of Education & Science"
-msgid "Languages"
-msgstr "Мови"
+#: lib/gs-desktop-data.c:82
+msgctxt "Menu of Add-ons"
+msgid "Language Packs"
+msgstr "Мовні пакети"
-#: lib/gs-desktop-data.c:79
-msgctxt "Menu of Education & Science"
-msgid "Math"
-msgstr "Математика"
+#: lib/gs-desktop-data.c:85
+msgctxt "Menu of Add-ons"
+msgid "Localization"
+msgstr "Локалізація"
-#: lib/gs-desktop-data.c:86
-msgctxt "Menu of Education & Science"
-msgid "Robotics"
-msgstr "Робототехніка"
+#: lib/gs-desktop-data.c:88
+msgctxt "Menu of Add-ons"
+msgid "Hardware Drivers"
+msgstr "Драйвери апаратури"
#: lib/gs-desktop-data.c:95
-msgctxt "Menu of Games"
+msgctxt "Menu of Audio & Video"
msgid "All"
-msgstr "Усе"
+msgstr "Усі"
-#: lib/gs-desktop-data.c:98
-msgctxt "Menu of Games"
+#: lib/gs-desktop-data.c:99
+msgctxt "Menu of Audio & Video"
msgid "Featured"
-msgstr "Особливе"
+msgstr "Рекомендовані"
+
+#: lib/gs-desktop-data.c:103
+msgctxt "Menu of Audio & Video"
+msgid "Music Players"
+msgstr "Програвачі музики"
-#: lib/gs-desktop-data.c:101
+#: lib/gs-desktop-data.c:107
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Action"
msgstr "Дійовик"
-#: lib/gs-desktop-data.c:104
+#: lib/gs-desktop-data.c:110
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Adventure"
msgstr "Пригоди"
-#: lib/gs-desktop-data.c:107
+#: lib/gs-desktop-data.c:113
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Arcade"
msgstr "Аркада"
-#: lib/gs-desktop-data.c:110
+#: lib/gs-desktop-data.c:116
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Blocks"
msgstr "Мозаїка"
-#: lib/gs-desktop-data.c:113
+#: lib/gs-desktop-data.c:119
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Board"
msgstr "Настільні"
-#: lib/gs-desktop-data.c:116
+#: lib/gs-desktop-data.c:122
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Card"
msgstr "Карти"
-#: lib/gs-desktop-data.c:119
+#: lib/gs-desktop-data.c:125
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Emulators"
msgstr "Емулятори"
-#: lib/gs-desktop-data.c:122
+#: lib/gs-desktop-data.c:128
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Kids"
msgstr "Дитячі"
-#: lib/gs-desktop-data.c:125
+#: lib/gs-desktop-data.c:131
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Logic"
msgstr "Логіка"
-#: lib/gs-desktop-data.c:129
+#: lib/gs-desktop-data.c:135
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Role Playing"
msgstr "Рольові ігри"
-#: lib/gs-desktop-data.c:132
+#: lib/gs-desktop-data.c:138
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Sports"
msgstr "Спорт"
-#: lib/gs-desktop-data.c:135
+#: lib/gs-desktop-data.c:141
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Strategy"
msgstr "Стратегія"
-#: lib/gs-desktop-data.c:143
-msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
-msgid "All"
-msgstr "Усі"
-
-#: lib/gs-desktop-data.c:146
-msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
-msgid "Featured"
-msgstr "Рекомендовані"
-
-#: lib/gs-desktop-data.c:149
-msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
-msgid "3D Graphics"
-msgstr "Просторова графіка"
-
-#: lib/gs-desktop-data.c:152
-msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
-msgid "Photography"
-msgstr "Фотографія"
-
-#: lib/gs-desktop-data.c:155
-msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
-msgid "Scanning"
-msgstr "Сканування"
-
-#: lib/gs-desktop-data.c:158
-msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
-msgid "Vector Graphics"
-msgstr "Векторна графіка"
-
-#: lib/gs-desktop-data.c:161
-msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
-msgid "Viewers"
-msgstr "Переглядачі"
-
-#: lib/gs-desktop-data.c:169
-msgctxt "Menu of Productivity"
-msgid "All"
-msgstr "Усі"
-
-#: lib/gs-desktop-data.c:172
-msgctxt "Menu of Productivity"
-msgid "Featured"
-msgstr "Рекомендовані"
-
-#: lib/gs-desktop-data.c:175
-msgctxt "Menu of Productivity"
-msgid "Calendar"
-msgstr "Календар"
-
-#: lib/gs-desktop-data.c:179
-msgctxt "Menu of Productivity"
-msgid "Database"
-msgstr "База даних"
-
-#: lib/gs-desktop-data.c:182
-msgctxt "Menu of Productivity"
-msgid "Finance"
-msgstr "Фінанси"
-
-#: lib/gs-desktop-data.c:186
-msgctxt "Menu of Productivity"
-msgid "Word Processor"
-msgstr "Текстовий процесор"
-
-#: lib/gs-desktop-data.c:195
-msgctxt "Menu of Add-ons"
-msgid "All"
-msgstr "Усі"
-
-#: lib/gs-desktop-data.c:198
-msgctxt "Menu of Add-ons"
-msgid "Fonts"
-msgstr "Шрифти"
-
-#: lib/gs-desktop-data.c:201
+#: lib/gs-desktop-data.c:144
msgctxt "Menu of Add-ons"
msgid "Codecs"
msgstr "Кодеки"
-#: lib/gs-desktop-data.c:204
-msgctxt "Menu of Add-ons"
-msgid "Input Sources"
-msgstr "Джерела введення"
-
-#: lib/gs-desktop-data.c:207
-msgctxt "Menu of Add-ons"
-msgid "Language Packs"
-msgstr "Мовні пакети"
-
-#: lib/gs-desktop-data.c:210
-msgctxt "Menu of Add-ons"
-msgid "Localization"
-msgstr "Локалізація"
-
-#: lib/gs-desktop-data.c:213
-msgctxt "Menu of Add-ons"
-msgid "Hardware Drivers"
-msgstr "Драйвери апаратури"
-
-#: lib/gs-desktop-data.c:221
+#: lib/gs-desktop-data.c:151
msgctxt "Menu of Communication & News"
msgid "All"
msgstr "Усі"
-#: lib/gs-desktop-data.c:224
+#: lib/gs-desktop-data.c:154
msgctxt "Menu of Communication & News"
msgid "Featured"
msgstr "Рекомендовані"
-#: lib/gs-desktop-data.c:227
+#: lib/gs-desktop-data.c:157
msgctxt "Menu of Communication & News"
msgid "Chat"
msgstr "Спілкування"
-#: lib/gs-desktop-data.c:234
+#: lib/gs-desktop-data.c:164
msgctxt "Menu of Communication & News"
msgid "News"
msgstr "Новини"
-#: lib/gs-desktop-data.c:238
+#: lib/gs-desktop-data.c:168
msgctxt "Menu of Communication & News"
msgid "Web Browsers"
msgstr "Переглядачі інтернету"
-#: lib/gs-desktop-data.c:246
-msgctxt "Menu of Utilities"
+#: lib/gs-desktop-data.c:175
+msgctxt "Menu of Education & Science"
msgid "All"
msgstr "Усі"
-#: lib/gs-desktop-data.c:249
-msgctxt "Menu of Utilities"
+#: lib/gs-desktop-data.c:180
+msgctxt "Menu of Education & Science"
msgid "Featured"
msgstr "Рекомендовані"
-#: lib/gs-desktop-data.c:252
-msgctxt "Menu of Utilities"
-msgid "Text Editors"
-msgstr "Текстові редактори"
+#: lib/gs-desktop-data.c:185
+msgctxt "Menu of Education & Science"
+msgid "Artificial Intelligence"
+msgstr "Штучний інтелект"
-#: lib/gs-desktop-data.c:260
-msgctxt "Menu of Reference"
-msgid "All"
-msgstr "Усе"
+#: lib/gs-desktop-data.c:188
+msgctxt "Menu of Education & Science"
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Астрономія"
-#: lib/gs-desktop-data.c:263
-msgctxt "Menu of Reference"
-msgid "Featured"
-msgstr "Особливе"
+#: lib/gs-desktop-data.c:192
+msgctxt "Menu of Education & Science"
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Хімія"
+
+#: lib/gs-desktop-data.c:196
+msgctxt "Menu of Education & Science"
+msgid "Languages"
+msgstr "Мови"
-#: lib/gs-desktop-data.c:266
+#: lib/gs-desktop-data.c:200
+msgctxt "Menu of Education & Science"
+msgid "Math"
+msgstr "Математика"
+
+#: lib/gs-desktop-data.c:207
+msgctxt "Menu of Education & Science"
+msgid "Robotics"
+msgstr "Робототехніка"
+
+#: lib/gs-desktop-data.c:210
msgctxt "Menu of Art"
msgid "Art"
msgstr "Мистецтво"
-#: lib/gs-desktop-data.c:269
+#: lib/gs-desktop-data.c:213
msgctxt "Menu of Reference"
msgid "Biography"
msgstr "Біографія"
-#: lib/gs-desktop-data.c:272
+#: lib/gs-desktop-data.c:216
msgctxt "Menu of Reference"
msgid "Comics"
msgstr "Комікси"
-#: lib/gs-desktop-data.c:275
+#: lib/gs-desktop-data.c:219
msgctxt "Menu of Reference"
msgid "Fiction"
msgstr "Фантастика"
-#: lib/gs-desktop-data.c:278
+#: lib/gs-desktop-data.c:222
msgctxt "Menu of Reference"
msgid "Health"
msgstr "Здоров'я"
-#: lib/gs-desktop-data.c:281
+#: lib/gs-desktop-data.c:225
msgctxt "Menu of Reference"
msgid "History"
msgstr "Історія"
-#: lib/gs-desktop-data.c:284
+#: lib/gs-desktop-data.c:228
msgctxt "Menu of Reference"
msgid "Lifestyle"
msgstr "Стиль життя"
-#: lib/gs-desktop-data.c:287
+#: lib/gs-desktop-data.c:231
msgctxt "Menu of Reference"
msgid "Politics"
msgstr "Політика"
-#: lib/gs-desktop-data.c:290
+#: lib/gs-desktop-data.c:234
msgctxt "Menu of Reference"
msgid "Sports"
msgstr "Спорт"
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio & Video
-#: lib/gs-desktop-data.c:300
-msgid "Audio & Video"
-msgstr "Відео та звук"
-
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Development
-#: lib/gs-desktop-data.c:303
-msgid "Developer Tools"
-msgstr "Засоби розробляння"
-
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Education & Science
-#: lib/gs-desktop-data.c:306
-msgid "Education & Science"
-msgstr "Освіта та наука"
-
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Game
-#: lib/gs-desktop-data.c:309
-msgid "Games"
-msgstr "Ігри"
-
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Graphics
-#: lib/gs-desktop-data.c:312
-msgid "Graphics & Photography"
-msgstr "Фотографія та графіка"
-
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Office
-#: lib/gs-desktop-data.c:315
-msgid "Productivity"
-msgstr "Офіс"
-
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons
-#: lib/gs-desktop-data.c:318 src/gs-details-page.ui:366
-#: src/gs-installed-page.ui:111
-msgid "Add-ons"
-msgstr "Додатки"
+#: lib/gs-desktop-data.c:241
+msgctxt "Menu of Developer Tools"
+msgid "All"
+msgstr "Усі"
+
+#: lib/gs-desktop-data.c:244
+msgctxt "Menu of Developer Tools"
+msgid "Featured"
+msgstr "Рекомендовані"
+
+#: lib/gs-desktop-data.c:247
+msgctxt "Menu of Developer Tools"
+msgid "Debuggers"
+msgstr "Засоби діагностики"
+
+#: lib/gs-desktop-data.c:250
+msgctxt "Menu of Developer Tools"
+msgid "IDEs"
+msgstr "IDE"
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Communication
-#: lib/gs-desktop-data.c:321
-msgid "Communication & News"
-msgstr "Спілкування та новини"
+#. Translators: this is a menu category
+#: lib/gs-desktop-data.c:261
+msgid "Create"
+msgstr ""
+"Творчість"
+
+#. Translators: this is a menu category
+#: lib/gs-desktop-data.c:263
+msgid "Work"
+msgstr ""
+"Робота"
+
+#. Translators: this is a menu category
+#: lib/gs-desktop-data.c:265
+msgid "Play"
+msgstr ""
+"Гра"
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Reference
-#: lib/gs-desktop-data.c:324
-msgid "Reference"
-msgstr "Посилання"
+#. Translators: this is a menu category
+#: lib/gs-desktop-data.c:267
+msgid "Socialize"
+msgstr ""
+"Соціалізація"
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Utilities
-#: lib/gs-desktop-data.c:327
-msgid "Utilities"
-msgstr "Засоби"
+#. Translators: this is a menu category
+#: lib/gs-desktop-data.c:269
+#| msgid "_Learn More"
+msgid "Learn"
+msgstr "Навчання"
+
+#. Translators: this is a menu category
+#: lib/gs-desktop-data.c:271
+#| msgid "Developer"
+msgid "Develop"
+msgstr "Розробка"
#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application
#. * has been successfully installed
@@ -1475,11 +1409,11 @@ msgid "Not Now"
msgstr "Не зараз"
#. TRANSLATORS: something happened less than 5 minutes ago
-#: src/gs-common.c:771
+#: src/gs-common.c:821
msgid "Just now"
msgstr "Просто зараз"
-#: src/gs-common.c:773
+#: src/gs-common.c:823
#, c-format
msgid "%d minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
@@ -1488,7 +1422,7 @@ msgstr[1] "%d хвилини тому"
msgstr[2] "%d хвилин тому"
msgstr[3] "%d хвилину тому"
-#: src/gs-common.c:777
+#: src/gs-common.c:827
#, c-format
msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
@@ -1497,7 +1431,7 @@ msgstr[1] "%d години тому"
msgstr[2] "%d годин тому"
msgstr[3] "%d годину тому"
-#: src/gs-common.c:781
+#: src/gs-common.c:831
#, c-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
@@ -1506,7 +1440,7 @@ msgstr[1] "%d дні тому"
msgstr[2] "%d днів тому"
msgstr[3] "%d день тому"
-#: src/gs-common.c:785
+#: src/gs-common.c:835
#, c-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
@@ -1515,7 +1449,7 @@ msgstr[1] "%d тижні тому"
msgstr[2] "%d тижнів тому"
msgstr[3] "%d тиждень тому"
-#: src/gs-common.c:789
+#: src/gs-common.c:839
#, c-format
msgid "%d month ago"
msgid_plural "%d months ago"
@@ -1524,7 +1458,7 @@ msgstr[1] "%d місяці тому"
msgstr[2] "%d місяців тому"
msgstr[3] "%d місяць тому"
-#: src/gs-common.c:793
+#: src/gs-common.c:843
#, c-format
msgid "%d year ago"
msgid_plural "%d years ago"
@@ -1722,6 +1656,10 @@ msgstr "_Додати скорочення"
msgid "Re_move shortcut"
msgstr "В_илучити скорочення"
+#: src/gs-details-page.ui:366 src/gs-installed-page.ui:111
+msgid "Add-ons"
+msgstr "Додатки"
+
#: src/gs-details-page.ui:378
msgid "Selected add-ons will be installed with the application."
msgstr "Вибрані додатки буде встановлено з цією програмою."
@@ -2255,38 +2193,34 @@ msgstr "Версія"
msgid "More…"
msgstr "Ще…"
-#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which
-#. * have been featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:478
-msgid "Recommended Audio & Video Applications"
-msgstr "Рекомендовані звукові та відеопрограми"
-
#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been
#. * featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:483
+#: src/gs-overview-page.c:478
msgid "Recommended Games"
msgstr "Рекомендовані ігри"
#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications
#. * which have been featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:488
-msgid "Recommended Graphics Applications"
-msgstr "Рекомендовані графічні програми"
+#: src/gs-overview-page.c:483
+#| msgid "Recommended Graphics Applications"
+msgid "Recommended Creation Applications"
+msgstr "Рекомендовані творчі програми"
#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which
#. * have been featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:493
-msgid "Recommended Productivity Applications"
-msgstr "Рекомендовані офісні програми"
+#: src/gs-overview-page.c:488
+#| msgid "Recommended Graphics Applications"
+msgid "Recommended Work Applications"
+msgstr "Рекомендовані програми для роботи"
#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
-#: src/gs-overview-page.c:814 src/gs-repos-dialog.c:815
+#: src/gs-overview-page.c:811 src/gs-repos-dialog.c:815
msgid "Access additional software from selected third party sources."
msgstr ""
"Доступ до додаткового програмного забезпечення з вибраних сторонніх джерел."
#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
-#: src/gs-overview-page.c:818 src/gs-repos-dialog.c:819
+#: src/gs-overview-page.c:815 src/gs-repos-dialog.c:819
msgid ""
"Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on use, "
"sharing, and access to source code."
@@ -2296,19 +2230,19 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the clickable
#. * link on the third party repositories info bar
-#: src/gs-overview-page.c:823 src/gs-repos-dialog.c:824
+#: src/gs-overview-page.c:820 src/gs-repos-dialog.c:824
msgid "Find out more…"
msgstr "З'ясувати більше…"
#. TRANSLATORS: button to turn on third party software repositories
#. TRANSLATORS: button to accept the agreement
-#: src/gs-overview-page.c:831 src/gs-repos-dialog.c:239
+#: src/gs-overview-page.c:828 src/gs-repos-dialog.c:239
msgid "Enable"
msgstr "Увімкнути"
#. Translators: This is the title of the main page of the UI.
#. Translators: A label for a button to show all available software.
-#: src/gs-overview-page.c:888 src/gs-shell.ui:550
+#: src/gs-overview-page.c:885 src/gs-shell.ui:550
msgid "Explore"
msgstr "Ознайомлення"
@@ -3325,7 +3259,7 @@ msgstr "Вивчити диск"
#. button in the info bar
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: src/gs-shell.ui:339 src/gs-updates-page.c:810
+#: src/gs-shell.ui:339 src/gs-updates-page.c:868
msgid "Network Settings"
msgstr "Параметри мережі"
@@ -3350,7 +3284,7 @@ msgstr "З'ясувати _більше"
#. Translators: A label for a button to show only updates which are available to install.
#. TRANSLATORS: This is the header for package updates during
#. * a system update
-#: src/gs-shell.ui:581 src/gs-update-dialog.c:566 src/gs-updates-page.c:1279
+#: src/gs-shell.ui:581 src/gs-update-dialog.c:566 src/gs-updates-page.c:1337
msgid "Updates"
msgstr "Оновлення"
@@ -3724,52 +3658,52 @@ msgstr ""
"спробуйте ще раз. Якщо проблема повториться, зв'яжіться з постачальником "
"програм."
+#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
+#: src/gs-updates-page.c:247
+#, c-format
+msgid "Last checked: %s"
+msgstr "Востаннє перевірено: %s"
+
#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: src/gs-updates-page.c:243
+#: src/gs-updates-page.c:306
msgid "Setting Up Updates…"
msgstr "Підготування оновлень…"
#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague
-#: src/gs-updates-page.c:248
+#: src/gs-updates-page.c:311
msgid "Looking for New Updates…"
msgstr "Пошук нових оновлень…"
-#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
-#: src/gs-updates-page.c:354
-#, c-format
-msgid "Last checked: %s"
-msgstr "Востаннє перевірено: %s"
-
#. TRANSLATORS: the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora'
#. * and the second %s is the distro version, e.g. '25'
-#: src/gs-updates-page.c:517
+#: src/gs-updates-page.c:568
#, c-format
msgid "%s %s is no longer supported."
msgstr "Підтримку %s %s припинено."
#. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora
-#: src/gs-updates-page.c:522
+#: src/gs-updates-page.c:573
msgid "Your OS is no longer supported."
msgstr "Підтримку вашої операційної системи припинено."
#. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates
-#: src/gs-updates-page.c:527
+#: src/gs-updates-page.c:578
msgid "This means that it does not receive security updates."
msgstr "Це означає, що система не отримує оновлень захисту."
#. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26
-#: src/gs-updates-page.c:531
+#: src/gs-updates-page.c:582
msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version."
msgstr "Рекомендуємо вам оновитися до сучаснішої версії."
#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
-#: src/gs-updates-page.c:778
+#: src/gs-updates-page.c:836
msgid "Charges May Apply"
msgstr "Може стягуватися сплата за обмін даними"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: src/gs-updates-page.c:782
+#: src/gs-updates-page.c:840
msgid ""
"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
"charges."
@@ -3779,27 +3713,27 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: src/gs-updates-page.c:786
+#: src/gs-updates-page.c:844
msgid "Check _Anyway"
msgstr "Перевірити поп_ри це"
#. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: src/gs-updates-page.c:802
+#: src/gs-updates-page.c:860
msgid "No Network"
msgstr "Немає мережі"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: src/gs-updates-page.c:806
+#: src/gs-updates-page.c:864
msgid "Internet access is required to check for updates."
msgstr "Потрібен інтернет, щоб перевірити оновлення."
#. This label indicates that the update check is in progress
-#: src/gs-updates-page.c:1227
+#: src/gs-updates-page.c:1285
msgid "Checking…"
msgstr "Перевіряємо…"
-#: src/gs-updates-page.c:1240
+#: src/gs-updates-page.c:1298
msgid "Check for updates"
msgstr "Перевірити на оновлення"
@@ -4176,6 +4110,67 @@ msgstr "Підтримка Snap"
msgid "A snap is a universal Linux package"
msgstr "Snap — універсальний пакунок Linux"
+#~ msgctxt "Menu of Games"
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "Усе"
+
+#~ msgctxt "Menu of Games"
+#~ msgid "Featured"
+#~ msgstr "Особливе"
+
+#~ msgctxt "Menu of Add-ons"
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "Усі"
+
+#~ msgctxt "Menu of Utilities"
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "Усі"
+
+#~ msgctxt "Menu of Utilities"
+#~ msgid "Featured"
+#~ msgstr "Рекомендовані"
+
+#~ msgctxt "Menu of Reference"
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "Усе"
+
+#~ msgctxt "Menu of Reference"
+#~ msgid "Featured"
+#~ msgstr "Особливе"
+
+#~ msgid "Audio & Video"
+#~ msgstr "Відео та звук"
+
+#~ msgid "Developer Tools"
+#~ msgstr "Засоби розробляння"
+
+#~ msgid "Education & Science"
+#~ msgstr "Освіта та наука"
+
+#~ msgid "Games"
+#~ msgstr "Ігри"
+
+#~ msgid "Graphics & Photography"
+#~ msgstr "Фотографія та графіка"
+
+#~ msgid "Productivity"
+#~ msgstr "Офіс"
+
+#~ msgid "Communication & News"
+#~ msgstr "Спілкування та новини"
+
+#~ msgid "Reference"
+#~ msgstr "Посилання"
+
+#~ msgid "Utilities"
+#~ msgstr "Засоби"
+
+#~ msgid "Recommended Audio & Video Applications"
+#~ msgstr "Рекомендовані звукові та відеопрограми"
+
+#~ msgid "Recommended Productivity Applications"
+#~ msgstr "Рекомендовані офісні програми"
+
#~ msgid "This application is fully sandboxed."
#~ msgstr "Ця програма повністю працює у «пісочниці»"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]