[evolution] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution] Update Ukrainian translation
- Date: Sun, 11 Jul 2021 13:04:47 +0000 (UTC)
commit 2104f212c26aa28a252750bda9d42f69de41814c
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Sun Jul 11 13:04:43 2021 +0000
Update Ukrainian translation
po/uk.po | 451 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 235 insertions(+), 216 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 53e49e1337..e4e8797d3d 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-21 12:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-21 19:04+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-09 10:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-11 16:03+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -772,21 +772,31 @@ msgid "Vertical position for the tag pane"
msgstr "Вертикальна позиція для панелі міток"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:120
+#| msgid "Whether to hide cancelled events in the calendar view"
+msgid "Show Tasks and Memos pane in the Calendar view"
+msgstr "Показати панель завдань та приміток у режимі перегляду календаря"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:121
+#| msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar"
+msgid "Whether to show Tasks and Memos pane in the Calendar view"
+msgstr "Чи слід показувати панель завдань та приміток у режимі перегляду календаря"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:122
msgid "Highlight tasks due today"
msgstr "Підсвітити завдання на сьогодні"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:121
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:123
msgid ""
"Whether highlight tasks due today with a special color (task-due-today-color)"
msgstr ""
"Чи підсвічувати завдання на сьогодні особливим кольором (task-due-today-"
"color)"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:122
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:124
msgid "Tasks due today color"
msgstr "Завдання на сьогодні"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:123
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:125
msgid ""
"Background color of tasks that are due today, in “#rrggbb” format. Used "
"together with task-due-today-highlight"
@@ -794,15 +804,15 @@ msgstr ""
"Колір тла завдань на сьогодні, в форматі «#rrggbb». Застосовується разом із "
"task-due-today-highlight"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:124
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:126
msgid "Task preview pane position (horizontal)"
msgstr "Розташування панелі попереднього перегляду задач (горизонтально)"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:125
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:127
msgid "Task layout style"
msgstr "Стиль розташування задач"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:126
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:128
msgid ""
"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
"the task list. “0” (Classic View) places the preview pane below the task "
@@ -813,30 +823,30 @@ msgstr ""
"перегляду під списком задач. «1» (вертикальний перегляд) розташовує панель "
"поруч із списком завдань"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:127
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:129
msgid "Task preview pane position (vertical)"
msgstr "Розташування панелі попереднього перегляду задач (вертикально)"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:128
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:130
msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically"
msgstr ""
"Позиція панелі попереднього перегляду завдань у вертикальному положенні"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:129
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:131
msgid "Highlight overdue tasks"
msgstr "Підсвітити згаяні завдання"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:130
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:132
msgid ""
"Whether highlight overdue tasks with a special color (task-overdue-color)"
msgstr ""
"Чи підсвічувати згаяні завдання з особливим кольором (task-overdue-color)"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:131
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:133
msgid "Overdue tasks color"
msgstr "Колір прострочених завдань"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:132
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:134
msgid ""
"Background color of tasks that are overdue, in “#rrggbb” format. Used "
"together with task-overdue-highlight."
@@ -844,19 +854,19 @@ msgstr ""
"Колір тла згаяних завдань, в форматі «#rrggbb». Застосовується разом із "
"overdue-highlight."
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:133
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:135
msgid "Time divisions"
msgstr "Розділювачі часу"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:134
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:136
msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes"
msgstr "Інтервали, показані в перегляді дня і робочого тижня, в хвилинах "
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:135
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:137
msgid "Timezone"
msgstr "Часовий пояс"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:136
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:138
msgid ""
"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
"untranslated Olson timezone database location like “America/New York”"
@@ -865,85 +875,85 @@ msgstr ""
"наприклад, неперекладена назва часового поясу Olson у базі даних часових "
"поясів «America/New York»"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:137
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:139
msgid "Twenty four hour time format"
msgstr "24-годинний формат часу"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:138
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:140
msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm"
msgstr "Чи показувати час у 24-ох годинному форматі замість am/pm"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:139
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:141
msgid "Birthday and anniversary reminder"
msgstr "Нагадування про дні народження та річниці"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:140
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:142
msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries"
msgstr "Чи встановлювати нагадування для днів народжень і річниць"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:141
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:143
msgid "Default appointment reminder"
msgstr "Типове нагадування про зустріч"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:142
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:144
msgid "Whether to set a default reminder for appointments"
msgstr "Чи встановлювати типове нагадування для зустрічей"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:143
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:145
msgid "Use system timezone"
msgstr "Використовувати системний часовий пояс"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:144
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:146
msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution"
msgstr "Використовувати системний часовий пояс замість вказаного у Evolution"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:145
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:147
msgid "First day of the week"
msgstr "Перший день тижня"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:146
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:148
msgid "Monday is a work day"
msgstr "Понеділок — робочий день"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:147
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:149
msgid "Tuesday is a work day"
msgstr "Вівторок — робочий день"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:148
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:150
msgid "Wednesday is a work day"
msgstr "Середа — робочий день"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:149
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:151
msgid "Thursday is a work day"
msgstr "Четвер — робочий день"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:150
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:152
msgid "Friday is a work day"
msgstr "П'ятниця — робочий день"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:151
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:153
msgid "Saturday is a work day"
msgstr "Субота — робочий день"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:152
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:154
msgid "Sunday is a work day"
msgstr "Неділя — робочий день"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:153
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:155
msgid "Create events, memos and tasks as Private by default"
msgstr "Створювати події, примітки і завдання як Особисті"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:154
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:156
msgid "Draw events as flat, not shaded."
msgstr "Показувати події пласкими, не затіненими."
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:155
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:157
msgid ""
"Whether to order days in the Week View from left to right, rather than from "
"top to bottom."
msgstr "Чи впорядковувати дні у огляді тижня зліва направо, а не зверху вниз."
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:156
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:158
msgid ""
"Allow direct edit of event Summary when clicking on it in the Day, Work "
"Week, Week or Month view."
@@ -951,15 +961,15 @@ msgstr ""
"Дозволити пряме редагування звіту про події при клацанні на ньому в режимі "
"перегляду «День», «Робочий тиждень», «Тиждень або місяць»."
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:157
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:159
msgid "User-defined reminder times, in minutes"
msgstr "Визначені користувачем проміжки між нагадуваннями, у хвилинах"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:158
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:160
msgid "(Deprecated) First day of the week, from Sunday (0) to Saturday (6)"
msgstr "(Застаріло) Перший день тижня, від неділі (0) до суботи (6)"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:159
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:161
msgid ""
"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
"“week-start-day-name” instead."
@@ -967,11 +977,11 @@ msgstr ""
"Цей ключ застарілий з версії 3.10 і більше не використовуватиметься. "
"Використовуйте «week-start-day-name» натомість."
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:160
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:162
msgid "(Deprecated) Work days"
msgstr "(Застаріло) Робочі дні"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:161
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:163
msgid ""
"Days on which the start and end of work hours should be indicated. (This key "
"was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use the “work-"
@@ -3558,7 +3568,7 @@ msgstr "Пошта"
#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:11
#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:446 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:522
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1893
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1903
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:196
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:211
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view.c:335
@@ -3571,7 +3581,7 @@ msgstr "Примітки"
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1151
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:523
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1853
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1863
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:220
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:235
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:530
@@ -4307,7 +4317,6 @@ msgstr "З_берегти"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2134
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2206
-#: ../src/e-util/e-preferences-window.c:387
#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:15
#: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:2
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1117
@@ -4950,7 +4959,7 @@ msgstr "Поштова адреса починається з"
#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:20
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:38
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1295
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1814
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1834
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:807
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1036
msgid "Any field contains"
@@ -5388,7 +5397,7 @@ msgstr "Вилучити цей контакт (%s)?"
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2855
#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:739
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1173
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1617
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1626
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:697
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:851
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1622
@@ -7119,7 +7128,7 @@ msgid "Select Date"
msgstr "Вибір дати"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:689
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1318
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1327
msgid "Select _Today"
msgstr "Вибрати _сьогодні"
@@ -7795,7 +7804,7 @@ msgstr "Час початку — недійсний час"
#: ../src/em-format/e-mail-part-secure-button.c:97
#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4003 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4015
#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4029 ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1041
-#: ../src/mail/e-mail-display.c:2449 ../src/mail/e-mail-notes.c:875
+#: ../src/mail/e-mail-display.c:2449 ../src/mail/e-mail-notes.c:877
#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:805 ../src/mail/em-composer-utils.c:3843
#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3874 ../src/mail/mail-send-recv.c:598
#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1493
@@ -8838,14 +8847,12 @@ msgstr "Немає зведення"
#: ../src/e-util/e-html-editor-dialog.c:194
#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:319
#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:548
-#: ../src/e-util/e-preferences-window.c:396
#: ../src/e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:197
#: ../src/mail/e-mail-browser.c:166
#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:751
-#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1015 ../src/mail/em-filter-editor.c:45
+#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1017 ../src/mail/em-filter-editor.c:45
#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1487
#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1734
-#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:307
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:354
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:926
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2176
@@ -8919,7 +8926,7 @@ msgstr "Над_рукувати…"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2155 ../src/mail/e-mail-reader.c:2789
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1326
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1845
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1865
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:838
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1067
msgid "Pre_view…"
@@ -8944,7 +8951,7 @@ msgstr "Класи_фікація"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2199
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1149
#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:333 ../src/mail/e-mail-browser.c:210
-#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1029 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1110
+#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1031 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1110
msgid "_File"
msgstr "_Файл"
@@ -8970,7 +8977,7 @@ msgid "Save current changes"
msgstr "Зберегти поточні зміни"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2244
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:328 ../src/mail/e-mail-notes.c:1024
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:328 ../src/mail/e-mail-notes.c:1026
msgid "Save and Close"
msgstr "Зберегти і закрити"
@@ -9402,7 +9409,7 @@ msgstr "Завершено: %s"
#. strftime format of a weekday and a date.
#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1588 ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:338
#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:207
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1943
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1966
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:261
msgid "Today"
msgstr "Сьогодні"
@@ -9419,12 +9426,12 @@ msgid "Tasks without Due date"
msgstr "Завдання без терміну виконання"
#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2188
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1542
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1551
msgid "New _Appointment…"
msgstr "Створити з_устріч…"
#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2196
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1479
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1488
msgid "New _Meeting…"
msgstr "С_творити зібрання…"
@@ -9445,7 +9452,6 @@ msgid "_Delete This Instance…"
msgstr "Ви_лучити цей екземпляр…"
#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2248
-#| msgid "Delete This and F_uture Occurrences"
msgid "Delete This and F_uture Occurrences…"
msgstr "Вилучити цей і _майбутні екземпляри…"
@@ -12617,7 +12623,7 @@ msgstr "елемент календаря Evolution"
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:557 ../src/e-util/e-accounts-window.c:674
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:894
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1109
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1110
msgid "Mail Accounts"
msgstr "Облікові записи"
@@ -12646,7 +12652,7 @@ msgstr "Списки завдань"
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1399 ../src/e-util/filter.ui.h:23
#: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:84
#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1303
-#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:408
+#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:394
#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1175
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:853
msgid "Enabled"
@@ -12920,7 +12926,7 @@ msgstr "_Додати долучення…"
#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:348
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1181
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1346
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1355
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:619
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:745
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1587
@@ -13092,7 +13098,7 @@ msgid "popup list"
msgstr "контекстний список"
#: ../src/e-util/e-cell-date.c:49 ../src/e-util/e-cell-date.c:138
-#: ../src/e-util/e-cell-date.c:158 ../src/mail/message-list.c:2146
+#: ../src/e-util/e-cell-date.c:158 ../src/mail/message-list.c:2166
msgid "?"
msgstr "?"
@@ -15302,11 +15308,11 @@ msgstr "діб"
msgid "Autogenerated"
msgstr "Генерується автоматично"
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:321 ../src/mail/e-mail-notes.c:1017
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:321 ../src/mail/e-mail-notes.c:1019
msgid "Close"
msgstr "Закрити"
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:326 ../src/mail/e-mail-notes.c:1022
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:326 ../src/mail/e-mail-notes.c:1024
msgid "_Save and Close"
msgstr "З_берегти та закрити"
@@ -15502,7 +15508,7 @@ msgstr "По_шук :"
#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:363
#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1322
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1271
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1776
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1796
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:783
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:956
msgid "Any Category"
@@ -15593,7 +15599,12 @@ msgstr "З_апам'ятати цей пароль"
msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
msgstr "_Пам'ятати цей пароль до закінчення цього сеансу"
-#: ../src/e-util/e-preferences-window.c:326
+#: ../src/e-util/e-preferences-window.c:300
+#| msgid "_Help"
+msgid "Help"
+msgstr "Довідка"
+
+#: ../src/e-util/e-preferences-window.c:307
msgid "Evolution Preferences"
msgstr "Параметри Evolution"
@@ -17610,7 +17621,7 @@ msgstr "%s — %s"
#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:115
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:622
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1001
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1002
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17
msgid "General"
msgstr "Загальне"
@@ -17984,7 +17995,7 @@ msgstr ""
msgid "Color"
msgstr "Колір"
-#: ../src/mail/e-mail-notes.c:322 ../src/mail/e-mail-notes.c:725
+#: ../src/mail/e-mail-notes.c:322 ../src/mail/e-mail-notes.c:727
msgid "Message Note"
msgstr "Примітки до листа"
@@ -17992,19 +18003,19 @@ msgstr "Примітки до листа"
msgid "Cannot find message in its folder summary"
msgstr "Неможливо знайти лист у її теці"
-#: ../src/mail/e-mail-notes.c:870
+#: ../src/mail/e-mail-notes.c:872
msgid "Failed to convert text to message"
msgstr "Не вдалося перетворити текст на повідомлення"
-#: ../src/mail/e-mail-notes.c:884 ../src/mail/e-mail-notes.c:909
+#: ../src/mail/e-mail-notes.c:886 ../src/mail/e-mail-notes.c:911
msgid "Storing changes…"
msgstr "Зберігаємо зміни…"
-#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1052
+#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1054
msgid "Edit Message Note"
msgstr "Редагувати примітки до листа"
-#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1207
+#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1209
msgid "Retrieving message…"
msgstr "Отримуємо повідомлення…"
@@ -18512,7 +18523,7 @@ msgstr "Перевіряє, чи не повторювались вибрані
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2817 ../src/mail/em-composer-utils.c:4106
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:28
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1570
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1579
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:396
msgid "Reply to _All"
msgstr "Відповісти _усім"
@@ -18743,12 +18754,12 @@ msgid "Delete"
msgstr "Вилучити"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5208
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1311
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1320
msgid "Next"
msgstr "Далі"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5212
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1304
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1313
msgid "Previous"
msgstr "Попереднє"
@@ -18983,7 +18994,7 @@ msgid "Alternative Reply"
msgstr "Альтернативна відповідь"
#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4055
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1563
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1572
msgid "_Reply"
msgstr "_Відповісти"
@@ -19296,12 +19307,12 @@ msgstr "Переміщення теки %s"
msgid "Copying folder %s"
msgstr "Відкривання теки %s"
-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2381 ../src/mail/message-list.c:2632
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2381 ../src/mail/message-list.c:2653
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "Переміщення повідомлень у теку %s"
-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2385 ../src/mail/message-list.c:2634
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2385 ../src/mail/message-list.c:2655
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "Копіювання повідомлень у теку %s"
@@ -21509,22 +21520,15 @@ msgstr "Не прочитано"
msgid "Seen"
msgstr "Прочитано"
-#: ../src/mail/message-list.c:318
+#: ../src/mail/message-list.c:318 ../src/mail/message-list.c:320
msgid "Answered"
msgstr "Дана відповідь"
-#: ../src/mail/message-list.c:319
+#. and unread
+#: ../src/mail/message-list.c:319 ../src/mail/message-list.c:321
msgid "Forwarded"
msgstr "Переслано"
-#: ../src/mail/message-list.c:320
-msgid "Multiple Unseen Messages"
-msgstr "Декілька непрочитаних повідомлень"
-
-#: ../src/mail/message-list.c:321
-msgid "Multiple Messages"
-msgstr "Декілька повідомлень"
-
#: ../src/mail/message-list.c:334
msgid "Lowest"
msgstr "Найнижчий"
@@ -21547,45 +21551,45 @@ msgstr "Створення списку повідомлень"
#. strftime format of a time,
#. * in 12-hour format, without seconds.
-#: ../src/mail/message-list.c:2154
+#: ../src/mail/message-list.c:2174
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:275
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Сьогодні %I:%M %p"
-#: ../src/mail/message-list.c:2163
+#: ../src/mail/message-list.c:2183
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Вчора %l:%M %p"
-#: ../src/mail/message-list.c:2175
+#: ../src/mail/message-list.c:2195
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a, %I:%M %p"
-#: ../src/mail/message-list.c:2183
+#: ../src/mail/message-list.c:2203
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%b %d %l:%M %p"
-#: ../src/mail/message-list.c:2185
+#: ../src/mail/message-list.c:2205
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%d %b %Y"
-#: ../src/mail/message-list.c:3364
+#: ../src/mail/message-list.c:3385
msgid "Select all visible messages"
msgstr "Вибрати всі видимі повідомлення"
-#: ../src/mail/message-list.c:4168 ../src/mail/message-list.etspec.h:17
+#: ../src/mail/message-list.c:4189 ../src/mail/message-list.etspec.h:17
msgid "Messages"
msgstr "Повідомлення"
#. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column
-#: ../src/mail/message-list.c:5749
+#: ../src/mail/message-list.c:5770
msgid "Follow-up"
msgstr "Відповісти"
-#: ../src/mail/message-list.c:6498 ../src/mail/message-list.c:6935
+#: ../src/mail/message-list.c:6519 ../src/mail/message-list.c:6956
msgid "Generating message list…"
msgstr "Створення списку повідомлень…"
-#: ../src/mail/message-list.c:6501
+#: ../src/mail/message-list.c:6522
msgid ""
"No message satisfies your search criteria. Change search criteria by "
"selecting a new Show message filter from the drop down list above or by "
@@ -21597,7 +21601,7 @@ msgstr ""
"запустивши новий пошук через очищення його за допомогою пункту меню «Пошук → "
"Очистити пункт меню» або зміну запиту вище."
-#: ../src/mail/message-list.c:6508
+#: ../src/mail/message-list.c:6529
msgid "There are no messages in this folder."
msgstr "У теці немає повідомлень."
@@ -21885,7 +21889,7 @@ msgid "Show properties of the selected address book"
msgstr "Показати властивості вибраної адресної книги"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1057
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1360
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1369
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:626
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:752
msgid "Re_fresh"
@@ -21908,7 +21912,7 @@ msgid "Show map with all contacts from selected address book"
msgstr "Показати карту з усіма контактами з вибраної адресної книги"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1078
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1374
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1383
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:640
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:766
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1679
@@ -21984,7 +21988,7 @@ msgid "Send a message to the selected contacts"
msgstr "Надіслати повідомлення до обраних контактів"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1157
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1600
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1609
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:831
msgid "_Actions"
msgstr "Ді_ї"
@@ -21997,7 +22001,7 @@ msgid "_Preview"
msgstr "_Попередній перегляд"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1177
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1629
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1638
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:701
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:855
msgid "_Manage groups…"
@@ -22046,14 +22050,14 @@ msgid "Show contact preview alongside the contact list"
msgstr "Показувати попередній перегляд контактів поруч зі списком контактів"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1278
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1797
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1817
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:790
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1012
msgid "Unmatched"
msgstr "Інше"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1288
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1807
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1827
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:800
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1029
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2077
@@ -22868,7 +22872,7 @@ msgid "_24 hour"
msgstr "_24 години"
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1759
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1779
msgid "Work Week"
msgstr "Робочий тиждень"
@@ -23120,7 +23124,7 @@ msgid "_Appointment"
msgstr "З_устріч"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:120
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1544
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1553
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Створити нову зустріч"
@@ -23148,7 +23152,7 @@ msgid "Cale_ndar"
msgstr "Кале_ндар"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:144
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1341
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1350
msgid "Create a new calendar"
msgstr "Створити новий календар"
@@ -23193,162 +23197,162 @@ msgstr "подія"
msgid "Save as iCalendar"
msgstr "Зберегти як iCalendar"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1290
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1299
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:717
msgid "_Copy…"
msgstr "С_копіювати…"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1297
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1306
msgid "D_elete Calendar"
msgstr "В_илучити календар"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1299
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1308
msgid "Delete the selected calendar"
msgstr "Вилучити вибраний календар"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1306
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1315
msgid "Go Back"
msgstr "Перейти назад"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1313
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1322
msgid "Go Forward"
msgstr "Перейти вперед"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1320
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1329
msgid "Select today"
msgstr "Виділити сьогоднішній день"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1325
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1334
msgid "Select _Date"
msgstr "Виділити _дати"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1327
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1336
msgid "Select a specific date"
msgstr "Виділити вказану дату"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1332
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1341
msgid "_Manage Calendar groups…"
msgstr "_Організувати календарні групи…"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1334
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1343
msgid "Manage Calendar groups order and visibility"
msgstr "Організувати порядок календарних груп і їхню видимість"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1339
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1348
msgid "_New Calendar"
msgstr "_Створити календар"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1353
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1362
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:822
msgid "Purg_e"
msgstr "О_чистити"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1355
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1364
msgid "Purge old appointments and meetings"
msgstr "Очистити старі зустрічі та зібрання"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1362
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1371
msgid "Refresh the selected calendar"
msgstr "Оновити виділений календар"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1367
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1376
msgid "Re_fresh list of account calendars"
msgstr "Оно_вити список календарів облікового запису"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1376
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1385
msgid "Rename the selected calendar"
msgstr "Перейменувати виділений календар"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1381
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1390
msgid "Find _Next"
msgstr "Знайти _наступне"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1383
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1392
msgid "Find next occurrence of the current search string"
msgstr "Знайти наступне повторення поточного рядка пошуку"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1388
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1397
msgid "Find _Previous"
msgstr "Знайти _попереднє"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1390
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1399
msgid "Find previous occurrence of the current search string"
msgstr "Знайти попереднє повторення поточного рядка пошуку"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1395
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1404
msgid "Stop _Running Search"
msgstr "Зупинити по_шук"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1397
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1406
msgid "Stop currently running search"
msgstr "Зупинити поточну роботу пошуку"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1402
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1411
msgid "Sho_w All Calendars"
msgstr "Пока_зувати всі календарі"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1409
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1418
msgid "Show _Only This Calendar"
msgstr "Показувати _лише цей календар"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1416
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1425
msgid "Cop_y to Calendar…"
msgstr "_Копіювати у календар…"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1423
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1432
msgid "_Delegate Meeting…"
msgstr "_Доручити зібрання…"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1430
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1439
msgid "_Delete Appointment"
msgstr "В_илучити зустріч"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1432
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1441
msgid "Delete selected appointments"
msgstr "Вилучити вибрану зустріч"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1437
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1446
msgid "Delete This _Occurrence"
msgstr "Вилучити цей _екземпляр"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1439
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1448
msgid "Delete this occurrence"
msgstr "Вилучити цей екземпляр"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1444
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1453
msgid "Delete This and F_uture Occurrences"
msgstr "Вилучити цей і _майбутні екземпляри"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1446
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1455
msgid "Delete this and any future occurrences"
msgstr "Вилучити цей екземпляр і усі майбутні екземпляри"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1451
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1460
msgid "Delete All Occ_urrences"
msgstr "Вилучити _всі екземпляри"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1453
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1462
msgid "Delete all occurrences"
msgstr "Вилучити всі екземпляри"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1458
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1467
msgid "Edit as Ne_w…"
msgstr "Редагувати як _новий…"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1460
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1469
msgid "Edit the current appointment as new"
msgstr "Редагувати поточну зустріч як нову"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1465
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1474
msgid "New All Day _Event…"
msgstr "Створити _подію на увесь день…"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1467
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1476
msgid "Create a new all day event"
msgstr "Створити нову щоденну подію"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1472
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1481
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:238
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:318
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584
@@ -23356,165 +23360,175 @@ msgstr "Створити нову щоденну подію"
msgid "_Forward as iCalendar…"
msgstr "Перес_лати як iCalendar…"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1481
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1490
msgid "Create a new meeting"
msgstr "Створити новий запит на зібрання"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1486
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1495
msgid "Send _RSVP"
msgstr "Надіслати пр_охання відповісти"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1488
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1497
msgid "Send a meeting response"
msgstr "Надіслати відповідь щодо засідання"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1493
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1502
msgid "_Accept"
msgstr "При_йняти"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1495
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1504
msgid "Accept meeting request"
msgstr "Прийняти запрошення на засідання"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1500
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1509
msgid "A_ccept this instance"
msgstr "При_йняти цей запис"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1502
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1511
msgid "Accept meeting request for selected instance only"
msgstr "Прийняти запрошення на засідання лише для позначеного запису"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1507
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1516
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1256
msgid "_Decline"
msgstr "Від_хилити"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1509
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1518
msgid "Decline meeting request"
msgstr "Відхилити запрошення на засідання"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1514
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1523
msgid "D_ecline this instance"
msgstr "Від_хилити цей запис"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1516
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1525
msgid "Decline meeting request for selected instance only"
msgstr "Відхилити запрошення на засідання лише для позначеного запису"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1521
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1530
msgid "_Tentatively accept"
msgstr "_Умовно прийняти"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1523
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1532
msgid "Tentatively accept meeting request"
msgstr "Умовно прийняти запрошення на засідання"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1528
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1537
msgid "Te_ntatively accept this instance"
msgstr "_Умовно прийняти запрошення для цього запису"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1530
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1539
msgid "Tentatively accept meeting request for selected instance only"
msgstr "Умовно прийняти запрошення на засідання лише для позначеного запису"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1535
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1544
msgid "Mo_ve to Calendar…"
msgstr "Пере_містити у календар…"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1549
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1558
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "Зробити цей екземпляр пере_міщуваним"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1556
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1565
msgid "_Open Appointment"
msgstr "_Відкрити зустріч"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1558
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1567
msgid "View the current appointment"
msgstr "Переглянути поточну зустріч"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1577
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1586
msgid "_Schedule Meeting…"
msgstr "_Запланувати зібрання…"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1579
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1588
msgid "Converts an appointment to a meeting"
msgstr "Перетворює зустріч на зібрання"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1584
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1593
msgid "Conv_ert to Appointment…"
msgstr "Перетворити на Зустріч…"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1586
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1595
msgid "Converts a meeting to an appointment"
msgstr "Перетворює зібрання на зустріч"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1591
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1600
msgid "Quit"
msgstr "Вийти"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1731
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1730
+#| msgid "Show task preview pane"
+msgid "Show T_asks and Memos pane"
+msgstr "Показувати панель з_авдань і приміток"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1732
+#| msgid "Show task preview pane"
+msgid "Show Tasks and Memos pane"
+msgstr "Показати панель завдань та приміток"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1751
msgid "Day"
msgstr "День"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1733
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1753
msgid "Show one day"
msgstr "Показати один день"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1738
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1758
msgid "List"
msgstr "Список"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1740
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1760
msgid "Show as list"
msgstr "Показувати як список"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1745
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1765
msgid "Month"
msgstr "Місяць"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1747
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1767
msgid "Show one month"
msgstr "Показати один місяць"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1752
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1772
msgid "Week"
msgstr "Тиждень"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1754
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1774
msgid "Show one week"
msgstr "Показати один тиждень"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1761
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1781
msgid "Show one work week"
msgstr "Показати один робочий тиждень"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1769
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1789
msgid "Active Appointments"
msgstr "Активні зустрічі"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1783
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1803
msgid "Next 7 Days’ Appointments"
msgstr "Зустрічі найближчого тижня"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1790
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1810
msgid "Occurs Less Than 5 Times"
msgstr "Трапилось менше за 5 разів"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1821
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1841
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:814
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1043
msgid "Description contains"
msgstr "Опис містить"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1828
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1848
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:821
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1050
msgid "Summary contains"
msgstr "Зведення містить"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1838
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1852
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1858
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1872
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:269
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:363
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:831
@@ -23524,15 +23538,15 @@ msgstr "Зведення містить"
msgid "Print…"
msgstr "Надрукувати…"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1840
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1860
msgid "Print this calendar"
msgstr "Надрукувати цей календар"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1847
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1867
msgid "Preview the calendar to be printed"
msgstr "Переглянути перегляд календаря при друку"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1869
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1889
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:279
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:373
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:862
@@ -23540,7 +23554,7 @@ msgstr "Переглянути перегляд календаря при дру
msgid "_Save as iCalendar…"
msgstr "З_берегти як iCalendar…"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1946
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1969
msgid "Go To"
msgstr "Перейти"
@@ -25129,45 +25143,45 @@ msgctxt "NetworkMonitor"
msgid "networkmanager"
msgstr "networkmanager"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1017
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1018
msgctxt "NetworkMonitor"
msgid "Method to detect _online state:"
msgstr "Спосіб визначення стану _мережі:"
#. Translators: The '%s' is replaced with the actual name of the GNetworkMonitor implementation
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1028
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1029
#, c-format
msgctxt "NetworkMonitor"
msgid "Default (%s)"
msgstr "Типове (%s)"
#. Always as the first
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1032
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1033
msgctxt "NetworkMonitor"
msgid "Default"
msgstr "Типовий"
#. Always as the last
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1049
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1050
msgctxt "NetworkMonitor"
msgid "Always Online"
msgstr "Завжди в мережі"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1118
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1119
msgid "Mail Preferences"
msgstr "Параметри пошти"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1127
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1128
msgid "Composer Preferences"
msgstr "Параметри редактора"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1136
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1137
msgid "Network Preferences"
msgstr "Параметри мережі"
#. Translators: The first item in the list, to be
#. * able to set rule: [Label] [is/is-not] [None]
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1497
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1498
msgctxt "label"
msgid "None"
msgstr "Немає"
@@ -25761,30 +25775,23 @@ msgstr "Evolution повернеться до мережі, коли буде в
msgid "Author(s)"
msgstr "Автор(и)"
-#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:304
-msgid "Plugin Manager"
-msgstr "Менеджер модулів"
-
-#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:319
+#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:301
msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
msgstr "Примітка: Деякі зміни не наберуть сили до перезапуску"
-#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:347
+#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:331
msgid "Overview"
msgstr "Огляд"
-#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:416
-#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:499
+#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:402
+#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:490
msgid "Plugin"
msgstr "Модуль"
-#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:537
-msgid "_Plugins"
-msgstr "_Модулі"
-
-#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:538
-msgid "Enable and disable plugins"
-msgstr "Вмикає та вимикає модулі"
+#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:516
+#| msgid "_Plugins"
+msgid "Plugins"
+msgstr "Модулі"
#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:138
msgid "Display plain text version"
@@ -28480,6 +28487,18 @@ msgstr "Неможливо записати сховище на диск, код
msgid "Imported Certificate"
msgstr "Імпортований сертифікат"
+#~ msgid "Multiple Unseen Messages"
+#~ msgstr "Декілька непрочитаних повідомлень"
+
+#~ msgid "Multiple Messages"
+#~ msgstr "Декілька повідомлень"
+
+#~ msgid "Plugin Manager"
+#~ msgstr "Менеджер модулів"
+
+#~ msgid "Enable and disable plugins"
+#~ msgstr "Вмикає та вимикає модулі"
+
#~ msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer"
#~ msgstr "Подію неможливо повністю змінити, оскільки ви не є організатором"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]