[gcr] Update Brazilian Portuguese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gcr] Update Brazilian Portuguese translation
- Date: Sat, 10 Jul 2021 20:44:00 +0000 (UTC)
commit 323e412e15d6f68ae2cc69d7e4f9528f03ceda35
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date: Sat Jul 10 20:43:56 2021 +0000
Update Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 101 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
1 file changed, 72 insertions(+), 29 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 5edf773..462b066 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Brazilian Portuguese translation of GNOME Keyring.
-# Copyright (C) 2020 the GNOME Keyring authors.
+# Copyright (C) 2021 the GNOME Keyring authors.
# This file is distributed under the same license as the gnome-keyring package.
# Guilherme de S. Pastore <gpastore gnome org>, 2004-2005.
# Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof gnome org>, 2006, 2008, 2009.
@@ -14,14 +14,14 @@
# Gabriel Speckhahn <gabspeck gmail com>, 2011.
# Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2008, 2013, 2014.
# Bruno Lopes da Silva <brunolopesbldsb gmail com>, 2018.
-# Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2012-2020.
+# Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2012-2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-keyring\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gcr/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-18 07:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-18 10:38-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-26 17:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-10 17:41-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: egg/egg-oid.c:40
@@ -257,6 +257,7 @@ msgid "Couldn’t initialize registered PKCS#11 modules: %s"
msgstr "Não foi possível inicializar os módulos PKCS#11 registrados: %s"
#: gck/gck-uri.c:224
+#, c-format
msgid "The URI has invalid encoding."
msgstr "A codificação do URI é inválida."
@@ -273,6 +274,7 @@ msgid "The URI has a bad version number."
msgstr "O número de versão do URI é inválido."
#: gcr/gcr-callback-output-stream.c:56 gcr/gcr-callback-output-stream.c:73
+#, c-format
msgid "The stream was closed"
msgstr "A sessão foi fechada"
@@ -345,10 +347,12 @@ msgid "Registered ID"
msgstr "ID registrado"
#: gcr/gcr-certificate-request.c:406
+#, c-format
msgid "Unsupported key type for certificate request"
msgstr "Tipo de chave não é suportado para requisição de certificado"
-#: gcr/gcr-certificate-request.c:493 gcr/gcr-certificate-request.c:578
+#: gcr/gcr-certificate-request.c:493 gcr/gcr-certificate-request.c:577
+#, c-format
msgid "The key cannot be used to sign the request"
msgstr "A chave não pode ser usada para assinar a requisição"
@@ -410,14 +414,55 @@ msgstr "Não foi possível analisar dados inválidos ou corrompidos."
msgid "The data is locked"
msgstr "Os dados estão bloqueados"
-#: gcr/gcr-prompt.c:225
+#: gcr/gcr-prompt.c:229
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
-#: gcr/gcr-prompt.c:234
+#: gcr/gcr-prompt.c:238
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
+#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:116
+#, c-format
+#| msgid "Unlock: %s"
+msgid "Unlock password for: %s"
+msgstr "Chave de desbloqueio para: %s"
+
+#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:152
+#| msgid "Private Key"
+msgid "Unlock private key"
+msgstr "Desbloquear chave privada"
+
+#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:153
+msgid "Enter password to unlock the private key"
+msgstr "Digite a senha para desbloquear a chave privada"
+
+#. TRANSLATORS: The private key is locked
+#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:156
+#, c-format
+msgid "An application wants access to the private key “%s”, but it is locked"
+msgstr ""
+"Um aplicativo deseja acessar a chave privada “%s”, mas ela está bloqueada"
+
+#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:161
+#| msgid "Automatically unlock this keyring whenever I’m logged in"
+msgid "Automatically unlock this key whenever I’m logged in"
+msgstr "Desbloquear automaticamente esta chave quando eu iniciar a sessão"
+
+#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:163 ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:143
+#: ui/gcr-unlock-renderer.c:70 ui/gcr-unlock-renderer.c:124
+msgid "Unlock"
+msgstr "Desbloquear"
+
+#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:166
+#| msgid "The password was incorrect"
+msgid "The unlock password was incorrect"
+msgstr "A senha de desbloqueio estava incorreta"
+
+#: gcr/gcr-ssh-agent-service.c:259
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Sem nome"
+
#: gcr/gcr-ssh-askpass.c:194
msgid "Enter your OpenSSH passphrase"
msgstr "Insira sua senha de OpenSSH"
@@ -426,7 +471,7 @@ msgstr "Insira sua senha de OpenSSH"
msgid "Unrecognized or unavailable attributes for key"
msgstr "Atributos não reconhecidos ou não disponíveis para chave"
-#: gcr/gcr-subject-public-key.c:491 gcr/gcr-subject-public-key.c:577
+#: gcr/gcr-subject-public-key.c:491 gcr/gcr-subject-public-key.c:574
msgid "Couldn’t build public key"
msgstr "Não é possível criar chave pública"
@@ -437,7 +482,8 @@ msgstr "Outro prompt já está em progresso"
#. Translators: A pinned certificate is an exception which
#. trusts a given certificate explicitly for a purpose and
#. communication with a certain peer.
-#: gcr/gcr-trust.c:364
+#: gcr/gcr-trust.c:341
+#, c-format
msgid "Couldn’t find a place to store the pinned certificate"
msgstr ""
"Não foi possível encontrar um lugar para armazenar o certificado marcado"
@@ -515,7 +561,6 @@ msgid "Encipher only"
msgstr "Cifrar apenas"
#: ui/gcr-certificate-renderer.c:195
-#| msgid "Data encipherment"
msgid "Decipher only"
msgstr "Decifrar apenas"
@@ -679,6 +724,7 @@ msgid "Reason"
msgstr "Motivo"
#: ui/gcr-failure-renderer.c:216
+#, c-format
msgid "Cannot display a file of this type."
msgstr "Não é possível exibir um arquivo desse tipo."
@@ -921,29 +967,29 @@ msgstr "Chave secreta"
msgid "Secret Subkey"
msgstr "Sub-chave secreta"
-#: ui/gcr-import-button.c:116
+#: ui/gcr-import-button.c:118
msgid "Initializing…"
msgstr "Iniciando…"
-#: ui/gcr-import-button.c:124
+#: ui/gcr-import-button.c:126
msgid "Import is in progress…"
msgstr "Importação em progresso…"
-#: ui/gcr-import-button.c:131
+#: ui/gcr-import-button.c:133
#, c-format
msgid "Imported to: %s"
msgstr "Importado em: %s"
-#: ui/gcr-import-button.c:151
+#: ui/gcr-import-button.c:153
#, c-format
msgid "Import to: %s"
msgstr "Importar em: %s"
-#: ui/gcr-import-button.c:164
+#: ui/gcr-import-button.c:166
msgid "Cannot import because there are no compatible importers"
msgstr "Não foi possível importar, pois não há importadores compatíveis"
-#: ui/gcr-import-button.c:173
+#: ui/gcr-import-button.c:175
msgid "No data to import"
msgstr "Nenhum dado para importar"
@@ -996,12 +1042,12 @@ msgid "SHA256"
msgstr "SHA256"
#. Add our various buttons
-#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:104 ui/gcr-prompt-dialog.c:556
+#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:104 ui/gcr-prompt-dialog.c:605
#: ui/gcr-certificate-exporter.c:229 ui/gcr-certificate-exporter.c:306
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
-#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:106 ui/gcr-prompt-dialog.c:559
+#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:106 ui/gcr-prompt-dialog.c:608
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
@@ -1010,7 +1056,8 @@ msgid "Automatically chosen"
msgstr "Escolhido automaticamente"
#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:263 ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:142
-#: ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:160
+#: ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:161
+#, c-format
msgid "The user cancelled the operation"
msgstr "O usuário cancelou a operação"
@@ -1019,7 +1066,7 @@ msgid "In order to import, please enter the password."
msgstr "Para importar, por favor digite a senha."
#. The password label
-#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:66 ui/gcr-prompt-dialog.c:617
+#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:66 ui/gcr-prompt-dialog.c:666
msgid "Password:"
msgstr "Senha:"
@@ -1027,11 +1074,6 @@ msgstr "Senha:"
msgid "Token:"
msgstr "Token:"
-#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:143 ui/gcr-unlock-renderer.c:70
-#: ui/gcr-unlock-renderer.c:124
-msgid "Unlock"
-msgstr "Desbloquear"
-
#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:178
msgid "Label:"
msgstr "Rótulo:"
@@ -1041,15 +1083,15 @@ msgid "Import settings"
msgstr "Configurações de importação"
#. The confirm label
-#: ui/gcr-prompt-dialog.c:634
+#: ui/gcr-prompt-dialog.c:683
msgid "Confirm:"
msgstr "Confirmar:"
-#: ui/gcr-prompt-dialog.c:702
+#: ui/gcr-prompt-dialog.c:751
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Senhas não conferem."
-#: ui/gcr-prompt-dialog.c:709
+#: ui/gcr-prompt-dialog.c:758
msgid "Password cannot be blank"
msgstr "Senha não pode estar vazia"
@@ -1074,6 +1116,7 @@ msgid "_Replace"
msgstr "Substitui_r"
#: ui/gcr-certificate-exporter.c:260
+#, c-format
msgid "The operation was cancelled."
msgstr "A operação foi cancelada."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]