[gnome-system-monitor] Update Brazilian Portuguese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-system-monitor] Update Brazilian Portuguese translation
- Date: Wed, 7 Jul 2021 12:36:23 +0000 (UTC)
commit 1a6175501891592da9756298c08ef32a1b343901
Author: Ricardo Silva Veloso <ricvelozo gmail com>
Date: Wed Jul 7 12:36:10 2021 +0000
Update Brazilian Portuguese translation
(cherry picked from commit 3d4e40cc032554c07bce7a20c4acc98bc0d514e7)
po/pt_BR.po | 72 +++++++++++++++++++++++--------------------------------------
1 file changed, 27 insertions(+), 45 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 01131674..77bbf937 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -20,22 +20,23 @@
# Gustavo Marques <gutodisse gmail com>, 2016.
# Bruno Lopes da Silva <brunolopesdsilv gmail com>, 2018, 2020.
# Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2013-2021.
+# Ricardo Silva Veloso <ricvelozo gmail com>, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-system-monitor\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-system-monitor/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-10 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-17 22:52-0300\n"
-"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-30 13:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-07 02:11-0300\n"
+"Last-Translator: Ricardo Silva Veloso <ricvelozo gmail com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: gnome-system-monitor.desktop.in.in:3 data/interface.ui:6
@@ -228,62 +229,62 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Send Kill signal"
msgstr "Envia o sinal para matar"
-#: data/interface.ui:150 src/procdialogs.cpp:138 src/proctable.cpp:147
+#: data/interface.ui:162 src/procdialogs.cpp:138 src/proctable.cpp:147
msgid "_End Process"
msgid_plural "_End Processes"
msgstr[0] "_Terminar processo"
msgstr[1] "_Terminar processos"
-#: data/interface.ui:164
+#: data/interface.ui:176
msgid "Show process properties"
msgstr "Mostrar propriedades do processo"
-#: data/interface.ui:185 data/preferences.ui:14
+#: data/interface.ui:197 data/preferences.ui:14
msgid "Processes"
msgstr "Processos"
-#: data/interface.ui:250 src/interface.cpp:253 src/procproperties.cpp:78
+#: data/interface.ui:262 src/interface.cpp:253 src/procproperties.cpp:78
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
-#: data/interface.ui:301 src/interface.cpp:298 src/procproperties.cpp:70
+#: data/interface.ui:313 src/interface.cpp:298 src/procproperties.cpp:70
#: src/proctable.cpp:350
msgid "Memory"
msgstr "Memória"
-#: data/interface.ui:316 src/interface.cpp:310
+#: data/interface.ui:328 src/interface.cpp:310
msgid "Swap"
msgstr "Swap"
-#: data/interface.ui:354
+#: data/interface.ui:366
msgid "Memory and Swap"
msgstr "Memória e swap"
-#: data/interface.ui:406 src/interface.cpp:342
+#: data/interface.ui:418 src/interface.cpp:342
msgid "Receiving"
msgstr "Recebidos"
-#: data/interface.ui:421
+#: data/interface.ui:433
msgid "Total Received"
msgstr "Total recebidos"
-#: data/interface.ui:436 src/interface.cpp:360
+#: data/interface.ui:448 src/interface.cpp:360
msgid "Sending"
msgstr "Enviados"
-#: data/interface.ui:451
+#: data/interface.ui:463
msgid "Total Sent"
msgstr "Total enviados"
-#: data/interface.ui:498
+#: data/interface.ui:510
msgid "Network"
msgstr "Rede"
-#: data/interface.ui:524 data/preferences.ui:132
+#: data/interface.ui:536 data/preferences.ui:132
msgid "Resources"
msgstr "Recursos"
-#: data/interface.ui:552 data/preferences.ui:293
+#: data/interface.ui:564 data/preferences.ui:293
msgid "File Systems"
msgstr "Sistemas de arquivos"
@@ -412,22 +413,18 @@ msgid "Behavior"
msgstr "Comportamento"
#: data/preferences.ui:24 data/preferences.ui:303
-#| msgid "_Update interval in seconds:"
msgid "_Update Interval in Seconds"
msgstr "_Intervalo de atualização em segundos"
#: data/preferences.ui:42
-#| msgid "Enable _smooth refresh"
msgid "Enable _Smooth Refresh"
msgstr "_Habilitar atualização suave"
#: data/preferences.ui:58
-#| msgid "Alert before ending or _killing processes"
msgid "Alert Before Ending or _Killing Processes"
msgstr "_Alertar antes de terminar ou matar processos"
#: data/preferences.ui:74
-#| msgid "_Divide CPU usage by CPU count"
msgid "_Divide CPU Usage by CPU Count"
msgstr "_Dividir uso da CPU pela contagem de CPU"
@@ -440,7 +437,6 @@ msgid "Information Fields"
msgstr "Campos de informação"
#: data/preferences.ui:108
-#| msgid "Process i_nformation shown in list:"
msgid "Process information shown in list:"
msgstr "Informações dos processos mostrados em lista:"
@@ -449,27 +445,22 @@ msgid "Graphs"
msgstr "Gráficos"
#: data/preferences.ui:142
-#| msgid "_Update interval in seconds:"
msgid "_Update Interval in Seconds:"
msgstr "_Intervalo de atualização em segundos:"
#: data/preferences.ui:160
-#| msgid "_Chart data points:"
msgid "_Chart Data Points:"
msgstr "Pontos de dados do gráfi_co:"
#: data/preferences.ui:177
-#| msgid "_Draw CPU chart as stacked area chart"
msgid "_Draw CPU Chart as Stacked Area Chart"
msgstr "_Desenhar gráfico da CPU como gráfico de área empilhada"
#: data/preferences.ui:193
-#| msgid "Draw charts as s_mooth graphs"
msgid "Draw Charts as S_mooth Graphs"
msgstr "Desenhar gráfico como gráfico _suave"
#: data/preferences.ui:209
-#| msgid "Memory and Swap"
msgid "Show Memory and Swap in IEC"
msgstr "Mostrar Memória e swap em IEC"
@@ -478,30 +469,24 @@ msgid "Show Memory in Logarithmic Scale"
msgstr "Mostrar memória na escala logarítmica"
#: data/preferences.ui:241
-#| msgid "_Show network speed in bits"
msgid "_Show Network Speed in Bits"
msgstr "_Mostrar velocidade da rede em bits"
#: data/preferences.ui:257
-#| msgid "Set network totals _unit separately"
msgid "Set Network Totals _Unit Separately"
msgstr "Definir _unidade do total de rede separadamente"
#: data/preferences.ui:273
-#| msgid "Show network _totals in bits"
msgid "Show Network _Totals in Bits"
msgstr "Mostrar tráfego _total da rede em bits"
#: data/preferences.ui:321
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Show File Systems"
msgid "Show _All File Systems"
msgstr "Mostra todos os sistemas de arquivos"
#: data/preferences.ui:339
-#| msgid "File system i_nformation shown in list:"
msgid "File system information shown in list:"
-msgstr "I_nformações do sistema de arquivos mostradas em lista:"
+msgstr "Informações do sistema de arquivos mostradas em lista:"
#: data/renice.ui:27 src/procdialogs.cpp:162 src/setaffinity.cpp:312
msgid "_Cancel"
@@ -666,41 +651,39 @@ msgstr "Recebidos dados de cor inválidos\n"
msgid "Click to set graph colors"
msgstr "Clique para definir as cores do gráfico"
-#: src/load-graph.cpp:133
+#: src/load-graph.cpp:134
#, c-format
-#| msgid "%u hr "
-#| msgid_plural "%u hrs "
msgid "%u hr"
msgid_plural "%u hrs"
msgstr[0] "%u hr"
msgstr[1] "%u hrs"
-#: src/load-graph.cpp:134
+#: src/load-graph.cpp:135
#, c-format
msgid "%u min"
msgid_plural "%u mins"
msgstr[0] "%u min"
msgstr[1] "%u mins"
-#: src/load-graph.cpp:136
+#: src/load-graph.cpp:137
#, c-format
msgid "%u sec"
msgid_plural "%u secs"
msgstr[0] "%u s"
msgstr[1] "%u s"
-#: src/load-graph.cpp:526
+#: src/load-graph.cpp:527
msgid "not available"
msgstr "não disponível"
#. xgettext: "540MiB (53 %) of 1.0 GiB" or "540MB (53 %) of 1.0 GB"
-#: src/load-graph.cpp:529
+#: src/load-graph.cpp:530
#, c-format
msgid "%s (%.1f%%) of %s"
msgstr "%s (%.1f %%) de %s"
#. xgettext: Used cache string, e.g.: "Cache 2.4GiB" or "Cache 2.4GB"
-#: src/load-graph.cpp:533
+#: src/load-graph.cpp:534
#, c-format
msgid "Cache %s"
msgstr "Cache %s"
@@ -980,7 +963,6 @@ msgstr ""
"como um gráfico suave; do contrário, como um gráfico de linhas."
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:210
-#| msgid "Show memory and swap usage graph"
msgid "Show memory and swap in IEC"
msgstr "Mostra memória e swap em IEC"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]