[connections] Update Brazilian Portuguese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [connections] Update Brazilian Portuguese translation
- Date: Tue, 6 Jul 2021 13:51:47 +0000 (UTC)
commit 10d15ab6bfc1c9ce17da5989a6724001e2b01ea3
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date: Tue Jul 6 13:51:45 2021 +0000
Update Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 114 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
1 file changed, 75 insertions(+), 39 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 7daa74e..ef90466 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-connections master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/connections/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-12 09:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-03 13:02-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-04 15:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-06 10:25-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
#: data/org.gnome.Connections.appdata.xml.in:7
-#: data/org.gnome.Connections.desktop.in:3 src/application.vala:84
+#: data/org.gnome.Connections.desktop.in:3 src/application.vala:92
#: src/ui/topbar.ui:9
msgid "Connections"
msgstr "Conexões"
@@ -79,40 +79,45 @@ msgstr "Excluir"
msgid "Properties"
msgstr "Propriedades"
-#: src/application.vala:80
+#: src/application.vala:88
msgid "translator-credits"
msgstr "Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>"
-#: src/application.vala:81 src/application.vala:214
+#: src/application.vala:89 src/application.vala:234
msgid "A remote desktop client for the GNOME desktop environment"
msgstr "Um cliente de área de trabalho remota para o ambiente GNOME"
-#: src/application.vala:128
+#: src/application.vala:148
#, c-format
msgid "Couldn’t open file of unknown mime type %s"
msgstr "Não foi possível abrir um arquivo de tipo mime desconhecido %s"
-#: src/application.vala:157
+#: src/application.vala:177
#, c-format
msgid "Connection to “%s” has been deleted"
msgstr "A conexão com “%s” foi excluída"
-#: src/application.vala:160
+#: src/application.vala:180
msgid "Undo"
msgstr "Desfazer"
-#: src/application.vala:206
+#: src/application.vala:226
msgid "URL to connect"
msgstr "URL para conectar"
-#: src/application.vala:207
+#: src/application.vala:227
msgid "Open .vnc or .rdp file at the given PATH"
msgstr "Abre um arquivo .vnc ou .rdp no caminho informado"
-#: src/application.vala:229
+#: src/application.vala:249
msgid "Too many command-line arguments specified.\n"
msgstr "Muitos argumentos de linha de comando especificados.\n"
+#. Translators: This is a link which takes users to a documentation page in yelp
+#: src/assistant.vala:34
+msgid "Learn more."
+msgstr "Saiba mais."
+
#. Translators: %s => the timestamp of when the screenshot was taken.
#: src/connection.vala:65
#, c-format
@@ -144,9 +149,10 @@ msgstr "A autenticação falhou: %s"
msgid "%d×%d"
msgstr "%d×%d"
-#: src/rdp-connection.vala:122 src/vnc-properties-dialog.vala:28
-msgid "Scaling"
-msgstr "Escala"
+#. Adds a custom link to the last page
+#: src/onboarding-dialog.vala:52
+msgid "Read our tutorial to learn how."
+msgstr "Leia nosso tutorial para saber como."
#: src/topbar.vala:58 src/ui/topbar.ui:212
msgid "Take Screenshot"
@@ -161,7 +167,6 @@ msgid "Connect to a Desktop"
msgstr "Conectar a uma área de trabalho"
#: src/ui/assistant.ui:46
-#| msgid "Connections"
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"
@@ -181,23 +186,45 @@ msgstr "_Senha"
msgid "Sign In"
msgstr "Entrar"
-#: src/ui/empty-view.ui:28
+#: src/ui/empty-view.ui:28 src/ui/onboarding-dialog.ui:58
msgid "Welcome to Connections"
-msgstr "Bem-vindo ao Conexões"
+msgstr "Bem-vindo(a) ao Conexões"
#: src/ui/empty-view.ui:41
msgid "Just hit the <b>+</b> button to make your first connection."
msgstr "Basta pressionar o botão <b>+</b> para fazer sua primeira conexão."
-#: src/ui/properties.ui:9
-msgid "Connection Properties"
-msgstr "Propriedades da conexão"
+#: src/ui/onboarding-dialog.ui:59
+msgid "Connections makes it easy to use other desktops remotely."
+msgstr "O Conexões facilita o uso de áreas de trabalho remotas."
+
+#: src/ui/onboarding-dialog.ui:66
+msgid "Connect to Linux or Windows"
+msgstr "Conectar a Linux ou Windows"
+
+#: src/ui/onboarding-dialog.ui:67
+msgid "Remotely access a range of desktop operating systems."
+msgstr "Acesse remotamente uma gama de sistemas operacionais de computador."
+
+#: src/ui/onboarding-dialog.ui:74
+msgid "Configure for Access"
+msgstr "Configurar para acessar"
+
+#: src/ui/onboarding-dialog.ui:75
+msgid "To connect to a desktop, it needs to be setup first."
+msgstr ""
+"Para se conectar a uma área de trabalho, é necessário primeiro configurar."
+
+#: src/ui/rdp-preferences.ui:9 src/ui/vnc-preferences.ui:9
+#| msgid "Connection Properties"
+msgid "Connection preferences"
+msgstr "Preferências da conexão"
-#: src/ui/properties.ui:32
+#: src/ui/rdp-preferences.ui:23 src/ui/vnc-preferences.ui:23
msgid "Address"
msgstr "Endereço"
-#: src/ui/properties.ui:67
+#: src/ui/rdp-preferences.ui:38 src/ui/vnc-preferences.ui:38
msgid "Name"
msgstr "Nome"
@@ -265,49 +292,58 @@ msgstr "Ctrl + Alt + F3"
msgid "Ctrl + Alt + F7"
msgstr "Ctrl + Alt + F7"
-#: src/vnc-connection.vala:119
-msgid "Couldn’t parse the file"
-msgstr "Não foi possível analisar o arquivo"
+#: src/ui/vnc-preferences.ui:54
+#| msgid "Display Menu"
+msgid "Display"
+msgstr "Exibição"
-#. Translators: %s is a VNC file key
-#: src/vnc-connection.vala:127 src/vnc-connection.vala:132
-#: src/vnc-connection.vala:137 src/vnc-connection.vala:142
-#, c-format
-msgid "VNC File is missing key “%s”"
-msgstr "Arquivo VNC sem chave “%s”"
+#: src/ui/vnc-preferences.ui:59
+msgid "Scaling"
+msgstr "Escala"
-#: src/vnc-properties-dialog.vala:33
+#: src/ui/vnc-preferences.ui:66
msgid "View only"
msgstr "Apenas visualizar"
-#: src/vnc-properties-dialog.vala:38
+#: src/ui/vnc-preferences.ui:73
msgid "Show local pointer"
msgstr "Mostrar cursor local"
-#: src/vnc-properties-dialog.vala:44
+#: src/ui/vnc-preferences.ui:81
msgid "Bandwidth"
msgstr "Largura de banda"
-#: src/vnc-properties-dialog.vala:46
+#: src/ui/vnc-preferences.ui:88
msgid "High quality"
msgstr "Alta qualidade"
-#: src/vnc-properties-dialog.vala:47
+#: src/ui/vnc-preferences.ui:89
msgid "Fast refresh"
msgstr "Atualização rápida"
-#: src/vnc-properties-dialog.vala:54
+#: src/ui/vnc-preferences.ui:100
msgid "Scale mode"
msgstr "Modo de escala"
-#: src/vnc-properties-dialog.vala:56
+#: src/ui/vnc-preferences.ui:107
msgid "Fit window"
msgstr "Ajustar à janela"
-#: src/vnc-properties-dialog.vala:57
+#: src/ui/vnc-preferences.ui:108
msgid "Original size"
msgstr "Tamanho original"
+#: src/vnc-connection.vala:119
+msgid "Couldn’t parse the file"
+msgstr "Não foi possível analisar o arquivo"
+
+#. Translators: %s is a VNC file key
+#: src/vnc-connection.vala:127 src/vnc-connection.vala:132
+#: src/vnc-connection.vala:137 src/vnc-connection.vala:142
+#, c-format
+msgid "VNC File is missing key “%s”"
+msgstr "Arquivo VNC sem chave “%s”"
+
#~| msgid "Connections"
#~ msgid "GNOME Connections"
#~ msgstr "GNOME Conexões"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]