[gtk/gtk-4-2] Update Romanian translation



commit 6ff90954dcca50dbf517277baed65298b6ad4e80
Author: Florentina Mușat <florentina musat 28 gmail com>
Date:   Mon Jul 5 20:01:41 2021 +0000

    Update Romanian translation

 po-properties/ro.po | 3431 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 file changed, 1724 insertions(+), 1707 deletions(-)
---
diff --git a/po-properties/ro.po b/po-properties/ro.po
index df70cae8bd..219b0e4fdd 100644
--- a/po-properties/ro.po
+++ b/po-properties/ro.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-01-05 00:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-05 17:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-05 13:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-05 23:00+0300\n"
 "Last-Translator: Florentina Mușat <florentina musat 28 gmail com>\n"
 "Language-Team: Romanian Gnome Team <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
 "Language: ro\n"
@@ -22,106 +22,106 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n==0 || (n!=1 && n%100>=1 && n"
 "%100<=19) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
 
-#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:133 gdk/gdkdrawcontext.c:155 gdk/gdkseat.c:201
-#: gdk/gdkseat.c:202 gdk/gdksurface.c:521 gdk/gdksurface.c:522
-#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:234 gtk/gtkicontheme.c:993
-#: gtk/gtkicontheme.c:994 gtk/gtkmountoperation.c:191 gtk/gtkstylecontext.c:144
-#: gtk/gtkwindow.c:815
+#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:130 gdk/gdkdrawcontext.c:148 gdk/gdkseat.c:189
+#: gdk/gdkseat.c:190 gdk/gdksurface.c:510 gdk/gdksurface.c:511
+#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:235 gtk/gtkicontheme.c:991
+#: gtk/gtkicontheme.c:992 gtk/gtkmountoperation.c:199 gtk/gtkstylecontext.c:139
+#: gtk/gtkwindow.c:898
 msgid "Display"
 msgstr "Afișaj"
 
-#: gdk/gdkcursor.c:183 gtk/gtktexttag.c:616
+#: gdk/gdkcursor.c:180 gtk/gtktexttag.c:771
 msgid "Fallback"
 msgstr "Rezervă"
 
-#: gdk/gdkcursor.c:184
+#: gdk/gdkcursor.c:181
 msgid "Cursor image to fall back to if this cursor cannot be displayed"
 msgstr "Imaginea de rezervă a cursorului în caz că cursorul nu poate fi afișat"
 
-#: gdk/gdkcursor.c:191
+#: gdk/gdkcursor.c:194
 msgid "Hotspot X"
 msgstr "Hotspot X"
 
-#: gdk/gdkcursor.c:192
+#: gdk/gdkcursor.c:195
 msgid "Horizontal offset of the cursor hotspot"
 msgstr "Decalajul orizontal pentru hotspot-ul cursorului"
 
-#: gdk/gdkcursor.c:199
+#: gdk/gdkcursor.c:208
 msgid "Hotspot Y"
 msgstr "Hotspot Y"
 
-#: gdk/gdkcursor.c:200
+#: gdk/gdkcursor.c:209
 msgid "Vertical offset of the cursor hotspot"
 msgstr "Decalajul vertical pentru hotspot-ul cursorului"
 
-#: gdk/gdkcursor.c:207 gtk/gtkcssnode.c:612 gtk/gtkeventcontroller.c:236
-#: gtk/gtkfilefilter.c:233 gtk/gtkprinter.c:119 gtk/gtkstack.c:411
-#: gtk/gtktextmark.c:135
+#: gdk/gdkcursor.c:224 gtk/gtkcssnode.c:612 gtk/gtkeventcontroller.c:242
+#: gtk/gtkfilefilter.c:233 gtk/gtkprinter.c:123 gtk/gtkstack.c:428
+#: gtk/gtktextmark.c:137
 msgid "Name"
 msgstr "Nume"
 
-#: gdk/gdkcursor.c:208
+#: gdk/gdkcursor.c:225
 msgid "Name of this cursor"
 msgstr "Numele acestui cursor"
 
-#: gdk/gdkcursor.c:215 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:225
+#: gdk/gdkcursor.c:240 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:225
 msgid "Texture"
 msgstr "Textură"
 
-#: gdk/gdkcursor.c:216
+#: gdk/gdkcursor.c:241
 msgid "The texture displayed by this cursor"
 msgstr "Textura afișată de acest cursor"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:124
+#: gdk/gdkdevice.c:114
 msgid "Device Display"
 msgstr "Afișaj dispozitiv"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:125
+#: gdk/gdkdevice.c:115
 msgid "Display which the device belongs to"
 msgstr "Afișajul căruia îi aparține dispozitivul"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:136 gdk/gdkdevice.c:137
+#: gdk/gdkdevice.c:126 gdk/gdkdevice.c:127
 msgid "Device name"
 msgstr "Nume dispozitiv"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:149
+#: gdk/gdkdevice.c:139
 msgid "Input source"
 msgstr "Sursă de intrare"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:150
+#: gdk/gdkdevice.c:140
 msgid "Source type for the device"
 msgstr "Tipul de sursă pentru dispozitiv"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:163
+#: gdk/gdkdevice.c:153
 msgid "Whether the device has a cursor"
 msgstr "Specifică dacă dispozitivul are cursor"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:164
+#: gdk/gdkdevice.c:154
 msgid "Whether there is a visible cursor following device motion"
 msgstr ""
 "Specifică dacă este un indicator vizibil care urmărește mișcarea "
 "dispozitivului"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:176 gdk/gdkdevice.c:177
+#: gdk/gdkdevice.c:166 gdk/gdkdevice.c:167
 msgid "Number of axes in the device"
 msgstr "Numărul axelor în dispozitiv"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:189 gdk/gdkdevice.c:190
+#: gdk/gdkdevice.c:181 gdk/gdkdevice.c:182
 msgid "Vendor ID"
 msgstr "ID furnizor"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:202 gdk/gdkdevice.c:203
+#: gdk/gdkdevice.c:196 gdk/gdkdevice.c:197
 msgid "Product ID"
 msgstr "ID produs"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:215 gdk/gdkdevice.c:216
+#: gdk/gdkdevice.c:209 gdk/gdkdevice.c:210
 msgid "Seat"
 msgstr "Loc"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:230 gdk/gdkdevice.c:231
+#: gdk/gdkdevice.c:225 gdk/gdkdevice.c:226
 msgid "Number of concurrent touches"
 msgstr "Numărul curent de atingeri"
 
@@ -133,132 +133,136 @@ msgstr "Unealtă"
 msgid "The tool that is currently used with this device"
 msgstr "Unealta care este folosită curent cu acest dispozitiv"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:246 gtk/gtkmenubutton.c:390 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:687
+#: gdk/gdkdevice.c:253 gtk/gtkmenubutton.c:369 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:699
 msgid "Direction"
 msgstr "Direcție"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:247
+#: gdk/gdkdevice.c:254
 msgid "The direction of the current layout of the keyboard"
 msgstr "Direcția aranjamentului curent al tastaturii"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:253
+#: gdk/gdkdevice.c:267
 msgid "Has bidi layouts"
 msgstr "Are aranjamente bidi"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:254
+#: gdk/gdkdevice.c:268
 msgid "Whether the keyboard has bidi layouts"
 msgstr "Dacă tastatura are aranjamente bidi"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:260
+#: gdk/gdkdevice.c:281
 msgid "Caps lock state"
 msgstr "Stare blocare caractere mari"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:261
+#: gdk/gdkdevice.c:282
 msgid "Whether the keyboard caps lock is on"
 msgstr "Dacă blocarea literelor mari a tastaturii este activată"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:267
+#: gdk/gdkdevice.c:295
 msgid "Num lock state"
 msgstr "Starea de blocare a tastelor numerice"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:268
+#: gdk/gdkdevice.c:296
 msgid "Whether the keyboard num lock is on"
 msgstr "Dacă blocarea tastelor numerice a tastaturii este activată"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:274
+#: gdk/gdkdevice.c:309
 msgid "Scroll lock state"
 msgstr "Starea blocării derulării"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:275
+#: gdk/gdkdevice.c:310
 msgid "Whether the keyboard scroll lock is on"
 msgstr "Dacă blocarea derulării tastaturii este activată"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:281
+#: gdk/gdkdevice.c:323
 msgid "Modifier state"
 msgstr "Stare modificator"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:282
+#: gdk/gdkdevice.c:324
 msgid "The modifier state of the keyboard"
 msgstr "Starea de modificator al tastaturii"
 
-#: gdk/gdkdisplay.c:165 gdk/gdkdisplay.c:166
+#: gdk/gdkdisplay.c:158 gdk/gdkdisplay.c:159
 msgid "Composited"
 msgstr "Compozit"
 
-#: gdk/gdkdisplay.c:178 gdk/gdkdisplay.c:179
+#: gdk/gdkdisplay.c:170 gdk/gdkdisplay.c:171
 msgid "RGBA"
 msgstr "RGBA"
 
-#: gdk/gdkdisplay.c:191 gdk/gdkdisplay.c:192
+#: gdk/gdkdisplay.c:182 gdk/gdkdisplay.c:183
 msgid "Input shapes"
 msgstr "Forme de intrare"
 
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:161
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:160
 msgid "Default Display"
 msgstr "Afișaj implicit"
 
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:162
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:161
 msgid "The default display for GDK"
 msgstr "Afișaj implicit pentru GDK"
 
-#: gdk/gdkdrawcontext.c:156
+#: gdk/gdkdrawcontext.c:149
 msgid "The GDK display used to create the context"
 msgstr "Afișajul GTK folosit pentru a crea contextul"
 
-#: gdk/gdkdrawcontext.c:168
+#: gdk/gdkdrawcontext.c:161
 msgid "Surface"
 msgstr "Suprafață"
 
-#: gdk/gdkdrawcontext.c:169
+#: gdk/gdkdrawcontext.c:162
 msgid "The GDK surface bound to the context"
 msgstr "Suprafața GDK conectată contextului"
 
-#: gdk/gdkglcontext.c:426
+#: gdk/gdkglcontext.c:421
 msgid "Shared context"
 msgstr "Context partajat"
 
-#: gdk/gdkglcontext.c:427
+#: gdk/gdkglcontext.c:422
 msgid "The GL context this context shares data with"
 msgstr "Contextul GL cu care acest context partajează date"
 
-#: gdk/gdkpopup.c:85 gtk/gtkmountoperation.c:175
+#: gdk/gdkpopup.c:89 gtk/gtkmountoperation.c:173
 msgid "Parent"
 msgstr "Superior"
 
-#: gdk/gdkpopup.c:86
+#: gdk/gdkpopup.c:90
 msgid "The parent surface"
 msgstr "Suprafața superioară"
 
-#: gdk/gdkpopup.c:91 gtk/gtkpopover.c:1678
+#: gdk/gdkpopup.c:101 gtk/gtkpopover.c:1778
 msgid "Autohide"
 msgstr "Ascunde automat"
 
-#: gdk/gdkpopup.c:92
+#: gdk/gdkpopup.c:102
 msgid "Whether to hide on outside clicks"
 msgstr "Dacă să se ascundă la clic-urile din exterior"
 
-#: gdk/gdksurface.c:508 gdk/gdksurface.c:509 gtk/gtkwidget.c:1048
+#: gdk/gdksurface.c:498 gdk/gdksurface.c:499 gtk/gtkwidget.c:1402
 msgid "Cursor"
 msgstr "Cursor"
 
-#: gdk/gdksurface.c:528 gdk/gdksurface.c:529
+#: gdk/gdksurface.c:522 gdk/gdksurface.c:523
 msgid "Frame Clock"
 msgstr "Frame Clock"
 
-#: gdk/gdksurface.c:535 gdk/gdksurface.c:536
+#: gdk/gdksurface.c:534 gdk/gdksurface.c:535
 msgid "Mapped"
 msgstr "Mapat"
 
-#: gdk/gdksurface.c:542 gdk/gdksurface.c:543 gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
+#: gdk/gdksurface.c:546 gdk/gdksurface.c:547 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
 msgid "Width"
 msgstr "Lățime"
 
-#: gdk/gdksurface.c:549 gdk/gdksurface.c:550 gtk/gtkshortcutsgroup.c:333
+#: gdk/gdksurface.c:558 gdk/gdksurface.c:559 gtk/gtkshortcutsgroup.c:334
 msgid "Height"
 msgstr "Înălțime"
 
-#: gdk/gdktoplevel.c:124 gdk/gdktoplevel.c:125 gtk/gtkcssnode.c:617
-#: gtk/gtkswitch.c:541
+#: gdk/gdksurface.c:570 gdk/gdksurface.c:571 gtk/gtkwidget.c:1654
+msgid "Scale factor"
+msgstr "Factor de scalare"
+
+#: gdk/gdktoplevel.c:125 gdk/gdktoplevel.c:126 gtk/gtkcssnode.c:617
+#: gtk/gtkswitch.c:536
 msgid "State"
 msgstr "Stare"
 
@@ -266,23 +270,23 @@ msgstr "Stare"
 msgid "Drag Surface"
 msgstr "Suprafață de plasare"
 
-#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:235
+#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:236
 msgid "The display that will use this cursor"
 msgstr "Afișajul ce va folosi acest cursor"
 
-#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:241
+#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:242
 msgid "Handle"
 msgstr "Mâner"
 
-#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:242
+#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:243
 msgid "The HCURSOR handle for this cursor"
 msgstr "Mânerul HCURSOR pentru acest cursor"
 
-#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:247
+#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:248
 msgid "Destroyable"
 msgstr "Destructibil"
 
-#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:248
+#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:249
 msgid "Whether calling DestroyCursor() is allowed on this cursor"
 msgstr "Dacă apelarea DestroyCursor() este permisă pentru acest cursor"
 
@@ -310,19 +314,19 @@ msgstr "Minoră"
 msgid "Minor version number"
 msgstr "Numărul versiunii minore"
 
-#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:118
+#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:120
 msgid "Device ID"
 msgstr "ID dispozitiv"
 
-#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:119
+#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:121
 msgid "Device identifier"
 msgstr "Identificator dispozitiv"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:356
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:381
 msgid "Program name"
 msgstr "Nume program"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:382
 msgid ""
 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 "g_get_application_name()"
@@ -330,205 +334,205 @@ msgstr ""
 "Numele programului. În cazul în care nu e setat, se utilizează "
 "g_get_application_name()"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:368
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:393
 msgid "Program version"
 msgstr "Versiune program"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:369
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:394
 msgid "The version of the program"
 msgstr "Versiunea programului"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:380
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:405
 msgid "Copyright string"
 msgstr "Șir despre drepturile de autor"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:381
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:406
 msgid "Copyright information for the program"
 msgstr "Drepturile de autor pentru acest program"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:394
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:421
 msgid "Comments string"
 msgstr "Șir comentarii"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:395
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
 msgid "Comments about the program"
 msgstr "Comentarii despre program"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:417
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:446
 msgid "License"
 msgstr "Licență"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:418
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:447
 msgid "The license of the program"
 msgstr "Licența programului"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:436
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:466
 msgid "System Information"
 msgstr "Informații sistem"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:437
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:467
 msgid "Information about the system on which the program is running"
 msgstr "Informații despre sistemul pe care rulează programul"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:462
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:492
 msgid "License Type"
 msgstr "Tip de licență"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:463
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:493
 msgid "The license type of the program"
 msgstr "Tipul de licență al programului"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:476
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:507
 msgid "Website URL"
 msgstr "URL website"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:477
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:508
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
 msgstr "URL-ul website-ului programului"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:488
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:519
 msgid "Website label"
 msgstr "Etichetă website"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:489
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:520
 msgid "The label for the link to the website of the program"
 msgstr "Eticheta pentru legătura către situl programului"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:502
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:534
 msgid "Authors"
 msgstr "Autori"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:503
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:535
 msgid "List of authors of the program"
 msgstr "Lista autorilor programului"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:516
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:549
 msgid "Documenters"
 msgstr "Documentariști"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:517
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:550
 msgid "List of people documenting the program"
 msgstr "Lista persoanelor ce au documentat programul"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:530
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:565
 msgid "Artists"
 msgstr "Artiști"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:531
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:566
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
 msgstr "Lista persoanelor cu contribuții artistice la program"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:544
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:582
 msgid "Translator credits"
 msgstr "Credit traducători"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:545
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:583
 msgid ""
 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
 msgstr "Lista traducătorilor. Acest șir trebuie marcat ca traductibil"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:557
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:597
 msgid "Logo"
 msgstr "Logo"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:558
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:598
 msgid "A logo for the about box."
 msgstr "Un logo pentru căsuța „Despre”."
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:570
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:611
 msgid "Logo Icon Name"
 msgstr "Nume iconiță logo"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:571
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:612
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
 msgstr "O iconiță desemnată ca logo al programului."
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:582
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:623
 msgid "Wrap license"
 msgstr "Rupere rânduri în licență"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:583
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:624
 msgid "Whether to wrap the license text."
 msgstr "Specifică dacă textul licenței să aibă rândurile rupte."
 
-#: gtk/gtkactionable.c:69
+#: gtk/gtkactionable.c:61
 msgid "Action name"
 msgstr "Numele acțiunii"
 
-#: gtk/gtkactionable.c:70
+#: gtk/gtkactionable.c:62
 msgid "The name of the associated action, like “app.quit”"
 msgstr "Numele acțiunii asociate, cum ar fi „app.quit”"
 
-#: gtk/gtkactionable.c:74
+#: gtk/gtkactionable.c:66
 msgid "Action target value"
 msgstr "Valuarea țintă a acțiunii"
 
-#: gtk/gtkactionable.c:75
+#: gtk/gtkactionable.c:67
 msgid "The parameter for action invocations"
 msgstr "Parametru pentru invocări de acțiuni"
 
-#: gtk/gtkactionbar.c:154 gtk/gtkinfobar.c:377
+#: gtk/gtkactionbar.c:159 gtk/gtkinfobar.c:381
 msgid "Reveal"
 msgstr "Dezvăluiește"
 
-#: gtk/gtkactionbar.c:155
+#: gtk/gtkactionbar.c:160
 msgid "Controls whether the action bar shows its contents or not"
 msgstr "Controlează dacă bara de acțiuni afișează conținutul sau nu"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:139 gtk/gtkcellrendererprogress.c:621
-#: gtk/gtkdroptarget.c:686 gtk/gtkscalebutton.c:204 gtk/gtkspinbutton.c:421
+#: gtk/gtkadjustment.c:141 gtk/gtkcellrendererprogress.c:621
+#: gtk/gtkdroptarget.c:690 gtk/gtkscalebutton.c:197 gtk/gtkspinbutton.c:462
 msgid "Value"
 msgstr "Valoare"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:140
+#: gtk/gtkadjustment.c:142
 msgid "The value of the adjustment"
 msgstr "Valoarea ajustării"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:152
+#: gtk/gtkadjustment.c:154
 msgid "Minimum Value"
 msgstr "Valoare minimă"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:153
+#: gtk/gtkadjustment.c:155
 msgid "The minimum value of the adjustment"
 msgstr "Valoarea minimă a ajustării"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:168
+#: gtk/gtkadjustment.c:170
 msgid "Maximum Value"
 msgstr "Valoare maximă"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:169
+#: gtk/gtkadjustment.c:171
 msgid "The maximum value of the adjustment"
 msgstr "Valoarea maximă a ajustării"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:181
+#: gtk/gtkadjustment.c:183
 msgid "Step Increment"
 msgstr "Pas de incrementare"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:182
+#: gtk/gtkadjustment.c:184
 msgid "The step increment of the adjustment"
 msgstr "Pasul de incrementare al ajustării"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:194
+#: gtk/gtkadjustment.c:196
 msgid "Page Increment"
 msgstr "Incrementare pagină"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:195
+#: gtk/gtkadjustment.c:197
 msgid "The page increment of the adjustment"
 msgstr "Pagina de incrementare a ajustării"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:210
+#: gtk/gtkadjustment.c:213
 msgid "Page Size"
 msgstr "Dimensiune pagină"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:211
+#: gtk/gtkadjustment.c:214
 msgid "The page size of the adjustment"
 msgstr "Dimensiunea paginii ajustării"
 
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:678
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:676
 msgid "Include an “Other…” item"
 msgstr "Include un element „Altul...”"
 
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:679
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:677
 msgid ""
 "Whether the combobox should include an item that triggers a "
 "GtkAppChooserDialog"
@@ -536,102 +540,102 @@ msgstr ""
 "Specifică dacă lista de selecție ar trebui să includă un element care "
 "declanșează un GtkAppChooserDialog"
 
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:692
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:689
 msgid "Show default item"
 msgstr "Arată elementul implicit"
 
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:693
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:690
 msgid "Whether the combobox should show the default application on top"
 msgstr ""
 "Specifică dacă lista de selecție ar trebui să arate aplicația implicită "
 "deasupra"
 
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:705 gtk/gtkappchooserdialog.c:614
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:704 gtk/gtkappchooserdialog.c:617
 msgid "Heading"
 msgstr "Antet"
 
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:706 gtk/gtkappchooserdialog.c:615
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:705 gtk/gtkappchooserdialog.c:618
 msgid "The text to show at the top of the dialog"
 msgstr "Text de afișat în partea de sus a dialogului"
 
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:712 gtk/gtkcolorbutton.c:215
-#: gtk/gtkfontbutton.c:520 gtk/gtknativedialog.c:225 gtk/gtkwindow.c:736
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:716 gtk/gtkcolorbutton.c:220
+#: gtk/gtkfontbutton.c:523 gtk/gtknativedialog.c:224 gtk/gtkwindow.c:792
 msgid "Modal"
 msgstr "Modală"
 
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:713
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:717
 msgid "Whether the dialog should be modal"
 msgstr "Dacă dialogul ar trebui să fie modal"
 
-#: gtk/gtkappchooser.c:73
+#: gtk/gtkappchooser.c:71
 msgid "Content type"
 msgstr "Tipul conținutului"
 
-#: gtk/gtkappchooser.c:74
+#: gtk/gtkappchooser.c:72
 msgid "The content type used by the open with object"
 msgstr "Tipul conținutului folosit de obiectul de „Deschidere cu”"
 
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:600
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:602
 msgid "GFile"
 msgstr "GFile"
 
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:601
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:603
 msgid "The GFile used by the app chooser dialog"
 msgstr "GFile utilizat de dialogul de alegere a unei aplicații"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:909
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:910
 msgid "Show default app"
 msgstr "Arată aplicația implicită"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:910
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:911
 msgid "Whether the widget should show the default application"
 msgstr "Specifică dacă widgetul ar trebui sa arate aplicația implicită"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:924
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:926
 msgid "Show recommended apps"
 msgstr "Arată aplicațiile recomandate"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:925
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:927
 msgid "Whether the widget should show recommended applications"
 msgstr "Specifică dacă widgetul ar trebui să afișeze aplicațiile recomandate"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:939
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:942
 msgid "Show fallback apps"
 msgstr "Arată aplicațiile de rezervă"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:940
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:943
 msgid "Whether the widget should show fallback applications"
 msgstr "Specifică dacă widgetul ar trebui să afișeze aplicațiile de rezervă"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:952
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:955
 msgid "Show other apps"
 msgstr "Arată alte aplicații"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:953
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:956
 msgid "Whether the widget should show other applications"
 msgstr "Specifică dacă widgetul ar trebui să arate alte aplicații"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:966
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:969
 msgid "Show all apps"
 msgstr "Arată toate aplicațiile"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:967
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:970
 msgid "Whether the widget should show all applications"
 msgstr "Specifică dacă widgetul ar trebui să arate toate aplicațiile"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:981
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:982
 msgid "Widget’s default text"
 msgstr "Textul implicit al widgetului"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:982
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:983
 msgid "The default text appearing when there are no applications"
 msgstr "Textul implicit care apare când nu mai sunt aplicații"
 
-#: gtk/gtkapplication.c:602
+#: gtk/gtkapplication.c:599
 msgid "Register session"
 msgstr "Înregistrează sesiunea"
 
-#: gtk/gtkapplication.c:603
+#: gtk/gtkapplication.c:600
 msgid "Register with the session manager"
 msgstr "Înregistrează cu managerul de sesiuni"
 
@@ -643,19 +647,19 @@ msgstr "Protector de ecran activ"
 msgid "Whether the screensaver is active"
 msgstr "Dacă protectorul de ecran este activ"
 
-#: gtk/gtkapplication.c:625
+#: gtk/gtkapplication.c:630
 msgid "Menubar"
 msgstr "Bara de meniu"
 
-#: gtk/gtkapplication.c:626
+#: gtk/gtkapplication.c:631
 msgid "The GMenuModel for the menubar"
 msgstr "GMenuModel pentru bara de meniu"
 
-#: gtk/gtkapplication.c:632
+#: gtk/gtkapplication.c:642
 msgid "Active window"
 msgstr "Fereastra activă"
 
-#: gtk/gtkapplication.c:633
+#: gtk/gtkapplication.c:643
 msgid "The window which most recently had focus"
 msgstr "Fereastra care a avut focus cel mai recent"
 
@@ -669,7 +673,7 @@ msgstr ""
 "ADEVĂRAT dacă fereastra ar trebui să arate bara de meniu în partea de sus a "
 "ferestrei"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:144 gtk/gtkwidget.c:1119
+#: gtk/gtkaspectframe.c:144 gtk/gtkwidget.c:1477
 msgid "Horizontal Alignment"
 msgstr "Aliniere orizontală"
 
@@ -677,232 +681,232 @@ msgstr "Aliniere orizontală"
 msgid "X alignment of the child"
 msgstr "Alinierea pe axa X a inferiorului"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:151 gtk/gtkwidget.c:1132
+#: gtk/gtkaspectframe.c:156 gtk/gtkwidget.c:1490
 msgid "Vertical Alignment"
 msgstr "Aliniere verticală"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:152
+#: gtk/gtkaspectframe.c:157
 msgid "Y alignment of the child"
 msgstr "Alinierea pe axa Y a inferiorului"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:158
+#: gtk/gtkaspectframe.c:171
 msgid "Ratio"
 msgstr "Proporție"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:159
+#: gtk/gtkaspectframe.c:172
 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
 msgstr "Proporția dacă „obey_child” este FALSE"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:165
+#: gtk/gtkaspectframe.c:183
 msgid "Obey child"
 msgstr "Potrivește după inferior"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:166
+#: gtk/gtkaspectframe.c:184
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame’s child"
 msgstr "Forțează raportul de aspect să se potrivească cu inferiorul cadrului"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:173 gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:786
-#: gtk/gtkdragicon.c:375 gtk/gtkexpander.c:367 gtk/gtkflowbox.c:525
-#: gtk/gtkframe.c:190 gtk/gtklistbox.c:3498 gtk/gtklistitem.c:185
-#: gtk/gtknotebook.c:576 gtk/gtkoverlay.c:318 gtk/gtkpopover.c:1706
-#: gtk/gtkrevealer.c:347 gtk/gtkscrolledwindow.c:762 gtk/gtksearchbar.c:327
-#: gtk/gtkstack.c:404 gtk/gtktreeexpander.c:508 gtk/gtkviewport.c:383
-#: gtk/gtkwindow.c:934 gtk/gtkwindowhandle.c:548
+#: gtk/gtkaspectframe.c:195 gtk/gtkbutton.c:271 gtk/gtkcombobox.c:791
+#: gtk/gtkdragicon.c:373 gtk/gtkexpander.c:399 gtk/gtkflowbox.c:534
+#: gtk/gtkframe.c:207 gtk/gtklistbox.c:3583 gtk/gtklistitem.c:181
+#: gtk/gtknotebook.c:586 gtk/gtkoverlay.c:321 gtk/gtkpopover.c:1826
+#: gtk/gtkrevealer.c:368 gtk/gtkscrolledwindow.c:798 gtk/gtksearchbar.c:333
+#: gtk/gtkstack.c:416 gtk/gtktreeexpander.c:506 gtk/gtkviewport.c:388
+#: gtk/gtkwindow.c:1038 gtk/gtkwindowhandle.c:505
 msgid "Child"
 msgstr "Inferior"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:174 gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkexpander.c:368
-#: gtk/gtkflowbox.c:526 gtk/gtkframe.c:191 gtk/gtklistbox.c:3499
-#: gtk/gtkoverlay.c:319 gtk/gtkpopover.c:1707 gtk/gtkrevealer.c:348
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:763 gtk/gtksearchbar.c:328 gtk/gtkviewport.c:384
-#: gtk/gtkwindow.c:935 gtk/gtkwindowhandle.c:549
+#: gtk/gtkaspectframe.c:196 gtk/gtkbutton.c:272 gtk/gtkexpander.c:400
+#: gtk/gtkflowbox.c:535 gtk/gtkframe.c:208 gtk/gtklistbox.c:3584
+#: gtk/gtkoverlay.c:322 gtk/gtkpopover.c:1827 gtk/gtkrevealer.c:369
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:799 gtk/gtksearchbar.c:334 gtk/gtkviewport.c:389
+#: gtk/gtkwindow.c:1039 gtk/gtkwindowhandle.c:506
 msgid "The child widget"
 msgstr "Widgetul inferior"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:251
+#: gtk/gtkassistant.c:257
 msgid "Page type"
 msgstr "Tip pagină"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:252
+#: gtk/gtkassistant.c:258
 msgid "The type of the assistant page"
 msgstr "Tipul paginii asistentului"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:265
+#: gtk/gtkassistant.c:271
 msgid "Page title"
 msgstr "Titlu pagină"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:266
+#: gtk/gtkassistant.c:272
 msgid "The title of the assistant page"
 msgstr "Titlul paginii asistentului"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:280
+#: gtk/gtkassistant.c:287
 msgid "Page complete"
 msgstr "Pagină completă"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:281
+#: gtk/gtkassistant.c:288
 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
 msgstr "Specifică dacă toate câmpurile din pagină au fost completate"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:287
+#: gtk/gtkassistant.c:300
 msgid "Child widget"
 msgstr "Widget inferior"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:288
+#: gtk/gtkassistant.c:301
 msgid "The content the assistant page"
 msgstr "Conținutul paginii asistent"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:595 gtk/gtkdialog.c:545
+#: gtk/gtkassistant.c:608 gtk/gtkdialog.c:565
 msgid "Use Header Bar"
 msgstr "Utilizează bara antet"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:596 gtk/gtkdialog.c:546
+#: gtk/gtkassistant.c:609 gtk/gtkdialog.c:566
 msgid "Use Header Bar for actions."
 msgstr "Utilizați bara de sus pentru acțiuni."
 
-#: gtk/gtkassistant.c:603 gtk/gtknotebook.c:1113 gtk/gtkstack.c:818
+#: gtk/gtkassistant.c:621 gtk/gtknotebook.c:1212 gtk/gtkstack.c:900
 msgid "Pages"
 msgstr "Pagini"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:604
+#: gtk/gtkassistant.c:622
 msgid "The pages of the assistant."
 msgstr "Paginile asistentului."
 
-#: gtk/gtkbookmarklist.c:213 gtk/gtkimage.c:175 gtk/gtkrecentmanager.c:279
+#: gtk/gtkbookmarklist.c:217 gtk/gtkimage.c:190 gtk/gtkrecentmanager.c:271
 msgid "Filename"
 msgstr "Nume fișier"
 
-#: gtk/gtkbookmarklist.c:214
+#: gtk/gtkbookmarklist.c:218
 msgid "Bookmark file to load"
 msgstr "Fișierul marcaj de încărcat"
 
-#: gtk/gtkbookmarklist.c:224 gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkentry.c:923
-#: gtk/gtklabel.c:750 gtk/gtktext.c:892
+#: gtk/gtkbookmarklist.c:228 gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkentry.c:965
+#: gtk/gtklabel.c:2197 gtk/gtktext.c:928
 msgid "Attributes"
 msgstr "Atribute"
 
-#: gtk/gtkbookmarklist.c:225 gtk/gtkdirectorylist.c:262
+#: gtk/gtkbookmarklist.c:229 gtk/gtkdirectorylist.c:261
 msgid "Attributes to query"
 msgstr "Atribute de interogat"
 
-#: gtk/gtkbookmarklist.c:236 gtk/gtkdirectorylist.c:297
+#: gtk/gtkbookmarklist.c:240 gtk/gtkdirectorylist.c:296
 msgid "IO priority"
 msgstr "Prioritate IO"
 
-#: gtk/gtkbookmarklist.c:237 gtk/gtkdirectorylist.c:298
+#: gtk/gtkbookmarklist.c:241 gtk/gtkdirectorylist.c:297
 msgid "Priority used when loading"
 msgstr "Prioritate utilizată când se încarcă"
 
-#: gtk/gtkbookmarklist.c:248 gtk/gtkdirectorylist.c:309
+#: gtk/gtkbookmarklist.c:252 gtk/gtkdirectorylist.c:308
 msgid "loading"
 msgstr "se încarcă"
 
-#: gtk/gtkbookmarklist.c:249 gtk/gtkdirectorylist.c:310
+#: gtk/gtkbookmarklist.c:253 gtk/gtkdirectorylist.c:309
 msgid "TRUE if files are being loaded"
 msgstr "ADEVĂRAT dacă fișierele se încarcă"
 
-#: gtk/gtkboolfilter.c:165 gtk/gtkdropdown.c:513 gtk/gtknumericsorter.c:550
-#: gtk/gtkstringfilter.c:252 gtk/gtkstringsorter.c:296
+#: gtk/gtkboolfilter.c:163 gtk/gtkdropdown.c:518 gtk/gtknumericsorter.c:548
+#: gtk/gtkstringfilter.c:257 gtk/gtkstringsorter.c:295
 msgid "Expression"
 msgstr "Expresie"
 
-#: gtk/gtkboolfilter.c:166
+#: gtk/gtkboolfilter.c:164
 msgid "Expression to evaluate"
 msgstr "Expresie de evaluat"
 
-#: gtk/gtkboolfilter.c:176
+#: gtk/gtkboolfilter.c:174
 msgid "Invert"
 msgstr "Inversează"
 
-#: gtk/gtkboolfilter.c:177
+#: gtk/gtkboolfilter.c:175
 msgid "If the expression result should be inverted"
 msgstr "Dacă rezultatul expresiei ar trebui inversat"
 
-#: gtk/gtkbox.c:261 gtk/gtkboxlayout.c:722 gtk/gtkcellareabox.c:317
-#: gtk/gtkiconview.c:464 gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
+#: gtk/gtkbox.c:267 gtk/gtkboxlayout.c:720 gtk/gtkcellareabox.c:316
+#: gtk/gtkiconview.c:464 gtk/gtktreeviewcolumn.c:306
 msgid "Spacing"
 msgstr "Spațiere"
 
-#: gtk/gtkbox.c:262
+#: gtk/gtkbox.c:268
 msgid "The amount of space between children"
 msgstr "Cantitatea de spațiu între copii"
 
-#: gtk/gtkbox.c:268 gtk/gtkboxlayout.c:708 gtk/gtkflowbox.c:3631
+#: gtk/gtkbox.c:279 gtk/gtkboxlayout.c:707 gtk/gtkflowbox.c:3651
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "Omogen"
 
-#: gtk/gtkbox.c:269 gtk/gtkflowbox.c:3632
+#: gtk/gtkbox.c:280 gtk/gtkflowbox.c:3652
 msgid "Whether the children should all be the same size"
 msgstr "Specifică dacă copiii ar trebui să fie toți de aceeași dimensiune"
 
-#: gtk/gtkbox.c:275 gtk/gtkboxlayout.c:740 gtk/gtkcenterbox.c:208
+#: gtk/gtkbox.c:291 gtk/gtkboxlayout.c:737 gtk/gtkcenterbox.c:212
 msgid "Baseline position"
 msgstr "Poziție linie de bază"
 
-#: gtk/gtkbox.c:276 gtk/gtkboxlayout.c:741 gtk/gtkcenterbox.c:209
+#: gtk/gtkbox.c:292 gtk/gtkboxlayout.c:738 gtk/gtkcenterbox.c:213
 msgid ""
 "The position of the baseline aligned widgets if extra space is available"
 msgstr ""
 "Poziția lățimilor aliniate la linia de bază dacă spațiu extra este disponibil"
 
-#: gtk/gtkboxlayout.c:709
+#: gtk/gtkboxlayout.c:708
 msgid "Distribute space homogeneously"
 msgstr "Distribuie spațiul în mod omogen"
 
-#: gtk/gtkboxlayout.c:723
+#: gtk/gtkboxlayout.c:721
 msgid "Spacing between widgets"
 msgstr "Spațierea dintre widgeturi"
 
-#: gtk/gtkbuilder.c:305
+#: gtk/gtkbuilder.c:310
 msgid "Translation Domain"
 msgstr "Domeniu de traducere"
 
-#: gtk/gtkbuilder.c:306
+#: gtk/gtkbuilder.c:311
 msgid "The translation domain used by gettext"
 msgstr "Domeniul de traducere utilizat de gettext"
 
-#: gtk/gtkbuilder.c:317
+#: gtk/gtkbuilder.c:322
 msgid "Current object"
 msgstr "Obiectul curent"
 
-#: gtk/gtkbuilder.c:318
+#: gtk/gtkbuilder.c:323
 msgid "The object the builder is evaluating for"
 msgstr "Obiectul pentru care constructorul evaluează"
 
-#: gtk/gtkbuilder.c:329 gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:293
+#: gtk/gtkbuilder.c:334 gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:292
 #: gtk/gtkshortcutcontroller.c:577
 msgid "Scope"
 msgstr "Anvergură"
 
-#: gtk/gtkbuilder.c:330
+#: gtk/gtkbuilder.c:335
 msgid "The scope the builder is operating in"
 msgstr "Anvergura în care operează generatorul"
 
-#: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:269
+#: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:268
 msgid "Bytes"
 msgstr "Octeți"
 
-#: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:270
+#: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:269
 msgid "bytes containing the UI definition"
 msgstr "octeți conținând definiția UI"
 
-#: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:281 gtk/gtkimage.c:237
+#: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:280 gtk/gtkimage.c:261
 msgid "Resource"
 msgstr "Resursă"
 
-#: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:282
+#: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:281
 msgid "resource containing the UI definition"
 msgstr "resurse conținând definiția UI"
 
-#: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:294
+#: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:293
 msgid "scope to use when instantiating listitems"
 msgstr "domeniul de utilizat când se instanțiază elementele listei"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:215 gtk/gtkcheckbutton.c:471 gtk/gtkexpander.c:321
-#: gtk/gtkframe.c:168 gtk/gtklabel.c:743 gtk/gtkmenubutton.c:417
+#: gtk/gtkbutton.c:222 gtk/gtkcheckbutton.c:540 gtk/gtkexpander.c:333
+#: gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtklabel.c:2185 gtk/gtkmenubutton.c:406
 msgid "Label"
 msgstr "Etichetă"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:216 gtk/gtkcheckbutton.c:472
+#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcheckbutton.c:541
 msgid ""
 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
 "widget"
@@ -910,13 +914,13 @@ msgstr ""
 "Textul unui widget etichetă dinăuntrul unui buton, în caz că butonul conține "
 "un widget etichetă"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:222 gtk/gtkcheckbutton.c:485 gtk/gtkexpander.c:329
-#: gtk/gtklabel.c:764 gtk/gtkmenubutton.c:424 gtk/gtkstack.c:454
+#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkcheckbutton.c:568 gtk/gtkexpander.c:346
+#: gtk/gtklabel.c:2223 gtk/gtkmenubutton.c:418 gtk/gtkstack.c:492
 msgid "Use underline"
 msgstr "Utilizează sublinieri"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcheckbutton.c:486 gtk/gtkexpander.c:330
-#: gtk/gtklabel.c:765 gtk/gtkmenubutton.c:425
+#: gtk/gtkbutton.c:236 gtk/gtkcheckbutton.c:569 gtk/gtkexpander.c:347
+#: gtk/gtklabel.c:2224 gtk/gtkmenubutton.c:419
 msgid ""
 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
 "for the mnemonic accelerator key"
@@ -924,45 +928,45 @@ msgstr ""
 "La activare, o linie de subliniere în text indică faptul că următorul "
 "caracter ar trebui să fie utilizat ca tasta de accelerare"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:229 gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:502
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:644
+#: gtk/gtkbutton.c:247 gtk/gtkcombobox.c:670 gtk/gtkentry.c:525
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:673
 msgid "Has Frame"
 msgstr "Are cadru"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:230 gtk/gtkmenubutton.c:432
+#: gtk/gtkbutton.c:248 gtk/gtkmenubutton.c:431
 msgid "Whether the button has a frame"
 msgstr "Dacă butonul are un cadru"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:236 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:253 gtk/gtkimage.c:211
-#: gtk/gtkmenubutton.c:410 gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkwindow.c:808
+#: gtk/gtkbutton.c:259 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:253 gtk/gtkimage.c:234
+#: gtk/gtkmenubutton.c:394 gtk/gtkprinter.c:214 gtk/gtkwindow.c:886
 msgid "Icon Name"
 msgstr "Nume iconiță"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:237 gtk/gtkmenubutton.c:411
+#: gtk/gtkbutton.c:260 gtk/gtkmenubutton.c:395
 msgid "The name of the icon used to automatically populate the button"
 msgstr "Numele iconiței de folosit pentru a popula automat butonul"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:373
+#: gtk/gtkcalendar.c:376
 msgid "Year"
 msgstr "An"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:374
+#: gtk/gtkcalendar.c:377
 msgid "The selected year"
 msgstr "Anul selectat"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:387
+#: gtk/gtkcalendar.c:391
 msgid "Month"
 msgstr "Lună"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:388
+#: gtk/gtkcalendar.c:392
 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
 msgstr "Luna selectată (ca număr între 0 și 11)"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:402
+#: gtk/gtkcalendar.c:407
 msgid "Day"
 msgstr "Zi"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:403
+#: gtk/gtkcalendar.c:408
 msgid ""
 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
 "currently selected day)"
@@ -970,66 +974,66 @@ msgstr ""
 "Ziua selectată (ca număr între 1 și 31, sau 0 pentru a deselecta ziua "
 "selectată în acest moment)."
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:415
+#: gtk/gtkcalendar.c:420
 msgid "Show Heading"
 msgstr "Arată antetul"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:416
+#: gtk/gtkcalendar.c:421
 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
 msgstr "La activare, e afișat un antet"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:428
+#: gtk/gtkcalendar.c:433
 msgid "Show Day Names"
 msgstr "Arată numele zilelor"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:429
+#: gtk/gtkcalendar.c:434
 msgid "If TRUE, day names are displayed"
 msgstr "La activare, sunt afișate numele zilelor"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:440
+#: gtk/gtkcalendar.c:445
 msgid "Show Week Numbers"
 msgstr "Arată numerele săptămânilor"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:441
+#: gtk/gtkcalendar.c:446
 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
 msgstr "La activare, sunt afișare numerele săptămânilor"
 
-#: gtk/gtkcellareabox.c:318 gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
+#: gtk/gtkcellareabox.c:317 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
 msgid "Space which is inserted between cells"
 msgstr "Spațiu de inserat între celule"
 
-#: gtk/gtkcellareabox.c:335 gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:324
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:355
+#: gtk/gtkcellareabox.c:334 gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:325
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:353
 msgid "Expand"
 msgstr "Extinde"
 
-#: gtk/gtkcellareabox.c:336
+#: gtk/gtkcellareabox.c:335
 msgid "Whether the cell expands"
 msgstr "Specifică dacă celula se extinde"
 
-#: gtk/gtkcellareabox.c:349
+#: gtk/gtkcellareabox.c:348
 msgid "Align"
 msgstr "Aliniază"
 
-#: gtk/gtkcellareabox.c:350
+#: gtk/gtkcellareabox.c:349
 msgid "Whether cell should align with adjacent rows"
 msgstr "Specifică dacă celula ar trebui să se alinieze cu șirurile adiacente"
 
-#: gtk/gtkcellareabox.c:364
+#: gtk/gtkcellareabox.c:363
 msgid "Fixed Size"
 msgstr "Dimensiune fixă"
 
-#: gtk/gtkcellareabox.c:365
+#: gtk/gtkcellareabox.c:364
 msgid "Whether cells should be the same size in all rows"
 msgstr ""
 "Specifică dacă celulele ar trebui să aibă aceeași dimensiune în toate "
 "rândurile"
 
-#: gtk/gtkcellareabox.c:379
+#: gtk/gtkcellareabox.c:378
 msgid "Pack Type"
 msgstr "Tip împachetare"
 
-#: gtk/gtkcellareabox.c:380
+#: gtk/gtkcellareabox.c:379
 msgid ""
 "A GtkPackType indicating whether the cell is packed with reference to the "
 "start or end of the cell area"
@@ -1070,7 +1074,7 @@ msgid "The Cell Area this context was created for"
 msgstr "Obiectul Cell Area pentru care a fost creat acest context"
 
 #: gtk/gtkcellareacontext.c:128 gtk/gtkcellareacontext.c:143
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:330
 msgid "Minimum Width"
 msgstr "Lățime minimă"
 
@@ -1086,11 +1090,11 @@ msgstr "Înălțime minimă"
 msgid "Minimum cached height"
 msgstr "Înălțimea minimă salvată temporar"
 
-#: gtk/gtkcelleditable.c:49
+#: gtk/gtkcelleditable.c:48
 msgid "Editing Canceled"
 msgstr "Editare anulată"
 
-#: gtk/gtkcelleditable.c:50
+#: gtk/gtkcelleditable.c:49
 msgid "Indicates that editing has been canceled"
 msgstr "Indică anularea editării"
 
@@ -1126,133 +1130,133 @@ msgstr "Mod accelerator"
 msgid "The type of accelerators"
 msgstr "Tipul acceleratorilor"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:282
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:281
 msgid "mode"
 msgstr "mod"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:283
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:282
 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
 msgstr "Mod editabil pentru CellRenderer"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:291
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:290
 msgid "visible"
 msgstr "vizibil"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:292
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:291
 msgid "Display the cell"
 msgstr "Arată celula"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:298 gtk/gtkwidget.c:966
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:297 gtk/gtkwidget.c:1300
 msgid "Sensitive"
 msgstr "Senzitiv"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:299
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:298
 msgid "Display the cell sensitive"
 msgstr "Arată celula senzitiv"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:306
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:305
 msgid "xalign"
 msgstr "xalign"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:307
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:306
 msgid "The x-align"
 msgstr "Alinierea X"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:316
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:315
 msgid "yalign"
 msgstr "yalign"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:317
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:316
 msgid "The y-align"
 msgstr "Alinierea Y"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:326
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:325
 msgid "xpad"
 msgstr "xpad"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:327
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:326
 msgid "The xpad"
 msgstr "Xpad-ul"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:336
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:335
 msgid "ypad"
 msgstr "ypad"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:337
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:336
 msgid "The ypad"
 msgstr "Ypad-ul"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:346
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:345
 msgid "width"
 msgstr "lățime"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:347
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:346
 msgid "The fixed width"
 msgstr "Lățimea fixată"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:356
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:355
 msgid "height"
 msgstr "înălțime"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:357
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:356
 msgid "The fixed height"
 msgstr "Înălțimea fixată"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:366
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:365
 msgid "Is Expander"
 msgstr "Este desfășurător"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:367
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:366
 msgid "Row has children"
 msgstr "Rândul are copii"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:375
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:374
 msgid "Is Expanded"
 msgstr "Este desfășurat"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:376
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:375
 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
 msgstr "Rândul se poate desfășura și a fost desfășurat"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:383
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:382
 msgid "Cell background color name"
 msgstr "Numele culorii de fundal al celulei"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:384
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:383
 msgid "Cell background color as a string"
 msgstr "Culoarea fundalului celulei ca șir de caractere"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:396
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:395
 msgid "Cell background RGBA color"
 msgstr "Culoare RGBA fundal celulă"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:397
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:396
 msgid "Cell background color as a GdkRGBA"
 msgstr "Culoarea fundalului celulei ca GdkColor"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:404 gtk/gtkeditablelabel.c:372
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:403 gtk/gtkeditablelabel.c:371
 msgid "Editing"
 msgstr "În editare"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:405
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:404
 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
 msgstr ""
 "Specifică dacă afișarea celulei este în modul de editare în acest moment"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:413
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:412
 msgid "Cell background set"
 msgstr "Set fundal celulă"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:414
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:413
 msgid "Whether the cell background color is set"
 msgstr "Dacă culoarea de fundal a celulei este stabilită"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:134 gtk/gtkcolumnview.c:695 gtk/gtkdropdown.c:459
-#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:589 gtk/gtkflattenlistmodel.c:413
-#: gtk/gtkgridview.c:1099 gtk/gtklistview.c:831 gtk/gtkmaplistmodel.c:375
-#: gtk/gtkmultiselection.c:356 gtk/gtkselectionfiltermodel.c:227
-#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:565 gtk/gtkslicelistmodel.c:264
-#: gtk/gtksortlistmodel.c:796 gtk/gtktreelistmodel.c:706
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:134 gtk/gtkcolumnview.c:694 gtk/gtkdropdown.c:459
+#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:587 gtk/gtkflattenlistmodel.c:409
+#: gtk/gtkgridview.c:1097 gtk/gtklistview.c:829 gtk/gtkmaplistmodel.c:373
+#: gtk/gtkmultiselection.c:353 gtk/gtkselectionfiltermodel.c:224
+#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:565 gtk/gtkslicelistmodel.c:260
+#: gtk/gtksortlistmodel.c:793 gtk/gtktreelistmodel.c:702
 msgid "Model"
 msgstr "Model"
 
@@ -1268,7 +1272,7 @@ msgstr "Coloană text"
 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
 msgstr "O coloană în modelul sursei de date din care se obțin datele"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:171 gtk/gtkcombobox.c:717
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:171 gtk/gtkcombobox.c:715
 msgid "Has Entry"
 msgstr "Are intrare"
 
@@ -1314,16 +1318,16 @@ msgstr "Dimensiunea iconiței"
 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
 msgstr "Valoarea GtkIconSize ce specifică dimensiunea iconiței afișate"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:254 gtk/gtkimage.c:212
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:254 gtk/gtkimage.c:235
 msgid "The name of the icon from the icon theme"
 msgstr "Numele iconiței din tema de iconițe"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:268 gtk/gtkimage.c:225 gtk/gtkmodelbutton.c:1186
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:592
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:268 gtk/gtkimage.c:249 gtk/gtkmodelbutton.c:1184
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:601
 msgid "Icon"
 msgstr "Iconiță"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:269 gtk/gtkimage.c:226
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:269 gtk/gtkimage.c:250
 msgid "The GIcon being displayed"
 msgstr "Elementul GIcon afișat"
 
@@ -1332,8 +1336,8 @@ msgid "Value of the progress bar"
 msgstr "Valoarea barei de progres"
 
 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:637 gtk/gtkcellrenderertext.c:253
-#: gtk/gtkeditable.c:378 gtk/gtkentrybuffer.c:351 gtk/gtkmessagedialog.c:186
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1198 gtk/gtkprogressbar.c:208 gtk/gtktextbuffer.c:468
+#: gtk/gtkeditable.c:383 gtk/gtkentrybuffer.c:348 gtk/gtkmessagedialog.c:388
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1196 gtk/gtkprogressbar.c:226 gtk/gtktextbuffer.c:469
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
@@ -1341,7 +1345,7 @@ msgstr "Text"
 msgid "Text on the progress bar"
 msgstr "Text în bara de progres"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:659 gtk/gtkcellrendererspinner.c:199
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:659 gtk/gtkcellrendererspinner.c:198
 msgid "Pulse"
 msgstr "Puls"
 
@@ -1373,60 +1377,60 @@ msgstr "Aliniere Y a textului"
 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
 msgstr "Alinierea verticală a textului, de la 0 (sus) la 1 (jos)"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:701 gtk/gtklevelbar.c:1004
-#: gtk/gtkprogressbar.c:185 gtk/gtkrange.c:371
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:701 gtk/gtklevelbar.c:1006
+#: gtk/gtkprogressbar.c:188 gtk/gtkrange.c:384
 msgid "Inverted"
 msgstr "Inversat"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:702 gtk/gtkprogressbar.c:186
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:702 gtk/gtkprogressbar.c:189
 msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
 msgstr "Inversează direcția în care bara de progres crește"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:132 gtk/gtkrange.c:364 gtk/gtkscalebutton.c:214
-#: gtk/gtkscrollbar.c:213 gtk/gtkspinbutton.c:371
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:131 gtk/gtkrange.c:372 gtk/gtkscalebutton.c:212
+#: gtk/gtkscrollbar.c:221 gtk/gtkspinbutton.c:375
 msgid "Adjustment"
 msgstr "Ajustare"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:133 gtk/gtkspinbutton.c:372
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:132 gtk/gtkspinbutton.c:376
 msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
 msgstr "Ajustarea valorii butonului de incrementare"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:146
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:145
 msgid "Climb rate"
 msgstr "Rată de creștere"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:147
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:146
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr "Rata de accelerare la apăsarea prelungită a butonului"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:158 gtk/gtkscale.c:677 gtk/gtkspinbutton.c:385
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:157 gtk/gtkscale.c:681 gtk/gtkspinbutton.c:399
 msgid "Digits"
 msgstr "Cifre"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:159 gtk/gtkspinbutton.c:386
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:158 gtk/gtkspinbutton.c:400
 msgid "The number of decimal places to display"
 msgstr "Numărul de zecimale de afișat"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:182 gtk/gtkcheckbutton.c:459
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1225 gtk/gtkmodelbutton.c:1226 gtk/gtkswitch.c:528
-#: gtk/gtktogglebutton.c:259
+#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:181 gtk/gtkcheckbutton.c:516
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1223 gtk/gtkmodelbutton.c:1224 gtk/gtkswitch.c:522
+#: gtk/gtktogglebutton.c:276
 msgid "Active"
 msgstr "Activ"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:183
+#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:182
 msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
 msgstr "Specifică dacă spinnerul este activ (afișat) în celulă"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:200
+#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:199
 msgid "Pulse of the spinner"
 msgstr "Pulsul spinnerului"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:212 gtk/gtkrecentmanager.c:292
-#: gtk/gtkslicelistmodel.c:288
+#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:211 gtk/gtkrecentmanager.c:284
+#: gtk/gtkslicelistmodel.c:284
 msgid "Size"
 msgstr "Dimensiune"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:213
+#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:212
 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
 msgstr "Valoarea GtkIconSize ce specifică dimensiunea spinnerului"
 
@@ -1454,11 +1458,11 @@ msgstr "Mod paragraf unic"
 msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"
 msgstr "Specifică dacă să se păstreze tot textul într-un singur paragraf"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:228
 msgid "Background color name"
 msgstr "Nume culoare fundal"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:216
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:229
 msgid "Background color as a string"
 msgstr "Culoare fundal ca șir de caractere"
 
@@ -1466,15 +1470,15 @@ msgstr "Culoare fundal ca șir de caractere"
 msgid "Background color as RGBA"
 msgstr "Culoare fundal ca RGBA"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtktexttag.c:229
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtktexttag.c:242
 msgid "Background color as a GdkRGBA"
 msgstr "Culoare fundal ca GdkRGBA"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:299 gtk/gtktexttag.c:244
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:299 gtk/gtktexttag.c:268
 msgid "Foreground color name"
 msgstr "Nume culoare prim-plan"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtktexttag.c:245
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtktexttag.c:269
 msgid "Foreground color as a string"
 msgstr "Culoare prim-plan ca șir de caractere"
 
@@ -1482,74 +1486,74 @@ msgstr "Culoare prim-plan ca șir de caractere"
 msgid "Foreground color as RGBA"
 msgstr "Culoare prim-plan ca RGBA"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:258
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:282
 msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
 msgstr "Culoare prim-plan ca GdkRGBA"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtkeditable.c:408 gtk/gtktexttag.c:274
-#: gtk/gtktextview.c:860
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtkeditable.c:433 gtk/gtktexttag.c:308
+#: gtk/gtktextview.c:887
 msgid "Editable"
 msgstr "Editabil"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:275 gtk/gtktextview.c:861
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:309 gtk/gtktextview.c:888
 msgid "Whether the text can be modified by the user"
 msgstr "Specifică dacă textul poate fi modificat de utilizator"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtkcellrenderertext.c:333
-#: gtk/gtkfontchooser.c:63 gtk/gtktexttag.c:290 gtk/gtktexttag.c:298
+#: gtk/gtkfontchooser.c:62 gtk/gtktexttag.c:324 gtk/gtktexttag.c:337
 msgid "Font"
 msgstr "Font"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtkfontchooser.c:64 gtk/gtktexttag.c:291
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtkfontchooser.c:63 gtk/gtktexttag.c:325
 msgid "Font description as a string, e.g. “Sans Italic 12”"
 msgstr "Descrierea fontului ca șir de caractere, de ex. „Sans Italic 12”"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:334 gtk/gtkfontchooser.c:77 gtk/gtktexttag.c:299
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:334 gtk/gtkfontchooser.c:76 gtk/gtktexttag.c:338
 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
 msgstr "Descrierea fontului ca structură PangoFontDescription"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtktexttag.c:306
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtktexttag.c:350
 msgid "Font family"
 msgstr "Familie font"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:307
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:351
 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
 msgstr "Numele familiei de fonturi (de ex. Sans, Helvetica, Times, Monospace)"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:347 gtk/gtkcellrenderertext.c:348
-#: gtk/gtktexttag.c:314
+#: gtk/gtktexttag.c:363
 msgid "Font style"
 msgstr "Stil font"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtkcellrenderertext.c:356
-#: gtk/gtktexttag.c:323
+#: gtk/gtktexttag.c:377
 msgid "Font variant"
 msgstr "Variantă font"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtkcellrenderertext.c:364
-#: gtk/gtktexttag.c:332
+#: gtk/gtktexttag.c:390
 msgid "Font weight"
 msgstr "Grosime font"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtkcellrenderertext.c:372
-#: gtk/gtktexttag.c:343
+#: gtk/gtktexttag.c:405
 msgid "Font stretch"
 msgstr "Întindere font"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtkcellrenderertext.c:380
-#: gtk/gtktexttag.c:352
+#: gtk/gtktexttag.c:419
 msgid "Font size"
 msgstr "Dimensiune font"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:372
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:452
 msgid "Font points"
 msgstr "Puncte font"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:373
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:453
 msgid "Font size in points"
 msgstr "Dimensiune font în puncte"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:395 gtk/gtktexttag.c:362
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:395 gtk/gtktexttag.c:437
 msgid "Font scale"
 msgstr "Scară font"
 
@@ -1557,7 +1561,7 @@ msgstr "Scară font"
 msgid "Font scaling factor"
 msgstr "Factor de scalare a fontului"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:403 gtk/gtktexttag.c:441
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:403 gtk/gtktexttag.c:547
 msgid "Rise"
 msgstr "Elevație"
 
@@ -1568,23 +1572,23 @@ msgstr ""
 "Deplasare a textului deasupra liniei de bază (dedesubt dacă valoarea este "
 "negativă)"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:412 gtk/gtktexttag.c:481
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:412 gtk/gtktexttag.c:607
 msgid "Strikethrough"
 msgstr "Tăiere"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:413 gtk/gtktexttag.c:482
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:413 gtk/gtktexttag.c:608
 msgid "Whether to strike through the text"
 msgstr "Specifică dacă textul să fie tăiat"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:419 gtk/gtktexttag.c:489
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:419 gtk/gtktexttag.c:620
 msgid "Underline"
 msgstr "Subliniere"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:420 gtk/gtktexttag.c:490
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:420 gtk/gtktexttag.c:621
 msgid "Style of underline for this text"
 msgstr "Stil de subliniere pentru acest text"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtkfontchooser.c:147 gtk/gtktexttag.c:401
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtkfontchooser.c:146 gtk/gtktexttag.c:487
 msgid "Language"
 msgstr "Limbă"
 
@@ -1598,7 +1602,7 @@ msgstr ""
 "sugestie la afișarea textului. Dacă nu înțelegeți acest parametru, înseamnă "
 "că probabil nu aveți nevoie de el"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:444 gtk/gtklabel.c:870 gtk/gtkprogressbar.c:247
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:444 gtk/gtklabel.c:2358 gtk/gtkprogressbar.c:267
 msgid "Ellipsize"
 msgstr "Prescurtare"
 
@@ -1610,15 +1614,15 @@ msgstr ""
 "Felul preferat de a prescurta un șir de caractere, dacă nu există destul loc "
 "în celulă pentru a afișa întregul șir"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:461 gtk/gtklabel.c:888
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:461 gtk/gtklabel.c:2377
 msgid "Width In Characters"
 msgstr "Lățime în caractere"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:462 gtk/gtklabel.c:889
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:462 gtk/gtklabel.c:2378
 msgid "The desired width of the label, in characters"
 msgstr "Lățimea dorită a etichetei, în caractere"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:481 gtk/gtklabel.c:922
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:481 gtk/gtklabel.c:2413
 msgid "Maximum Width In Characters"
 msgstr "Lățime maximă în caractere"
 
@@ -1626,7 +1630,7 @@ msgstr "Lățime maximă în caractere"
 msgid "The maximum width of the cell, in characters"
 msgstr "Lățimea maximă dorită pentru celulă, în caractere"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:496 gtk/gtktexttag.c:547
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:496 gtk/gtktexttag.c:698
 msgid "Wrap mode"
 msgstr "Mod rupere rânduri"
 
@@ -1646,7 +1650,7 @@ msgstr "Lățime rupere rânduri"
 msgid "The width at which the text is wrapped"
 msgstr "Lățimea la care se rup rândurile"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktreeviewcolumn.c:376
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktreeviewcolumn.c:374
 msgid "Alignment"
 msgstr "Aliniere"
 
@@ -1654,8 +1658,8 @@ msgstr "Aliniere"
 msgid "How to align the lines"
 msgstr "Mod de aliniere a liniilor"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtkentry.c:613 gtk/gtkpasswordentry.c:436
-#: gtk/gtksearchentry.c:289 gtk/gtktext.c:824
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtkentry.c:653 gtk/gtkpasswordentry.c:443
+#: gtk/gtksearchentry.c:301 gtk/gtktext.c:859
 msgid "Placeholder text"
 msgstr "Text substituent"
 
@@ -1663,118 +1667,118 @@ msgstr "Text substituent"
 msgid "Text rendered when an editable cell is empty"
 msgstr "Text randat când o celulă editabilă este goală"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:694
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:864
 msgid "Background set"
 msgstr "Setare fundal"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:695
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:865
 msgid "Whether this tag affects the background color"
 msgstr "Specifică dacă această etichetă afectează culoarea fundalului"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:558 gtk/gtktexttag.c:702
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:558 gtk/gtktexttag.c:872
 msgid "Foreground set"
 msgstr "Setare prim-plan"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:703
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:873
 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
 msgstr "Specifică dacă această etichetă afectează culoarea textului"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562 gtk/gtktexttag.c:706
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562 gtk/gtktexttag.c:876
 msgid "Editability set"
 msgstr "Setare posibilitate de editare"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563 gtk/gtktexttag.c:707
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563 gtk/gtktexttag.c:877
 msgid "Whether this tag affects text editability"
 msgstr ""
 "Specifică dacă această etichetă afectează posibilitatea editării textului"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:566 gtk/gtktexttag.c:710
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:566 gtk/gtktexttag.c:880
 msgid "Font family set"
 msgstr "Setare familie font"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:567 gtk/gtktexttag.c:711
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:567 gtk/gtktexttag.c:881
 msgid "Whether this tag affects the font family"
 msgstr "Specifică dacă această etichetă afectează familia fontului"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:570 gtk/gtktexttag.c:714
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:570 gtk/gtktexttag.c:884
 msgid "Font style set"
 msgstr "Setare stil font"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:571 gtk/gtktexttag.c:715
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:571 gtk/gtktexttag.c:885
 msgid "Whether this tag affects the font style"
 msgstr "Specifică dacă această etichetă afectează stilul fontului"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:574 gtk/gtktexttag.c:718
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:574 gtk/gtktexttag.c:888
 msgid "Font variant set"
 msgstr "Setare variantă font"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:575 gtk/gtktexttag.c:719
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:575 gtk/gtktexttag.c:889
 msgid "Whether this tag affects the font variant"
 msgstr "Specifică dacă această etichetă afectează varianta fontului"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:578 gtk/gtktexttag.c:722
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:578 gtk/gtktexttag.c:892
 msgid "Font weight set"
 msgstr "Setare grosime font"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:579 gtk/gtktexttag.c:723
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:579 gtk/gtktexttag.c:893
 msgid "Whether this tag affects the font weight"
 msgstr "Specifică dacă această etichetă afectează grosimea fontului"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:582 gtk/gtktexttag.c:726
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:582 gtk/gtktexttag.c:896
 msgid "Font stretch set"
 msgstr "Setare întindere font"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:583 gtk/gtktexttag.c:727
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:583 gtk/gtktexttag.c:897
 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
 msgstr "Specifică dacă această etichetă afectează întinderea fontului"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:586 gtk/gtktexttag.c:730
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:586 gtk/gtktexttag.c:900
 msgid "Font size set"
 msgstr "Setare dimensiune font"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:587 gtk/gtktexttag.c:731
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:587 gtk/gtktexttag.c:901
 msgid "Whether this tag affects the font size"
 msgstr "Specifică dacă această etichetă afectează dimensiunea fontului"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:590 gtk/gtktexttag.c:734
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:590 gtk/gtktexttag.c:904
 msgid "Font scale set"
 msgstr "Setare scalare font"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:591 gtk/gtktexttag.c:735
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:591 gtk/gtktexttag.c:905
 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
 msgstr ""
 "Specifică dacă această etichetă scalează dimensiunea fontului cu un anumit "
 "factor"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:594 gtk/gtktexttag.c:754
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:594 gtk/gtktexttag.c:924
 msgid "Rise set"
 msgstr "Setare elevație"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:595 gtk/gtktexttag.c:755
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:595 gtk/gtktexttag.c:925
 msgid "Whether this tag affects the rise"
 msgstr "Specifică dacă această etichetă afectează elevația"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:598 gtk/gtktexttag.c:770
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:598 gtk/gtktexttag.c:940
 msgid "Strikethrough set"
 msgstr "Setare tăiere"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:599 gtk/gtktexttag.c:771
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:599 gtk/gtktexttag.c:941
 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
 msgstr "Specifică dacă această etichetă afectează tăierea"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:602 gtk/gtktexttag.c:778
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:602 gtk/gtktexttag.c:948
 msgid "Underline set"
 msgstr "Setare subliniere"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:603 gtk/gtktexttag.c:779
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:603 gtk/gtktexttag.c:949
 msgid "Whether this tag affects underlining"
 msgstr "Specifică dacă această etichetă afectează sublinierea"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:606 gtk/gtktexttag.c:742
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:606 gtk/gtktexttag.c:912
 msgid "Language set"
 msgstr "Setare limbă"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:607 gtk/gtktexttag.c:743
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:607 gtk/gtktexttag.c:913
 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
 msgstr "Specifică dacă această opțiune afectează limba în care e afișat textul"
 
@@ -1794,35 +1798,35 @@ msgstr "Setare aliniere"
 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
 msgstr "Specifică dacă această etichetă afectează modul de aliniere"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:210
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:196
 msgid "Toggle state"
 msgstr "Stare comutare"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:211
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:197
 msgid "The toggle state of the button"
 msgstr "Starea de comutare a butonului"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:218
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:204
 msgid "Inconsistent state"
 msgstr "Stare de inconsecvență"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:219
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:205
 msgid "The inconsistent state of the button"
 msgstr "Starea de inconsecvență a butonului"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:226 gtk/gtklistbox.c:3479 gtk/gtklistitem.c:173
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:212 gtk/gtklistbox.c:3559 gtk/gtklistitem.c:169
 msgid "Activatable"
 msgstr "Activabil"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:227
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:213
 msgid "The toggle button can be activated"
 msgstr "Butonul de comutare poate fi activat"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:234
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:220
 msgid "Radio state"
 msgstr "Stare radio"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:235
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:221
 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
 msgstr "Desenează butonul de comutare ca un buton radio"
 
@@ -1834,13 +1838,13 @@ msgstr "Model CellView"
 msgid "The model for cell view"
 msgstr "Model pentru afișarea celulei"
 
-#: gtk/gtkcellview.c:218 gtk/gtkentrycompletion.c:399 gtk/gtkiconview.c:575
-#: gtk/gtktreepopover.c:213 gtk/gtktreeviewcolumn.c:427
+#: gtk/gtkcellview.c:218 gtk/gtkentrycompletion.c:407 gtk/gtkiconview.c:575
+#: gtk/gtktreepopover.c:213 gtk/gtktreeviewcolumn.c:425
 msgid "Cell Area"
 msgstr "Cell Area"
 
-#: gtk/gtkcellview.c:219 gtk/gtkentrycompletion.c:400 gtk/gtkiconview.c:576
-#: gtk/gtktreepopover.c:214 gtk/gtktreeviewcolumn.c:428
+#: gtk/gtkcellview.c:219 gtk/gtkentrycompletion.c:408 gtk/gtkiconview.c:576
+#: gtk/gtktreepopover.c:214 gtk/gtktreeviewcolumn.c:426
 msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
 msgstr "GtkCellArea folosit pentru dispunerea celulelor"
 
@@ -1874,30 +1878,30 @@ msgstr ""
 "Specifică dacă trebuie solicitat spațiu suficient pentru fiecare rând din "
 "model"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:460 gtk/gtktogglebutton.c:260
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:517 gtk/gtktogglebutton.c:277
 msgid "If the toggle button should be pressed in"
 msgstr "Dacă butonul de comutare ar trebui să fie apăsat"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:465 gtk/gtktogglebutton.c:266
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:528 gtk/gtktogglebutton.c:288
 msgid "Group"
 msgstr "Grup"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:466
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:529
 msgid "The check button whose group this widget belongs to."
 msgstr "Butonul de verificare al cărui grup aparține acest widget."
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:478
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:555
 msgid "Inconsistent"
 msgstr "Inconsecvent"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:479
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:556
 msgid "If the check button is in an “in between” state"
 msgstr "Dacă butonul de verificare este într-o stare intermediară"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:170 gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:264
-#: gtk/gtkfontbutton.c:484 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkshortcutsgroup.c:279
-#: gtk/gtkshortcutssection.c:320 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:617
-#: gtk/gtkstack.c:418 gtk/gtktreeviewcolumn.c:348
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:170 gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:265
+#: gtk/gtkfontbutton.c:484 gtk/gtkprintjob.c:147 gtk/gtkshortcutsgroup.c:279
+#: gtk/gtkshortcutssection.c:326 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:628
+#: gtk/gtkstack.c:440 gtk/gtktreeviewcolumn.c:346
 msgid "Title"
 msgstr "Titlu"
 
@@ -1913,7 +1917,7 @@ msgstr "Arată editor"
 msgid "Whether to show the color editor right away"
 msgstr "Specifică dacă se arată editorul de culoare imediat"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkfontbutton.c:521
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:221 gtk/gtkfontbutton.c:524
 msgid "Whether the dialog is modal"
 msgstr "Dacă dialogul este modal"
 
@@ -1925,15 +1929,15 @@ msgstr "Culoare"
 msgid "Current color, as a GdkRGBA"
 msgstr "Culoarea curentă, ca GdkRGBA"
 
-#: gtk/gtkcolorchooser.c:83
+#: gtk/gtkcolorchooser.c:84
 msgid "Use alpha"
 msgstr "Utilizează alfa"
 
-#: gtk/gtkcolorchooser.c:84
+#: gtk/gtkcolorchooser.c:85
 msgid "Whether alpha should be shown"
 msgstr "Dacă alfa ar trebui arătată"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserdialog.c:219 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:720
+#: gtk/gtkcolorchooserdialog.c:226 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:721
 msgid "Show editor"
 msgstr "Arată editorul"
 
@@ -1941,203 +1945,203 @@ msgstr "Arată editorul"
 msgid "Scale type"
 msgstr "Tip scalare"
 
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:505
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:504
 msgid "RGBA Color"
 msgstr "Culoare RGBA"
 
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:505
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:504
 msgid "Color as RGBA"
 msgstr "Culoare ca RGBA"
 
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:508 gtk/gtklabel.c:833 gtk/gtklistbox.c:3491
-#: gtk/gtklistitem.c:221
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:507 gtk/gtklabel.c:2312 gtk/gtklistbox.c:3571
+#: gtk/gtklistitem.c:217
 msgid "Selectable"
 msgstr "Selectabil"
 
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:508
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:507
 msgid "Whether the swatch is selectable"
 msgstr "Dacă eșantionul este selectabil"
 
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:511
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:510
 msgid "Has Menu"
 msgstr "Are meniu"
 
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:511
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:510
 msgid "Whether the swatch should offer customization"
 msgstr "Dacă eșantionul ar trebui să ofere personalizare"
 
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:514
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:513
 msgid "Can Drop"
 msgstr "Poate să plaseze"
 
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:514
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:513
 msgid "Whether the swatch should accept drops"
 msgstr "Dacă eșantionul ar trebui să accepte plasări"
 
-#: gtk/gtkcolumnview.c:683
+#: gtk/gtkcolumnview.c:682
 msgid "Columns"
 msgstr "Coloane"
 
-#: gtk/gtkcolumnview.c:684
+#: gtk/gtkcolumnview.c:683
 msgid "List of columns"
 msgstr "Listă de coloane"
 
-#: gtk/gtkcolumnview.c:696 gtk/gtkgridview.c:1100 gtk/gtklistview.c:832
+#: gtk/gtkcolumnview.c:695 gtk/gtkgridview.c:1098 gtk/gtklistview.c:830
 msgid "Model for the items displayed"
 msgstr "Model pentru elementele afișate"
 
-#: gtk/gtkcolumnview.c:707
+#: gtk/gtkcolumnview.c:706
 msgid "Show row separators"
 msgstr "Arată separatorii de rând"
 
-#: gtk/gtkcolumnview.c:708 gtk/gtklistbox.c:516 gtk/gtklistview.c:844
+#: gtk/gtkcolumnview.c:707 gtk/gtklistbox.c:544 gtk/gtklistview.c:842
 msgid "Show separators between rows"
 msgstr "Arată separatori între rânduri"
 
-#: gtk/gtkcolumnview.c:719
+#: gtk/gtkcolumnview.c:718
 msgid "Show column separators"
 msgstr "Arată separatorii de coloană"
 
-#: gtk/gtkcolumnview.c:720
+#: gtk/gtkcolumnview.c:719
 msgid "Show separators between columns"
 msgstr "Arată separatori între coloane"
 
-#: gtk/gtkcolumnview.c:731 gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:276
-#: gtk/gtksortlistmodel.c:820 gtk/gtktreelistrowsorter.c:547
+#: gtk/gtkcolumnview.c:730 gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:277
+#: gtk/gtksortlistmodel.c:817 gtk/gtktreelistrowsorter.c:544
 msgid "Sorter"
 msgstr "Sortator"
 
-#: gtk/gtkcolumnview.c:732
+#: gtk/gtkcolumnview.c:731
 msgid "Sorter with sorting choices of the user"
 msgstr "Sortator cu alegeri de sortare ale utilizatorului"
 
-#: gtk/gtkcolumnview.c:743 gtk/gtkgridview.c:1111 gtk/gtklistview.c:855
+#: gtk/gtkcolumnview.c:742 gtk/gtkgridview.c:1109 gtk/gtklistview.c:853
 msgid "Single click activate"
 msgstr "Activează clicul singur"
 
-#: gtk/gtkcolumnview.c:744 gtk/gtkgridview.c:1112 gtk/gtklistview.c:856
+#: gtk/gtkcolumnview.c:743 gtk/gtkgridview.c:1110 gtk/gtklistview.c:854
 msgid "Activate rows on single click"
 msgstr "Activează rândul la un singur clic"
 
-#: gtk/gtkcolumnview.c:755 gtk/gtkiconview.c:535 gtk/gtktreeview.c:1023
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:383
+#: gtk/gtkcolumnview.c:754 gtk/gtkiconview.c:535 gtk/gtktreeview.c:1024
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:381
 msgid "Reorderable"
 msgstr "Reordonabilă"
 
-#: gtk/gtkcolumnview.c:756
+#: gtk/gtkcolumnview.c:755
 msgid "Whether columns are reorderable"
 msgstr "Dacă se pot reordona coloanele"
 
-#: gtk/gtkcolumnview.c:767 gtk/gtkgridview.c:1123 gtk/gtklistview.c:867
+#: gtk/gtkcolumnview.c:766 gtk/gtkgridview.c:1121 gtk/gtklistview.c:865
 msgid "Enable rubberband selection"
 msgstr "Activează selecția benzii de cauciuc"
 
-#: gtk/gtkcolumnview.c:768 gtk/gtkgridview.c:1124 gtk/gtklistview.c:868
+#: gtk/gtkcolumnview.c:767 gtk/gtkgridview.c:1122 gtk/gtklistview.c:866
 msgid "Allow selecting items by dragging with the mouse"
 msgstr "Permite selectarea elementelor prin tragerea cu mausul"
 
-#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:240
+#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:241
 msgid "Column view"
 msgstr "Vizualizare coloane"
 
-#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:241
+#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:242
 msgid "Column view this column is a part of"
 msgstr "Vizualizarea coloană la care face parte această coloană"
 
-#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:252 gtk/gtkdropdown.c:433 gtk/gtkgridview.c:1059
-#: gtk/gtklistview.c:819
+#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:253 gtk/gtkdropdown.c:433 gtk/gtkgridview.c:1057
+#: gtk/gtklistview.c:817
 msgid "Factory"
 msgstr "Fabrică"
 
-#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:253 gtk/gtkdropdown.c:434 gtk/gtkdropdown.c:448
-#: gtk/gtkgridview.c:1060 gtk/gtklistview.c:820
+#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:254 gtk/gtkdropdown.c:434 gtk/gtkdropdown.c:448
+#: gtk/gtkgridview.c:1058 gtk/gtklistview.c:818
 msgid "Factory for populating list items"
 msgstr "Fabrică pentru popularea elementelor listei"
 
-#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:265
+#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:266
 msgid "Title displayed in the header"
 msgstr "Titlul afișat în antet"
 
-#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:277
+#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:278
 msgid "Sorter for sorting items according to this column"
 msgstr "Sortator pentru sortarea elementelor potrivit cu această coloană"
 
-#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:288 gtk/gtkcssnode.c:623 gtk/gtknativedialog.c:237
-#: gtk/gtkstack.c:447 gtk/gtktreeviewcolumn.c:278 gtk/gtkwidget.c:959
+#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:289 gtk/gtkcssnode.c:623 gtk/gtknativedialog.c:236
+#: gtk/gtkstack.c:480 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276 gtk/gtkwidget.c:1288
 msgid "Visible"
 msgstr "Vizibilă"
 
-#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:289
+#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:290
 msgid "Whether this column is visible"
 msgstr "Dacă această coloană este vizibilă"
 
-#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:300
+#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:301
 msgid "Header menu"
 msgstr "Meniu de antet"
 
-#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:301
+#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:302
 msgid "Menu to use on the title of this column"
 msgstr "Meniu de utilizat în titlul acestei coloane"
 
-#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:312 gtk/gtktreeviewcolumn.c:285
-#: gtk/gtkwindow.c:729
+#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:313 gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
+#: gtk/gtkwindow.c:780
 msgid "Resizable"
 msgstr "Redimensionabil"
 
-#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:313
+#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:314
 msgid "Whether this column is resizable"
 msgstr "Dacă această coloană se poate redimensiona"
 
-#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:325
+#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:326
 msgid "column gets share of extra width"
 msgstr "coloana primește o parte din lățimea extra"
 
-#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:337
+#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:338
 msgid "Fixed width"
 msgstr "Lățime fixă"
 
-#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:338
+#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:339
 msgid "Fixed width of this column"
 msgstr "Lățimea fixă a acestei coloane"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:639
+#: gtk/gtkcombobox.c:636
 msgid "ComboBox model"
 msgstr "Model ComboBox"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:640
+#: gtk/gtkcombobox.c:637
 msgid "The model for the combo box"
 msgstr "Model pentru lista de selecție"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:657
+#: gtk/gtkcombobox.c:655
 msgid "Active item"
 msgstr "Item activ"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:658
+#: gtk/gtkcombobox.c:656
 msgid "The item which is currently active"
 msgstr "Elementul activ în acest moment"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:674
+#: gtk/gtkcombobox.c:671
 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
 msgstr ""
 "Specifică dacă lista de selecție desenează un cadru în jurul inferiorului"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:688
+#: gtk/gtkcombobox.c:686
 msgid "Popup shown"
 msgstr "„Popup” afișat"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:689
+#: gtk/gtkcombobox.c:687
 msgid "Whether the combo’s dropdown is shown"
 msgstr "Dacă ar trebui arătat meniul derulant al elementului de tip combo"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:703
+#: gtk/gtkcombobox.c:701
 msgid "Button Sensitivity"
 msgstr "Senzitivitatea butonului"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:704
+#: gtk/gtkcombobox.c:702
 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
 msgstr "Specifică dacă butonul dropdown este senzitiv când modelul său e gol"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:718
+#: gtk/gtkcombobox.c:716
 msgid "Whether combo box has an entry"
 msgstr "Specifică dacă această listă de selecție are o intrare"
 
@@ -2185,71 +2189,71 @@ msgstr ""
 "Specifică dacă „popup”-ul ar trebui sa aibă o lățime fixă potrivindu-se cu "
 "lățimea alocată listei de selecție"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:787
+#: gtk/gtkcombobox.c:792
 msgid "The child_widget"
 msgstr "Widgetul _inferior"
 
-#: gtk/gtkconstraint.c:191
+#: gtk/gtkconstraint.c:193
 msgid "Target"
 msgstr "Țintă"
 
-#: gtk/gtkconstraint.c:192
+#: gtk/gtkconstraint.c:194
 msgid "The target of the constraint"
 msgstr "Ținta limitei"
 
-#: gtk/gtkconstraint.c:204
+#: gtk/gtkconstraint.c:206
 msgid "Target Attribute"
 msgstr "Atribut țintă"
 
-#: gtk/gtkconstraint.c:205
+#: gtk/gtkconstraint.c:207
 msgid "The attribute of the target set by the constraint"
 msgstr "Atributul țintei stabilit de limită"
 
-#: gtk/gtkconstraint.c:218
+#: gtk/gtkconstraint.c:220
 msgid "Relation"
 msgstr "Relație"
 
-#: gtk/gtkconstraint.c:219
+#: gtk/gtkconstraint.c:221
 msgid "The relation between the source and target attributes"
 msgstr "Relația dintre atributele sursă și țintă"
 
-#: gtk/gtkconstraint.c:235
+#: gtk/gtkconstraint.c:238
 msgid "Source"
 msgstr "Sursă"
 
-#: gtk/gtkconstraint.c:236
+#: gtk/gtkconstraint.c:239
 msgid "The source of the constraint"
 msgstr "Sursa limitei"
 
-#: gtk/gtkconstraint.c:248
+#: gtk/gtkconstraint.c:252
 msgid "Source Attribute"
 msgstr "Atributul sursei"
 
-#: gtk/gtkconstraint.c:249
+#: gtk/gtkconstraint.c:253
 msgid "The attribute of the source widget set by the constraint"
 msgstr "Atributul widgetului sursă stabilit de limită"
 
-#: gtk/gtkconstraint.c:263
+#: gtk/gtkconstraint.c:267
 msgid "Multiplier"
 msgstr "Multiplicator"
 
-#: gtk/gtkconstraint.c:264
+#: gtk/gtkconstraint.c:268
 msgid "The multiplication factor to be applied to the source attribute"
 msgstr "Factorul de multiplicare de aplicat atributului sursă"
 
-#: gtk/gtkconstraint.c:276
+#: gtk/gtkconstraint.c:280
 msgid "Constant"
 msgstr "Constantă"
 
-#: gtk/gtkconstraint.c:277
+#: gtk/gtkconstraint.c:281
 msgid "The constant to be added to the source attribute"
 msgstr "Constanta de adăugat la atributul sursă"
 
-#: gtk/gtkconstraint.c:293
+#: gtk/gtkconstraint.c:297
 msgid "Strength"
 msgstr "Putere"
 
-#: gtk/gtkconstraint.c:294
+#: gtk/gtkconstraint.c:298
 msgid "The strength of the constraint"
 msgstr "Puterea limitei"
 
@@ -2321,52 +2325,52 @@ msgstr "Valoare inițială"
 msgid "The initial specified value used for this property"
 msgstr "Valoarea inițială specificată de folosit pentru această proprietate"
 
-#: gtk/gtkdirectorylist.c:261
+#: gtk/gtkdirectorylist.c:260
 msgid "attributes"
 msgstr "atribute"
 
-#: gtk/gtkdirectorylist.c:273
+#: gtk/gtkdirectorylist.c:272
 msgid "error"
 msgstr "eroare"
 
-#: gtk/gtkdirectorylist.c:274
+#: gtk/gtkdirectorylist.c:273
 msgid "Error encountered while loading files"
 msgstr "Eroare apărută în timpul încărcării fișierelor"
 
-#: gtk/gtkdirectorylist.c:285 gtk/gtkmediafile.c:161 gtk/gtkpicture.c:339
+#: gtk/gtkdirectorylist.c:284 gtk/gtkmediafile.c:159 gtk/gtkpicture.c:343
 #: gtk/gtkvideo.c:318
 msgid "File"
 msgstr "Fișier"
 
-#: gtk/gtkdirectorylist.c:286
+#: gtk/gtkdirectorylist.c:285
 msgid "The file to query"
 msgstr "Fișierul de interogat"
 
-#: gtk/gtkdirectorylist.c:321
+#: gtk/gtkdirectorylist.c:320
 msgid "monitored"
 msgstr "monitorizat"
 
-#: gtk/gtkdirectorylist.c:322
+#: gtk/gtkdirectorylist.c:321
 msgid "TRUE if the directory is monitored for changes"
 msgstr "ADEVĂRAT dacă directorul este monitorizat pentru modificări"
 
-#: gtk/gtkdragicon.c:376
+#: gtk/gtkdragicon.c:374
 msgid "The widget to display as drag icon."
 msgstr "Widget-ul de afișat ca iconiță de tragere."
 
-#: gtk/gtkdragsource.c:328
+#: gtk/gtkdragsource.c:327
 msgid "Content"
 msgstr "Conținut"
 
-#: gtk/gtkdragsource.c:329
+#: gtk/gtkdragsource.c:328
 msgid "The content provider for the dragged data"
 msgstr "Furnizorul conținutului pentru datele trase"
 
-#: gtk/gtkdragsource.c:343 gtk/gtkdroptargetasync.c:391 gtk/gtkdroptarget.c:617
+#: gtk/gtkdragsource.c:342 gtk/gtkdroptargetasync.c:388 gtk/gtkdroptarget.c:617
 msgid "Actions"
 msgstr "Acțiune"
 
-#: gtk/gtkdragsource.c:344
+#: gtk/gtkdragsource.c:343
 msgid "Supported actions"
 msgstr "Acțiuni suportate"
 
@@ -2386,11 +2390,11 @@ msgstr "Înălțimea conținutului"
 msgid "Desired height for displayed content"
 msgstr "Înălțimea dorită pentru conținutul afișat"
 
-#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:226 gtk/gtkeventcontrollermotion.c:223
+#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:224 gtk/gtkeventcontrollermotion.c:229
 msgid "Contains Pointer"
 msgstr "Conține indicatorul"
 
-#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:227 gtk/gtkeventcontrollermotion.c:224
+#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:225 gtk/gtkeventcontrollermotion.c:230
 msgid "Whether the pointer is in the controllers widget or a descendant"
 msgstr ""
 "Dacă indicatorul este în widget-ului controlerului sau într-un descendent"
@@ -2403,11 +2407,11 @@ msgstr "Plasează"
 msgid "The ongoing drop operation"
 msgstr "Operația de plasare în curs de desfășurare"
 
-#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:264 gtk/gtkeventcontrollermotion.c:206
+#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:265 gtk/gtkeventcontrollermotion.c:211
 msgid "Is Pointer"
 msgstr "Este indicator"
 
-#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:265 gtk/gtkeventcontrollermotion.c:207
+#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:266 gtk/gtkeventcontrollermotion.c:212
 msgid "Whether the pointer is in the controllers widget"
 msgstr "Dacă indicatorul este în widgetului controlerului"
 
@@ -2419,35 +2423,35 @@ msgstr "Listează fabrica"
 msgid "Model for the displayed items"
 msgstr "Modelul pentru elementele afișate"
 
-#: gtk/gtkdropdown.c:472 gtk/gtklistitem.c:233 gtk/gtksingleselection.c:415
+#: gtk/gtkdropdown.c:474 gtk/gtklistitem.c:229 gtk/gtksingleselection.c:411
 msgid "Selected"
 msgstr "Selectat"
 
-#: gtk/gtkdropdown.c:473 gtk/gtksingleselection.c:416
+#: gtk/gtkdropdown.c:475 gtk/gtksingleselection.c:412
 msgid "Position of the selected item"
 msgstr "Poziția elementului selectat"
 
-#: gtk/gtkdropdown.c:484 gtk/gtksingleselection.c:427
+#: gtk/gtkdropdown.c:486 gtk/gtksingleselection.c:423
 msgid "Selected Item"
 msgstr "Element selectat"
 
-#: gtk/gtkdropdown.c:485 gtk/gtksingleselection.c:428
+#: gtk/gtkdropdown.c:487 gtk/gtksingleselection.c:424
 msgid "The selected item"
 msgstr "Elementul selectat"
 
-#: gtk/gtkdropdown.c:498
+#: gtk/gtkdropdown.c:501
 msgid "Enable search"
 msgstr "Activează căutarea"
 
-#: gtk/gtkdropdown.c:499
+#: gtk/gtkdropdown.c:502
 msgid "Whether to show a search entry in the popup"
 msgstr "Dacă să se afișeze o intrare de căutare în meniul contextual"
 
-#: gtk/gtkdropdown.c:514
+#: gtk/gtkdropdown.c:519
 msgid "Expression to determine strings to search for"
 msgstr "Expresie de la care se determină șirurile de căutat"
 
-#: gtk/gtkdroptargetasync.c:401 gtk/gtkdroptarget.c:641
+#: gtk/gtkdroptargetasync.c:398 gtk/gtkdroptarget.c:641
 msgid "Formats"
 msgstr "Formate"
 
@@ -2463,72 +2467,72 @@ msgstr "Plasarea curentă"
 msgid "The supported formats"
 msgstr "Formatele suportate"
 
-#: gtk/gtkdroptarget.c:669
+#: gtk/gtkdroptarget.c:670
 msgid "Preload"
 msgstr "Preîncărcare"
 
-#: gtk/gtkdroptarget.c:670
+#: gtk/gtkdroptarget.c:671
 msgid "Whether drop data should be preloaded while hovering"
 msgstr "Dacă datele de plasare ar trebui preîncărcate în timpul planării"
 
-#: gtk/gtkdroptarget.c:687
+#: gtk/gtkdroptarget.c:691
 msgid "The value for this drop operation"
 msgstr "Valoarea pentru această operație de plasare"
 
-#: gtk/gtkeditable.c:379
+#: gtk/gtkeditable.c:384
 msgid "The contents of the entry"
 msgstr "Conținutul intrării"
 
-#: gtk/gtkeditable.c:385
+#: gtk/gtkeditable.c:395
 msgid "Cursor Position"
 msgstr "Poziție cursor"
 
-#: gtk/gtkeditable.c:386
+#: gtk/gtkeditable.c:396
 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
 msgstr "Poziția curentă a cursorului de introducere (în caractere)"
 
-#: gtk/gtkeditable.c:393
+#: gtk/gtkeditable.c:408
 msgid "Enable Undo"
 msgstr "Activează reface"
 
-#: gtk/gtkeditable.c:394
+#: gtk/gtkeditable.c:409
 msgid "If undo/redo should be enabled for the editable"
 msgstr "Dacă refă/repetă ar trebui să fie activat pentru editabil"
 
-#: gtk/gtkeditable.c:400
+#: gtk/gtkeditable.c:420
 msgid "Selection Bound"
 msgstr "Capăt selecție"
 
-#: gtk/gtkeditable.c:401
+#: gtk/gtkeditable.c:421
 msgid ""
 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
 msgstr "Poziția capătului opus față de cursor al selecției (în caractere)"
 
-#: gtk/gtkeditable.c:409
+#: gtk/gtkeditable.c:434
 msgid "Whether the entry contents can be edited"
 msgstr "Specifică dacă se poate edita conținutul intrării"
 
-#: gtk/gtkeditable.c:415
+#: gtk/gtkeditable.c:445
 msgid "Width in chars"
 msgstr "Lățime în caractere"
 
-#: gtk/gtkeditable.c:416
+#: gtk/gtkeditable.c:446
 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
 msgstr "Numărul de caractere pentru care este alocat spațiu în intrare"
 
-#: gtk/gtkeditable.c:423
+#: gtk/gtkeditable.c:458
 msgid "Maximum width in characters"
 msgstr "Lățime maximă în caractere"
 
-#: gtk/gtkeditable.c:424
+#: gtk/gtkeditable.c:459
 msgid "The desired maximum width of the entry, in characters"
 msgstr "Lățimea maximă dorită pentru intrare, în caractere"
 
-#: gtk/gtkeditable.c:431 gtk/gtklabel.c:787
+#: gtk/gtkeditable.c:473 gtk/gtklabel.c:2254
 msgid "X align"
 msgstr "Aliniere X"
 
-#: gtk/gtkeditable.c:432 gtk/gtklabel.c:788
+#: gtk/gtkeditable.c:474 gtk/gtklabel.c:2255
 msgid ""
 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
 "layouts."
@@ -2536,44 +2540,44 @@ msgstr ""
 "Alinierea orizontală, de la 0 (stânga) la 1 (dreapta). Invers pentru "
 "aranjamente RTL."
 
-#: gtk/gtkeditablelabel.c:373
+#: gtk/gtkeditablelabel.c:372
 msgid "Whether the widget is in editing mode"
 msgstr "Dacă widge-ul este în modul de editare"
 
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:352
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:349
 msgid "The contents of the buffer"
 msgstr "Conținutul din buffer"
 
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:363 gtk/gtkentry.c:560
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:360 gtk/gtkentry.c:598
 msgid "Text length"
 msgstr "Lungime text"
 
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:364
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:361
 msgid "Length of the text currently in the buffer"
 msgstr "Lungimea textului aflat în buffer în acest moment"
 
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:375 gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtktext.c:752
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:372 gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtktext.c:772
 msgid "Maximum length"
 msgstr "Lungime maximă"
 
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:376 gtk/gtkentry.c:488
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:373 gtk/gtkentry.c:500
 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
 msgstr ""
 "Număr maxim de caractere pentru această intrare. Zero dacă nu are maxim"
 
-#: gtk/gtkentry.c:480 gtk/gtktext.c:745
+#: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtktext.c:758
 msgid "Text Buffer"
 msgstr "Buffer de text"
 
-#: gtk/gtkentry.c:481
+#: gtk/gtkentry.c:488
 msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
 msgstr "Obiect de tip buffer ce stochează text introdus"
 
-#: gtk/gtkentry.c:495 gtk/gtktext.c:918
+#: gtk/gtkentry.c:513 gtk/gtktext.c:964
 msgid "Visibility"
 msgstr "Vizibilitate"
 
-#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtktext.c:919
+#: gtk/gtkentry.c:514 gtk/gtktext.c:965
 msgid ""
 "FALSE displays the “invisible char” instead of the actual text (password "
 "mode)"
@@ -2581,26 +2585,26 @@ msgstr ""
 "FALSE afișează „caractere invizibile” în loc de textul propriu-zis (modul de "
 "introducere a unei parole)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:503
+#: gtk/gtkentry.c:526
 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
 msgstr "FALSE elimină cadrul exterior al intrării"
 
-#: gtk/gtkentry.c:509 gtk/gtktext.c:760
+#: gtk/gtkentry.c:537 gtk/gtktext.c:785
 msgid "Invisible character"
 msgstr "Caracter invizibil"
 
-#: gtk/gtkentry.c:510
+#: gtk/gtkentry.c:538
 msgid "The character to use when masking entry contents (in “password mode”)"
 msgstr ""
 "Caracterul utilizat pentru a masca conținutul intrării (în „modul parolă”)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:516 gtk/gtkpasswordentry.c:443 gtk/gtksearchentry.c:296
-#: gtk/gtktext.c:767
+#: gtk/gtkentry.c:549 gtk/gtkpasswordentry.c:455 gtk/gtksearchentry.c:313
+#: gtk/gtktext.c:797
 msgid "Activates default"
 msgstr "Activează implicit"
 
-#: gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkpasswordentry.c:444 gtk/gtksearchentry.c:297
-#: gtk/gtktext.c:768
+#: gtk/gtkentry.c:550 gtk/gtkpasswordentry.c:456 gtk/gtksearchentry.c:314
+#: gtk/gtktext.c:798
 msgid ""
 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
 "dialog) when Enter is pressed"
@@ -2608,55 +2612,55 @@ msgstr ""
 "Specifică dacă widgetul implicit să fie activat (de ex. butonul implicit "
 "într-un dialog) când se apasă Enter"
 
-#: gtk/gtkentry.c:523 gtk/gtktext.c:774
+#: gtk/gtkentry.c:561 gtk/gtktext.c:809
 msgid "Scroll offset"
 msgstr "Distanță derulată"
 
-#: gtk/gtkentry.c:524
+#: gtk/gtkentry.c:562
 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
 msgstr "Număr de pixeli ai intrării derulați în afara ecranului la stânga"
 
-#: gtk/gtkentry.c:536 gtk/gtktext.c:787
+#: gtk/gtkentry.c:574 gtk/gtktext.c:822
 msgid "Truncate multiline"
 msgstr "Trunchiază liniile multiple"
 
-#: gtk/gtkentry.c:537 gtk/gtktext.c:788
+#: gtk/gtkentry.c:575 gtk/gtktext.c:823
 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
 msgstr "Dacă se trunchiază la lipire liniile multiple într-una singură."
 
-#: gtk/gtkentry.c:548 gtk/gtktext.c:799 gtk/gtktextview.c:992
+#: gtk/gtkentry.c:586 gtk/gtktext.c:834 gtk/gtktextview.c:1056
 msgid "Overwrite mode"
 msgstr "Mod suprascriere"
 
-#: gtk/gtkentry.c:549 gtk/gtktext.c:800
+#: gtk/gtkentry.c:587 gtk/gtktext.c:835
 msgid "Whether new text overwrites existing text"
 msgstr "Specifică dacă textul nou suprascrie textul existent"
 
-#: gtk/gtkentry.c:561
+#: gtk/gtkentry.c:599
 msgid "Length of the text currently in the entry"
 msgstr "Lungimea textului aflat în intrare în acest moment"
 
-#: gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtktext.c:811
+#: gtk/gtkentry.c:611 gtk/gtktext.c:846
 msgid "Invisible character set"
 msgstr "Set de caractere invizibil"
 
-#: gtk/gtkentry.c:574 gtk/gtktext.c:812
+#: gtk/gtkentry.c:612 gtk/gtktext.c:847
 msgid "Whether the invisible character has been set"
 msgstr "Specifică dacă este setată utilizarea caracterelor invizibile"
 
-#: gtk/gtkentry.c:585
+#: gtk/gtkentry.c:623
 msgid "Progress Fraction"
 msgstr "Porțiune progres"
 
-#: gtk/gtkentry.c:586
+#: gtk/gtkentry.c:624
 msgid "The current fraction of the task that’s been completed"
 msgstr "Porțiunea terminată curent din sarcina de efectuat"
 
-#: gtk/gtkentry.c:599
+#: gtk/gtkentry.c:639
 msgid "Progress Pulse Step"
 msgstr "Pas puls progres"
 
-#: gtk/gtkentry.c:600
+#: gtk/gtkentry.c:640
 msgid ""
 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
@@ -2664,353 +2668,353 @@ msgstr ""
 "Proporția din lățimea totală a intrării cu care să se mute pulsul pentru "
 "fiecare apel către gtk_entry_progress_pulse()"
 
-#: gtk/gtkentry.c:614 gtk/gtkpasswordentry.c:437 gtk/gtksearchentry.c:290
+#: gtk/gtkentry.c:654 gtk/gtkpasswordentry.c:444 gtk/gtksearchentry.c:302
 msgid "Show text in the entry when it’s empty and unfocused"
 msgstr "Arată text în intrare când este goală și fără focus"
 
-#: gtk/gtkentry.c:625
+#: gtk/gtkentry.c:665
 msgid "Primary paintable"
 msgstr "Desenabil primar"
 
-#: gtk/gtkentry.c:626
+#: gtk/gtkentry.c:666
 msgid "Primary paintable for the entry"
 msgstr "Desenabilul primar al intrării"
 
-#: gtk/gtkentry.c:637
+#: gtk/gtkentry.c:677
 msgid "Secondary paintable"
 msgstr "Desenabil secundar"
 
-#: gtk/gtkentry.c:638
+#: gtk/gtkentry.c:678
 msgid "Secondary paintable for the entry"
 msgstr "Desenabilul secundar al intrării"
 
-#: gtk/gtkentry.c:649
+#: gtk/gtkentry.c:689
 msgid "Primary icon name"
 msgstr "Nume iconiță primară"
 
-#: gtk/gtkentry.c:650
+#: gtk/gtkentry.c:690
 msgid "Icon name for primary icon"
 msgstr "Numele iconiței pentru iconița primară"
 
-#: gtk/gtkentry.c:661
+#: gtk/gtkentry.c:701
 msgid "Secondary icon name"
 msgstr "Nume iconiță secundară"
 
-#: gtk/gtkentry.c:662
+#: gtk/gtkentry.c:702
 msgid "Icon name for secondary icon"
 msgstr "Numele iconiței pentru iconița secundară"
 
-#: gtk/gtkentry.c:673
+#: gtk/gtkentry.c:713
 msgid "Primary GIcon"
 msgstr "GIcon primar"
 
-#: gtk/gtkentry.c:674
+#: gtk/gtkentry.c:714
 msgid "GIcon for primary icon"
 msgstr "GIcon pentru iconița primară"
 
-#: gtk/gtkentry.c:685
+#: gtk/gtkentry.c:725
 msgid "Secondary GIcon"
 msgstr "GIcon secundar"
 
-#: gtk/gtkentry.c:686
+#: gtk/gtkentry.c:726
 msgid "GIcon for secondary icon"
 msgstr "GIcon pentru iconița secundară"
 
-#: gtk/gtkentry.c:697
+#: gtk/gtkentry.c:737
 msgid "Primary storage type"
 msgstr "Tip stocare primară"
 
-#: gtk/gtkentry.c:698
+#: gtk/gtkentry.c:738
 msgid "The representation being used for primary icon"
 msgstr "Reprezentarea utilizată pentru iconița primară"
 
-#: gtk/gtkentry.c:710
+#: gtk/gtkentry.c:750
 msgid "Secondary storage type"
 msgstr "Tip stocare secundară"
 
-#: gtk/gtkentry.c:711
+#: gtk/gtkentry.c:751
 msgid "The representation being used for secondary icon"
 msgstr "Reprezentarea utilizată pentru iconița secundară"
 
-#: gtk/gtkentry.c:729
+#: gtk/gtkentry.c:770
 msgid "Primary icon activatable"
 msgstr "Iconiță primară activabilă"
 
-#: gtk/gtkentry.c:730
+#: gtk/gtkentry.c:771
 msgid "Whether the primary icon is activatable"
 msgstr "Specifică dacă iconița primară este activabilă"
 
-#: gtk/gtkentry.c:747
+#: gtk/gtkentry.c:789
 msgid "Secondary icon activatable"
 msgstr "Iconiță secundară activabilă"
 
-#: gtk/gtkentry.c:748
+#: gtk/gtkentry.c:790
 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
 msgstr "Specifică dacă iconița secundară este activabilă"
 
-#: gtk/gtkentry.c:766
+#: gtk/gtkentry.c:808
 msgid "Primary icon sensitive"
 msgstr "Iconiță primară senzitivă"
 
-#: gtk/gtkentry.c:767
+#: gtk/gtkentry.c:809
 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
 msgstr "Specifică dacă iconița primară este senzitivă"
 
-#: gtk/gtkentry.c:785
+#: gtk/gtkentry.c:827
 msgid "Secondary icon sensitive"
 msgstr "Iconiță secundară senzitivă"
 
-#: gtk/gtkentry.c:786
+#: gtk/gtkentry.c:828
 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
 msgstr "Specifică dacă iconița secundară este senzitivă"
 
-#: gtk/gtkentry.c:799
+#: gtk/gtkentry.c:841
 msgid "Primary icon tooltip text"
 msgstr "Text indiciu iconiță primară"
 
-#: gtk/gtkentry.c:800 gtk/gtkentry.c:829
+#: gtk/gtkentry.c:842 gtk/gtkentry.c:870
 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
 msgstr "Conținutul indiciului pentru iconița primară"
 
-#: gtk/gtkentry.c:813
+#: gtk/gtkentry.c:855
 msgid "Secondary icon tooltip text"
 msgstr "Text indiciu iconiță secundară"
 
-#: gtk/gtkentry.c:814 gtk/gtkentry.c:844
+#: gtk/gtkentry.c:856 gtk/gtkentry.c:884
 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
 msgstr "Conținutul indiciului pentru iconița secundară"
 
-#: gtk/gtkentry.c:828
+#: gtk/gtkentry.c:869
 msgid "Primary icon tooltip markup"
 msgstr "Evidențiere indiciu iconiță primară"
 
-#: gtk/gtkentry.c:843
+#: gtk/gtkentry.c:883
 msgid "Secondary icon tooltip markup"
 msgstr "Evidențiere indiciu iconiță secundară"
 
-#: gtk/gtkentry.c:860 gtk/gtktext.c:841 gtk/gtktextview.c:1018
+#: gtk/gtkentry.c:901 gtk/gtktext.c:877 gtk/gtktextview.c:1087
 msgid "IM module"
 msgstr "Modul IM"
 
-#: gtk/gtkentry.c:861 gtk/gtktext.c:842 gtk/gtktextview.c:1019
+#: gtk/gtkentry.c:902 gtk/gtktext.c:878 gtk/gtktextview.c:1088
 msgid "Which IM module should be used"
 msgstr "Specifică ce modul IM ar trebui utilizat"
 
-#: gtk/gtkentry.c:872
+#: gtk/gtkentry.c:913
 msgid "Completion"
 msgstr "Completare"
 
-#: gtk/gtkentry.c:873
+#: gtk/gtkentry.c:914
 msgid "The auxiliary completion object"
 msgstr "Obiectul de completare auxiliar"
 
-#: gtk/gtkentry.c:891 gtk/gtkimcontext.c:337 gtk/gtktext.c:860
-#: gtk/gtktextview.c:1034
+#: gtk/gtkentry.c:932 gtk/gtkimcontext.c:322 gtk/gtktext.c:896
+#: gtk/gtktextview.c:1103
 msgid "Purpose"
 msgstr "Scop"
 
-#: gtk/gtkentry.c:892 gtk/gtkimcontext.c:338 gtk/gtktext.c:861
-#: gtk/gtktextview.c:1035
+#: gtk/gtkentry.c:933 gtk/gtkimcontext.c:323 gtk/gtktext.c:897
+#: gtk/gtktextview.c:1104
 msgid "Purpose of the text field"
 msgstr "Scopul câmpului de text"
 
-#: gtk/gtkentry.c:905 gtk/gtkimcontext.c:345 gtk/gtktext.c:874
-#: gtk/gtktextview.c:1050
+#: gtk/gtkentry.c:947 gtk/gtkimcontext.c:330 gtk/gtktext.c:910
+#: gtk/gtktextview.c:1119
 msgid "hints"
 msgstr "indicii"
 
-#: gtk/gtkentry.c:906 gtk/gtkimcontext.c:346 gtk/gtktext.c:875
-#: gtk/gtktextview.c:1051
+#: gtk/gtkentry.c:948 gtk/gtkimcontext.c:331 gtk/gtktext.c:911
+#: gtk/gtktextview.c:1120
 msgid "Hints for the text field behaviour"
 msgstr "Indicii pentru comportamentul câmpului de text"
 
-#: gtk/gtkentry.c:924
+#: gtk/gtkentry.c:966
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the entry"
 msgstr "O listă de atribute de stil de aplicat textului intrării"
 
-#: gtk/gtkentry.c:935 gtk/gtktext.c:904 gtk/gtktexttag.c:557
-#: gtk/gtktextview.c:968
+#: gtk/gtkentry.c:977 gtk/gtktext.c:940 gtk/gtktexttag.c:712
+#: gtk/gtktextview.c:1017
 msgid "Tabs"
 msgstr "Taburi"
 
-#: gtk/gtkentry.c:936
+#: gtk/gtkentry.c:978
 msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry"
 msgstr ""
 "O listă de locații de oprire tab pentru a fi aplicată textului intrării"
 
-#: gtk/gtkentry.c:948
+#: gtk/gtkentry.c:990
 msgid "Emoji icon"
 msgstr "Iconiță emoji"
 
-#: gtk/gtkentry.c:949
+#: gtk/gtkentry.c:991
 msgid "Whether to show an icon for Emoji"
 msgstr "Dacă se afișează o iconiță pentru Emoji"
 
-#: gtk/gtkentry.c:961 gtk/gtklabel.c:952 gtk/gtkpasswordentry.c:463
-#: gtk/gtktext.c:938 gtk/gtktextview.c:1074
+#: gtk/gtkentry.c:1002 gtk/gtklabel.c:2443 gtk/gtkpasswordentry.c:480
+#: gtk/gtktext.c:989 gtk/gtktextview.c:1150
 msgid "Extra menu"
 msgstr "Meniu extra"
 
-#: gtk/gtkentry.c:962 gtk/gtkpasswordentry.c:464
+#: gtk/gtkentry.c:1003 gtk/gtkpasswordentry.c:481
 msgid "Model menu to append to the context menu"
 msgstr "Meniu model de aplicat meniului contextual"
 
-#: gtk/gtkentry.c:968 gtk/gtktext.c:911
+#: gtk/gtkentry.c:1015 gtk/gtktext.c:952
 msgid "Enable Emoji completion"
 msgstr "Activează completarea Emoji"
 
-#: gtk/gtkentry.c:969 gtk/gtktext.c:912
+#: gtk/gtkentry.c:1016 gtk/gtktext.c:953
 msgid "Whether to suggest Emoji replacements"
 msgstr "Dacă să se sugereze înlocuiri Emoji"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:294
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:299
 msgid "Completion Model"
 msgstr "Mod de completare"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:295
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:300
 msgid "The model to find matches in"
 msgstr "Modelul în care se caută potrivirile"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:301
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:306
 msgid "Minimum Key Length"
 msgstr "Lungime minimă cheie"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:302
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:307
 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
 msgstr "Lungimea minimă a cheii de căutare pentru găsirea potrivirilor"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:314 gtk/gtkiconview.c:393
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:320 gtk/gtkiconview.c:393
 msgid "Text column"
 msgstr "Coloană text"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:315
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:321
 msgid "The column of the model containing the strings."
 msgstr "O coloană a modelului ce conține șirurile de caractere."
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:329
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:336
 msgid "Inline completion"
 msgstr "Completare „inline”"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:330
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:337
 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
 msgstr "Specifică dacă prefixul comun ar trebui inserat automat"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:342
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:349
 msgid "Popup completion"
 msgstr "Completare „popup”"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:343
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:350
 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
 msgstr "Specifică dacă ar trebui arătate completările într-o fereastră „popup”"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:362
 msgid "Popup set width"
 msgstr "Lățime set „popup”"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:356
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:363
 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
 msgstr "La activare, fereastra „popup” va avea aceeași dimensiune cu intrarea"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:370
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:378
 msgid "Popup single match"
 msgstr "„Popup” potrivire unică"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:371
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:379
 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
 msgstr "La activare, fereastra „popup” va apărea pentru o potrivire unică."
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:383
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:391
 msgid "Inline selection"
 msgstr "Selectare „inline”"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:384
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:392
 msgid "Your description here"
 msgstr "Introduceți aici o descriere"
 
-#: gtk/gtkeventcontroller.c:198 gtk/gtktreeviewcolumn.c:369
-#: gtk/gtkwidgetpaintable.c:250
+#: gtk/gtkeventcontroller.c:204 gtk/gtktreeviewcolumn.c:367
+#: gtk/gtkwidgetpaintable.c:247
 msgid "Widget"
 msgstr "Widget"
 
-#: gtk/gtkeventcontroller.c:199
+#: gtk/gtkeventcontroller.c:205
 msgid "Widget the gesture relates to"
 msgstr "Widgetul relatat gestului"
 
-#: gtk/gtkeventcontroller.c:210
+#: gtk/gtkeventcontroller.c:216
 msgid "Propagation phase"
 msgstr "Fază de propagare"
 
-#: gtk/gtkeventcontroller.c:211
+#: gtk/gtkeventcontroller.c:217
 msgid "Propagation phase at which this controller is run"
 msgstr "Faza de propagare la care acest controler este rulat"
 
-#: gtk/gtkeventcontroller.c:223
+#: gtk/gtkeventcontroller.c:229
 msgid "Propagation limit"
 msgstr "Limită de propagare"
 
-#: gtk/gtkeventcontroller.c:224
+#: gtk/gtkeventcontroller.c:230
 msgid "Propagation limit for events handled by this controller"
 msgstr "Limită de propagare pentru evenimente gestionate de acest controler"
 
-#: gtk/gtkeventcontroller.c:237
+#: gtk/gtkeventcontroller.c:243
 msgid "Name for this controller"
 msgstr "Numele acestui controler"
 
-#: gtk/gtkeventcontrollerfocus.c:198
+#: gtk/gtkeventcontrollerfocus.c:203
 msgid "Is Focus"
 msgstr "Este focalizat"
 
-#: gtk/gtkeventcontrollerfocus.c:199
+#: gtk/gtkeventcontrollerfocus.c:204
 msgid "Whether the focus is in the controllers widget"
 msgstr "Dacă focalizarea este în controlerul widgetului"
 
-#: gtk/gtkeventcontrollerfocus.c:216
+#: gtk/gtkeventcontrollerfocus.c:222
 msgid "Contains Focus"
 msgstr "Conține focalizare"
 
-#: gtk/gtkeventcontrollerfocus.c:217
+#: gtk/gtkeventcontrollerfocus.c:223
 msgid "Whether the focus is in a descendant of the controllers widget"
 msgstr "Dacă focalizarea este descendentul widgetului controlerului"
 
-#: gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:373 gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:374
+#: gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:372 gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:373
 msgid "Flags"
 msgstr "Fanioane"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:313 gtk/gtktreelistmodel.c:1090
+#: gtk/gtkexpander.c:320 gtk/gtktreelistmodel.c:1095
 msgid "Expanded"
 msgstr "Desfășurat"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:314
+#: gtk/gtkexpander.c:321
 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
 msgstr ""
 "Specifică dacă desfășurătorul e deschis și este vizibil un widget inferior"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:322
+#: gtk/gtkexpander.c:334
 msgid "Text of the expander’s label"
 msgstr "Textul etichetei desfășurătorului"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:337 gtk/gtklabel.c:757 gtk/gtkmodelbutton.c:1212
+#: gtk/gtkexpander.c:359 gtk/gtklabel.c:2211 gtk/gtkmodelbutton.c:1210
 msgid "Use markup"
 msgstr "Utilizează marcare"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:338 gtk/gtklabel.c:758
+#: gtk/gtkexpander.c:360 gtk/gtklabel.c:2212
 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
 msgstr "Textul etichetei include marcare XML. A se vedea pango_parse_markup()"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:345 gtk/gtkframe.c:183
+#: gtk/gtkexpander.c:372 gtk/gtkframe.c:195
 msgid "Label widget"
 msgstr "Widget etichetă"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:346
+#: gtk/gtkexpander.c:373
 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
 msgstr ""
 "Un widget pentru a fi afișat în locul etichetei obișnuite a desfășurătorului"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:359
+#: gtk/gtkexpander.c:386
 msgid "Resize toplevel"
 msgstr "Redimensionează nivelul de top"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:360
+#: gtk/gtkexpander.c:387
 msgid ""
 "Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and "
 "collapsing"
@@ -3018,51 +3022,51 @@ msgstr ""
 "Dacă desfășurătorul va redimensiona fereastra de deasupra la extindere și la "
 "pliere"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:83 gtk/gtkshortcut.c:161
+#: gtk/gtkfilechooser.c:87 gtk/gtkshortcut.c:156
 msgid "Action"
 msgstr "Acțiune"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:84
+#: gtk/gtkfilechooser.c:88
 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
 msgstr "Tipul operației efectuate de selectorul de fișiere"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:90 gtk/gtkfilterlistmodel.c:565
+#: gtk/gtkfilechooser.c:101 gtk/gtkfilterlistmodel.c:563
 msgid "Filter"
 msgstr "Filtru"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:91
+#: gtk/gtkfilechooser.c:102
 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
 msgstr "Filtrul curent pentru selectarea fișierelor afișate"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:96
+#: gtk/gtkfilechooser.c:113
 msgid "Select Multiple"
 msgstr "Selectare multiplă"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:97
+#: gtk/gtkfilechooser.c:114
 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
 msgstr "Specifică dacă este permisă selectarea mai multor fișiere"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:112
+#: gtk/gtkfilechooser.c:129
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtre"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:113
+#: gtk/gtkfilechooser.c:130
 msgid "List model of filters"
 msgstr "Model listă de filtre"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:128
+#: gtk/gtkfilechooser.c:145
 msgid "Shortcut Folders"
 msgstr "Dosare scurtături"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:129
+#: gtk/gtkfilechooser.c:146
 msgid "List model of shortcut folders"
 msgstr "Model listă de dosare scurtături"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:141
+#: gtk/gtkfilechooser.c:158
 msgid "Allow folder creation"
 msgstr "Permite crearea de dosare"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:142
+#: gtk/gtkfilechooser.c:159
 msgid ""
 "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
 "folders."
@@ -3070,28 +3074,28 @@ msgstr ""
 "Specifică dacă un selector de fișiere va permite utilizatorului crearea de "
 "noi dosare în alt mod decât în cel de deschidere."
 
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:771
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:778
 msgid "Accept label"
 msgstr "Etichetă de acceptare"
 
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:772
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:779
 msgid "The label on the accept button"
 msgstr "Eticheta de pe butonul acceptă"
 
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:784
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:791
 msgid "Cancel label"
 msgstr "Etichetă de anulare"
 
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:785
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:792
 msgid "The label on the cancel button"
 msgstr "Etichetă de pe butonul anulează"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7607 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7608
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7630 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7631
 msgid "Search mode"
 msgstr "Mod de căutare"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7614 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7615
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:633
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7637 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7638
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:644
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Subitlu"
 
@@ -3099,84 +3103,84 @@ msgstr "Subitlu"
 msgid "The human-readable name for this filter"
 msgstr "Numele lizibil de către oameni pentru acest filtru"
 
-#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:566
+#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:564
 msgid "The filter set for this model"
 msgstr "Filtrul stabilit pentru acest model"
 
-#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:577 gtk/gtksortlistmodel.c:784
+#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:575 gtk/gtksortlistmodel.c:781
 msgid "Incremental"
 msgstr "Incremental"
 
-#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:578
+#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:576
 msgid "Filter items incrementally"
 msgstr "Filtrează elemente incremental"
 
-#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:590 gtk/gtkselectionfiltermodel.c:228
+#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:588 gtk/gtkselectionfiltermodel.c:225
 msgid "The model being filtered"
 msgstr "Modelul filtrat"
 
-#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:601 gtk/gtksortlistmodel.c:808
+#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:599 gtk/gtksortlistmodel.c:805
 msgid "Pending"
 msgstr "În așteptare"
 
-#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:602
+#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:600
 msgid "Number of items not yet filtered"
 msgstr "Număr de elemente care nu sunt filtrate încă"
 
-#: gtk/gtkfixedlayout.c:155
+#: gtk/gtkfixedlayout.c:163
 msgid "transform"
 msgstr "transformă"
 
-#: gtk/gtkfixedlayout.c:156
+#: gtk/gtkfixedlayout.c:164
 msgid "The transform of a child of a fixed layout"
 msgstr "Transformarea unui inferior al unui aranjament fixat"
 
-#: gtk/gtkflattenlistmodel.c:414
+#: gtk/gtkflattenlistmodel.c:410
 msgid "The model being flattened"
 msgstr "Modelul pliat"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3597 gtk/gtkiconview.c:360 gtk/gtklistbox.c:493
-#: gtk/gtktreeselection.c:139
+#: gtk/gtkflowbox.c:3612 gtk/gtkiconview.c:360 gtk/gtklistbox.c:504
+#: gtk/gtktreeselection.c:135
 msgid "Selection mode"
 msgstr "Mod selecție"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3598 gtk/gtkiconview.c:361 gtk/gtklistbox.c:494
+#: gtk/gtkflowbox.c:3613 gtk/gtkiconview.c:361 gtk/gtklistbox.c:505
 msgid "The selection mode"
 msgstr "Modul selecție"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3611 gtk/gtkiconview.c:589 gtk/gtklistbox.c:501
-#: gtk/gtktreeview.c:1157
+#: gtk/gtkflowbox.c:3626 gtk/gtkiconview.c:589 gtk/gtklistbox.c:518
+#: gtk/gtktreeview.c:1158
 msgid "Activate on Single Click"
 msgstr "Activează la un simplu clic"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3612 gtk/gtkiconview.c:590 gtk/gtklistbox.c:502
-#: gtk/gtktreeview.c:1158
+#: gtk/gtkflowbox.c:3627 gtk/gtkiconview.c:590 gtk/gtklistbox.c:519
+#: gtk/gtktreeview.c:1159
 msgid "Activate row on a single click"
 msgstr "Activează rândul la un singur clic"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3618 gtk/gtklistbox.c:508 gtk/gtklistbox.c:509
+#: gtk/gtkflowbox.c:3638 gtk/gtklistbox.c:530 gtk/gtklistbox.c:531
 msgid "Accept unpaired release"
 msgstr "Acceptă lansarea neasociată"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3619
+#: gtk/gtkflowbox.c:3639
 msgid "Accept an unpaired release event"
 msgstr "Acceptă un eveniment de lansare neasociată"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3648
+#: gtk/gtkflowbox.c:3668
 msgid "Minimum Children Per Line"
 msgstr "Minimul de copii pe linie"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3649
+#: gtk/gtkflowbox.c:3669
 msgid ""
 "The minimum number of children to allocate consecutively in the given "
 "orientation."
 msgstr "Numărul minim de copii de alocat consecutiv în orientarea dată."
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3662
+#: gtk/gtkflowbox.c:3682
 msgid "Maximum Children Per Line"
 msgstr "Maximul de copii pe linie"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3663
+#: gtk/gtkflowbox.c:3683
 msgid ""
 "The maximum amount of children to request space for consecutively in the "
 "given orientation."
@@ -3184,19 +3188,19 @@ msgstr ""
 "Numărul minim de copii pentru care se cere spațiu consecutiv în orientarea "
 "dată."
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3675
+#: gtk/gtkflowbox.c:3695
 msgid "Vertical spacing"
 msgstr "Spațiere verticală"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3676
+#: gtk/gtkflowbox.c:3696
 msgid "The amount of vertical space between two children"
 msgstr "Cantitatea de spațiu vertical între doi copii"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3687
+#: gtk/gtkflowbox.c:3707
 msgid "Horizontal spacing"
 msgstr "Spațiu orizontal"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3688
+#: gtk/gtkflowbox.c:3708
 msgid "The amount of horizontal space between two children"
 msgstr "Cantitatea de spațiu orizontal între doi copii"
 
@@ -3204,108 +3208,108 @@ msgstr "Cantitatea de spațiu orizontal între doi copii"
 msgid "The title of the font chooser dialog"
 msgstr "Titlul dialogului de selectare fonturi"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:498
+#: gtk/gtkfontbutton.c:497
 msgid "Use font in label"
 msgstr "Utilizează fontul în etichetă"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:499
+#: gtk/gtkfontbutton.c:498
 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
 msgstr "Specifică dacă eticheta este desenată cu fontul selectat"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:512
+#: gtk/gtkfontbutton.c:510
 msgid "Use size in label"
 msgstr "Utilizează dimensiunea în etichetă"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:513
+#: gtk/gtkfontbutton.c:511
 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
 msgstr ""
 "Specifică dacă eticheta este desenată cu dimensiunea selectată a fontului"
 
-#: gtk/gtkfontchooser.c:76
+#: gtk/gtkfontchooser.c:75
 msgid "Font description"
 msgstr "Descriere font"
 
-#: gtk/gtkfontchooser.c:89
+#: gtk/gtkfontchooser.c:88
 msgid "Preview text"
 msgstr "Previzualizare text"
 
-#: gtk/gtkfontchooser.c:90
+#: gtk/gtkfontchooser.c:89
 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
 msgstr "Textul de afișat pentru a exemplifica fontul selectat"
 
-#: gtk/gtkfontchooser.c:102
+#: gtk/gtkfontchooser.c:101
 msgid "Show preview text entry"
 msgstr "Arată previzualizarea intrării text"
 
-#: gtk/gtkfontchooser.c:103
+#: gtk/gtkfontchooser.c:102
 msgid "Whether the preview text entry is shown or not"
 msgstr "Dacă previzualizarea intrării text este afișată sau nu"
 
-#: gtk/gtkfontchooser.c:115
+#: gtk/gtkfontchooser.c:114
 msgid "Selection level"
 msgstr "Nivel de selecție"
 
-#: gtk/gtkfontchooser.c:116
+#: gtk/gtkfontchooser.c:115
 msgid "Whether to select family, face or font"
 msgstr "Dacă se selectează familia, fața sau fontul"
 
-#: gtk/gtkfontchooser.c:132
+#: gtk/gtkfontchooser.c:133
 msgid "Font features"
 msgstr "Funcționalități font"
 
-#: gtk/gtkfontchooser.c:133
+#: gtk/gtkfontchooser.c:134
 msgid "Font features as a string"
 msgstr "Funcționalitate font ca șir de caractere"
 
-#: gtk/gtkfontchooser.c:148
+#: gtk/gtkfontchooser.c:147
 msgid "Language for which features have been selected"
 msgstr "Limba pentru care funcționalitățile au fost selectate"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:909
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:905
 msgid "The tweak action"
 msgstr "Acțiunea de ajustare"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:910
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:906
 msgid "The toggle action to switch to the tweak page"
 msgstr "Acțiunea de comutare pentru a comuta la pagina de ajustări"
 
-#: gtk/gtkframe.c:169
+#: gtk/gtkframe.c:171
 msgid "Text of the frame’s label"
 msgstr "Textul etichetei cadrului"
 
-#: gtk/gtkframe.c:175
+#: gtk/gtkframe.c:182
 msgid "Label xalign"
 msgstr "Aliniere X a etichetei"
 
-#: gtk/gtkframe.c:176
+#: gtk/gtkframe.c:183
 msgid "The horizontal alignment of the label"
 msgstr "Alinierea orizontală a etichetei"
 
-#: gtk/gtkframe.c:184
+#: gtk/gtkframe.c:196
 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
 msgstr "Un widget pentru a fi afișat în locul etichetei obișnuite a cadrului"
 
-#: gtk/gtkgesture.c:757
+#: gtk/gtkgesture.c:762
 msgid "Number of points"
 msgstr "Număr de puncte"
 
-#: gtk/gtkgesture.c:758
+#: gtk/gtkgesture.c:763
 msgid "Number of points needed to trigger the gesture"
 msgstr "Numărul de puncte necesar pentru a declanșa gestul"
 
-#: gtk/gtkgesturelongpress.c:281
+#: gtk/gtkgesturelongpress.c:291
 msgid "Delay factor"
 msgstr "Factor de întârziere"
 
-#: gtk/gtkgesturelongpress.c:282
+#: gtk/gtkgesturelongpress.c:292
 msgid "Factor by which to modify the default timeout"
 msgstr "Factor după care se modifică limita de timp implicită"
 
-#: gtk/gtkgesturepan.c:236 gtk/gtklistbase.c:1147 gtk/gtkorientable.c:57
+#: gtk/gtkgesturepan.c:234 gtk/gtklistbase.c:1146 gtk/gtkorientable.c:56
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientare"
 
-#: gtk/gtkgesturepan.c:237
+#: gtk/gtkgesturepan.c:235
 msgid "Allowed orientations"
 msgstr "Orientări permise"
 
@@ -3318,207 +3322,207 @@ msgstr "Gestionează numai evenimentele tactile"
 msgid "Whether the gesture handles only touch events"
 msgstr "Dacă gestul gestionează numai evenimente tactile"
 
-#: gtk/gtkgesturesingle.c:278 gtk/gtkgesturesingle.c:279
+#: gtk/gtkgesturesingle.c:279 gtk/gtkgesturesingle.c:280
 msgid "Whether the gesture is exclusive"
 msgstr "Dacă gestul este exclusiv"
 
-#: gtk/gtkgesturesingle.c:290
+#: gtk/gtkgesturesingle.c:291
 msgid "Button number"
 msgstr "Numărul butonului"
 
-#: gtk/gtkgesturesingle.c:291
+#: gtk/gtkgesturesingle.c:292
 msgid "Button number to listen to"
 msgstr "Număr de buton la care se ascultă"
 
-#: gtk/gtkglarea.c:804
+#: gtk/gtkglarea.c:802
 msgid "Context"
 msgstr "Conținut"
 
-#: gtk/gtkglarea.c:805
+#: gtk/gtkglarea.c:803
 msgid "The GL context"
 msgstr "Contextul GL"
 
-#: gtk/gtkglarea.c:825
+#: gtk/gtkglarea.c:824
 msgid "Auto render"
 msgstr "Randare automată"
 
-#: gtk/gtkglarea.c:826
+#: gtk/gtkglarea.c:825
 msgid "Whether the GtkGLArea renders on each redraw"
 msgstr "Dacă GtkGLArea se randează la fiecare redesenare"
 
-#: gtk/gtkglarea.c:840
+#: gtk/gtkglarea.c:839
 msgid "Has depth buffer"
 msgstr "Are memorie intermediară pentru adâncime"
 
-#: gtk/gtkglarea.c:841
+#: gtk/gtkglarea.c:840
 msgid "Whether a depth buffer is allocated"
 msgstr "Dacă o memorie intermediară pentru adâncime este alocată"
 
-#: gtk/gtkglarea.c:855
+#: gtk/gtkglarea.c:854
 msgid "Has stencil buffer"
 msgstr "Are memorie intermediară pentru matriță"
 
-#: gtk/gtkglarea.c:856
+#: gtk/gtkglarea.c:855
 msgid "Whether a stencil buffer is allocated"
 msgstr "Dacă o memorie intermediară pentru matriță este alocată"
 
-#: gtk/gtkglarea.c:872
+#: gtk/gtkglarea.c:869
 msgid "Use OpenGL ES"
 msgstr "Folosește OpenGL ES"
 
-#: gtk/gtkglarea.c:873
+#: gtk/gtkglarea.c:870
 msgid "Whether the context uses OpenGL or OpenGL ES"
 msgstr "Dacă contextul folosește OpenGL sau OpenGL ES"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:366 gtk/gtkgridlayout.c:1669
+#: gtk/gtkgrid.c:434 gtk/gtkgridlayout.c:1670
 msgid "Row spacing"
 msgstr "Spațiere rânduri"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:367 gtk/gtkgridlayout.c:1670
+#: gtk/gtkgrid.c:435 gtk/gtkgridlayout.c:1671
 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
 msgstr "Cantitatea de spațiu între două rânduri consecutive"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:373 gtk/gtkgridlayout.c:1681
+#: gtk/gtkgrid.c:446 gtk/gtkgridlayout.c:1682
 msgid "Column spacing"
 msgstr "Spațiere coloane"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:374 gtk/gtkgridlayout.c:1682
+#: gtk/gtkgrid.c:447 gtk/gtkgridlayout.c:1683
 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
 msgstr "Cantitatea de spațiu între două coloane consecutive"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:380 gtk/gtkgridlayout.c:1693
+#: gtk/gtkgrid.c:458 gtk/gtkgridlayout.c:1694
 msgid "Row Homogeneous"
 msgstr "Rând omogen"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:381 gtk/gtkgridlayout.c:1694
+#: gtk/gtkgrid.c:459 gtk/gtkgridlayout.c:1695
 msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
 msgstr "Dacă valoarea este TRUE, toate rândurile au aceeași înălțime"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:387 gtk/gtkgridlayout.c:1705
+#: gtk/gtkgrid.c:470 gtk/gtkgridlayout.c:1706
 msgid "Column Homogeneous"
 msgstr "Coloană omogenă"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:388 gtk/gtkgridlayout.c:1706
+#: gtk/gtkgrid.c:471 gtk/gtkgridlayout.c:1707
 msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
 msgstr "Dacă valoarea este TRUE, toate coloanele au aceeași lățime"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:394 gtk/gtkgridlayout.c:1718
+#: gtk/gtkgrid.c:482 gtk/gtkgridlayout.c:1719
 msgid "Baseline Row"
 msgstr "Rând la linia de bază"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:395 gtk/gtkgridlayout.c:1719
+#: gtk/gtkgrid.c:483 gtk/gtkgridlayout.c:1720
 msgid "The row to align the to the baseline when valign is GTK_ALIGN_BASELINE"
 msgstr "Rândul de aliniat la linia de bază când valign este GTK_ALIGN_BASELINE"
 
-#: gtk/gtkgridlayout.c:167
+#: gtk/gtkgridlayout.c:168
 msgid "Column"
 msgstr "Coloană"
 
-#: gtk/gtkgridlayout.c:168
+#: gtk/gtkgridlayout.c:169
 msgid "The column to place the child in"
 msgstr "Coloana în care să se plaseze copilul"
 
-#: gtk/gtkgridlayout.c:179
+#: gtk/gtkgridlayout.c:180
 msgid "Row"
 msgstr "Rând"
 
-#: gtk/gtkgridlayout.c:180
+#: gtk/gtkgridlayout.c:181
 msgid "The row to place the child in"
 msgstr "Rândul în care să se plaseze copilul"
 
-#: gtk/gtkgridlayout.c:191
+#: gtk/gtkgridlayout.c:192
 msgid "Column span"
 msgstr "Întindere coloane"
 
-#: gtk/gtkgridlayout.c:192
+#: gtk/gtkgridlayout.c:193
 msgid "The number of columns that a child spans"
 msgstr "Numărul de coloane pe care îl acoperă un inferior"
 
-#: gtk/gtkgridlayout.c:203
+#: gtk/gtkgridlayout.c:204
 msgid "Row span"
 msgstr "Întindere rânduri"
 
-#: gtk/gtkgridlayout.c:204
+#: gtk/gtkgridlayout.c:205
 msgid "The number of rows that a child spans"
 msgstr "Numărul de rânduri pe care îl acoperă un inferior"
 
-#: gtk/gtkgridview.c:1075
+#: gtk/gtkgridview.c:1073
 msgid "Max columns"
 msgstr "Coloane maxime"
 
-#: gtk/gtkgridview.c:1076
+#: gtk/gtkgridview.c:1074
 msgid "Maximum number of columns per row"
 msgstr "Numărul maxim de coloane pe rând"
 
-#: gtk/gtkgridview.c:1087
+#: gtk/gtkgridview.c:1085
 msgid "Min columns"
 msgstr "Coloane minime"
 
-#: gtk/gtkgridview.c:1088
+#: gtk/gtkgridview.c:1086
 msgid "Minimum number of columns per row"
 msgstr "Numărul minim de coloane pe rând"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:562
+#: gtk/gtkheaderbar.c:571
 msgid "Title Widget"
 msgstr "Widget de titlu"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:563
+#: gtk/gtkheaderbar.c:572
 msgid "Title widget to display"
 msgstr "Widget de titlu de afișat"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:579
+#: gtk/gtkheaderbar.c:588
 msgid "Show title buttons"
 msgstr "Arată butoanele titlu"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:580
+#: gtk/gtkheaderbar.c:589
 msgid "Whether to show title buttons"
 msgstr "Dacă se afișează butoanele titlu"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:596 gtk/gtksettings.c:826 gtk/gtkwindowcontrols.c:534
+#: gtk/gtkheaderbar.c:603 gtk/gtksettings.c:997 gtk/gtkwindowcontrols.c:535
 msgid "Decoration Layout"
 msgstr "Aspect decorație"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:597 gtk/gtksettings.c:827 gtk/gtkwindowcontrols.c:535
+#: gtk/gtkheaderbar.c:604 gtk/gtksettings.c:998 gtk/gtkwindowcontrols.c:536
 msgid "The layout for window decorations"
 msgstr "Aspectul decorațiilor ferestrei"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1005 gtk/gtkicontheme.c:1006
+#: gtk/gtkicontheme.c:1003 gtk/gtkicontheme.c:1004
 msgid "Supported icon names"
 msgstr "Nume de iconițe suportate"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1023 gtk/gtkicontheme.c:1024
+#: gtk/gtkicontheme.c:1021 gtk/gtkicontheme.c:1022
 msgid "Search path"
 msgstr "Cale de căutare"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1042 gtk/gtkicontheme.c:1043
+#: gtk/gtkicontheme.c:1040 gtk/gtkicontheme.c:1041
 msgid "Resource path"
 msgstr "Cale resursă"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1058 gtk/gtkicontheme.c:1059
+#: gtk/gtkicontheme.c:1056 gtk/gtkicontheme.c:1057
 msgid "Theme name"
 msgstr "Nume temă"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:3574
+#: gtk/gtkicontheme.c:3630
 msgid "file"
 msgstr "fișier"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:3575
+#: gtk/gtkicontheme.c:3631
 msgid "The file representing the icon"
 msgstr "Fișierul care reprezintă iconița"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:3585 gtk/gtkstack.c:425
+#: gtk/gtkicontheme.c:3642 gtk/gtkstack.c:452
 msgid "Icon name"
 msgstr "Nume iconiță"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:3586
+#: gtk/gtkicontheme.c:3643
 msgid "The icon name chosen during lookup"
 msgstr "Numele iconiței ales în timpul căutării"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:3596
+#: gtk/gtkicontheme.c:3654
 msgid "Is symbolic"
 msgstr "Este simbolic"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:3597
+#: gtk/gtkicontheme.c:3655
 msgid "If the icon is symbolic"
 msgstr "Dacă iconița este simbolică"
 
@@ -3605,11 +3609,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Cum ar trebui să fie poziționate relativ textul și iconița fiecărui element"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:536 gtk/gtktreeview.c:1024
+#: gtk/gtkiconview.c:536 gtk/gtktreeview.c:1025
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "Afișarea este reordonabilă"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:543 gtk/gtktreeview.c:1143
+#: gtk/gtkiconview.c:543 gtk/gtktreeview.c:1144
 msgid "Tooltip Column"
 msgstr "Coloană indicii"
 
@@ -3625,89 +3629,89 @@ msgstr "Spațiu de umplere pentru element"
 msgid "Padding around icon view items"
 msgstr "Spațiu de umplere din jurul elementelor vizualizării de tip iconiță"
 
-#: gtk/gtkimage.c:168 gtk/gtkpicture.c:327
+#: gtk/gtkimage.c:178 gtk/gtkpicture.c:331
 msgid "Paintable"
 msgstr "Desenabil"
 
-#: gtk/gtkimage.c:169
+#: gtk/gtkimage.c:179
 msgid "A GdkPaintable to display"
 msgstr "Un GdkPaintable de afișat"
 
-#: gtk/gtkimage.c:176
+#: gtk/gtkimage.c:191
 msgid "Filename to load and display"
 msgstr "Nume fișier pentru a fi încărcat și afișat"
 
-#: gtk/gtkimage.c:182
+#: gtk/gtkimage.c:202
 msgid "Icon size"
 msgstr "Dimensiune iconițe"
 
-#: gtk/gtkimage.c:183
+#: gtk/gtkimage.c:203
 msgid "Symbolic size to use for icon set or named icon"
 msgstr ""
 "Dimensiunea simbolică a iconiței de folosit pentru setul de iconițe sau a "
 "iconiței denumite"
 
-#: gtk/gtkimage.c:197
+#: gtk/gtkimage.c:219
 msgid "Pixel size"
 msgstr "Dimensiune în pixeli"
 
-#: gtk/gtkimage.c:198
+#: gtk/gtkimage.c:220
 msgid "Pixel size to use for named icon"
 msgstr "Dimensiunea în pixeli pentru iconița denumită"
 
-#: gtk/gtkimage.c:238
+#: gtk/gtkimage.c:262
 msgid "The resource path being displayed"
 msgstr "Calea resursei afișate"
 
-#: gtk/gtkimage.c:244
+#: gtk/gtkimage.c:273
 msgid "Storage type"
 msgstr "Tip stocare"
 
-#: gtk/gtkimage.c:245
+#: gtk/gtkimage.c:274
 msgid "The representation being used for image data"
 msgstr "Reprezentarea utilizată pentru datele imaginii"
 
-#: gtk/gtkimage.c:260
+#: gtk/gtkimage.c:290
 msgid "Use Fallback"
 msgstr "Utilizează varianta de rezervă"
 
-#: gtk/gtkimage.c:261
+#: gtk/gtkimage.c:291
 msgid "Whether to use icon names fallback"
 msgstr "Specifică dacă se va utiliza varianta de rezervă a numelor iconițelor"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:357 gtk/gtkmessagedialog.c:163
+#: gtk/gtkinfobar.c:356 gtk/gtkmessagedialog.c:365
 msgid "Message Type"
 msgstr "Tip mesaj"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:358 gtk/gtkmessagedialog.c:164
+#: gtk/gtkinfobar.c:357 gtk/gtkmessagedialog.c:366
 msgid "The type of message"
 msgstr "Tipul mesajului"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:370 gtk/gtksearchbar.c:321
+#: gtk/gtkinfobar.c:369 gtk/gtksearchbar.c:322
 msgid "Show Close Button"
 msgstr "Arată butonul Închide"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:371
+#: gtk/gtkinfobar.c:370
 msgid "Whether to include a standard close button"
 msgstr "Dacă să se includă un buton Închide standard"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:378
+#: gtk/gtkinfobar.c:382
 msgid "Controls whether the info bar shows its contents or not"
 msgstr "Controlează dacă bara de informații afișează conținutul sau nu"
 
-#: gtk/gtklabel.c:744
+#: gtk/gtklabel.c:2186
 msgid "The text of the label"
 msgstr "Textul etichetei"
 
-#: gtk/gtklabel.c:751
+#: gtk/gtklabel.c:2198
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
 msgstr "O listă de atribute pentru a fi aplicate textului etichetei"
 
-#: gtk/gtklabel.c:771 gtk/gtktexttag.c:382 gtk/gtktextview.c:877
+#: gtk/gtklabel.c:2238 gtk/gtktexttag.c:467 gtk/gtktextview.c:914
 msgid "Justification"
 msgstr "Aliniere"
 
-#: gtk/gtklabel.c:772
+#: gtk/gtklabel.c:2239
 msgid ""
 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -3717,51 +3721,51 @@ msgstr ""
 "afectează alinierea etichetei ca un tot. Consultați GtkMisc::xalign pentru "
 "asta"
 
-#: gtk/gtklabel.c:803
+#: gtk/gtklabel.c:2270
 msgid "Y align"
 msgstr "Aliniere Y"
 
-#: gtk/gtklabel.c:804
+#: gtk/gtklabel.c:2271
 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
 msgstr "Alinierea verticală, de la 0 (sus) la 1 (jos)"
 
-#: gtk/gtklabel.c:811
+#: gtk/gtklabel.c:2283
 msgid "Line wrap"
 msgstr "Rupere rânduri"
 
-#: gtk/gtklabel.c:812
+#: gtk/gtklabel.c:2284
 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
 msgstr "La activare, rupe liniile dacă textul este prea lung"
 
-#: gtk/gtklabel.c:825
+#: gtk/gtklabel.c:2299
 msgid "Line wrap mode"
 msgstr "Mod de rupere a liniilor"
 
-#: gtk/gtklabel.c:826
+#: gtk/gtklabel.c:2300
 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
 msgstr "La setarea ruperii liniilor, controlează cum se rup liniile"
 
-#: gtk/gtklabel.c:834
+#: gtk/gtklabel.c:2313
 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
 msgstr "Specifică dacă textul etichetei poate fi selectat cu mausul"
 
-#: gtk/gtklabel.c:840
+#: gtk/gtklabel.c:2324
 msgid "Mnemonic key"
 msgstr "Tastă mnemonică"
 
-#: gtk/gtklabel.c:841
+#: gtk/gtklabel.c:2325
 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
 msgstr "Tasta mnemonică acceleratoare pentru această etichetă"
 
-#: gtk/gtklabel.c:848
+#: gtk/gtklabel.c:2337
 msgid "Mnemonic widget"
 msgstr "Widget mnemonic"
 
-#: gtk/gtklabel.c:849
+#: gtk/gtklabel.c:2338
 msgid "The widget to be activated when the label’s mnemonic key is pressed"
 msgstr "Widgetul de activat la apăsarea etichetei tastei mnemonice"
 
-#: gtk/gtklabel.c:871
+#: gtk/gtklabel.c:2359
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
 "enough room to display the entire string"
@@ -3769,29 +3773,29 @@ msgstr ""
 "Felul preferat de a prescurta un șir de caractere, dacă nu există destul loc "
 "în etichetă pentru a afișa întregul șir"
 
-#: gtk/gtklabel.c:905
+#: gtk/gtklabel.c:2395
 msgid "Single Line Mode"
 msgstr "Mod linie unică"
 
-#: gtk/gtklabel.c:906
+#: gtk/gtklabel.c:2396
 msgid "Whether the label is in single line mode"
 msgstr "Specifică dacă eticheta este în modul „linie unică”"
 
-#: gtk/gtklabel.c:923
+#: gtk/gtklabel.c:2414
 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
 msgstr "Lățimea maximă dorită pentru etichetă, în caractere"
 
-#: gtk/gtklabel.c:938
+#: gtk/gtklabel.c:2430
 msgid "Number of lines"
 msgstr "Număr de linii"
 
-#: gtk/gtklabel.c:939
+#: gtk/gtklabel.c:2431
 msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label"
 msgstr ""
 "Numărul dorit de linii, după care se adaugă puncte de suspensie la "
 "încadrarea etichetei"
 
-#: gtk/gtklabel.c:953 gtk/gtktext.c:939 gtk/gtktextview.c:1075
+#: gtk/gtklabel.c:2444 gtk/gtktext.c:990 gtk/gtktextview.c:1151
 msgid "Menu model to append to the context menu"
 msgstr "Modelul meniului de atașat meniului contextual"
 
@@ -3803,19 +3807,19 @@ msgstr "Nivelul valorii completate curent"
 msgid "Currently filled value level of the level bar"
 msgstr "Nivelul valorii completate curent al barei de nivel"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:958
+#: gtk/gtklevelbar.c:957
 msgid "Minimum value level for the bar"
 msgstr "Nivelul de valoarea minimă al barei"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:959
+#: gtk/gtklevelbar.c:958
 msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar"
 msgstr "Nivelul de valoare minimă care poate fi afișat de bară"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:971
+#: gtk/gtklevelbar.c:969
 msgid "Maximum value level for the bar"
 msgstr "Nivelul de valoarea maximă al barei"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:972
+#: gtk/gtklevelbar.c:970
 msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar"
 msgstr "Nivelul maxim de valoare care poate fi afișat de bară"
 
@@ -3827,15 +3831,15 @@ msgstr "Modul indicatorului valorii"
 msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar"
 msgstr "Modul indicatorului valorii afișat de bară"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:1005
+#: gtk/gtklevelbar.c:1007
 msgid "Invert the direction in which the level bar grows"
 msgstr "Inversează direcția în care bara de nivel crește"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:180
+#: gtk/gtklinkbutton.c:179
 msgid "URI"
 msgstr "URI"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:181
+#: gtk/gtklinkbutton.c:180
 msgid "The URI bound to this button"
 msgstr "Adresa URI asociată acestui buton"
 
@@ -3847,100 +3851,100 @@ msgstr "Vizitat"
 msgid "Whether this link has been visited."
 msgstr "Specifică dacă linkul a fost vizitat."
 
-#: gtk/gtklistbase.c:1148 gtk/gtkorientable.c:58
+#: gtk/gtklistbase.c:1147 gtk/gtkorientable.c:57
 msgid "The orientation of the orientable"
 msgstr "Orientarea obiectului orientabil"
 
-#: gtk/gtklistbox.c:515 gtk/gtklistview.c:843
+#: gtk/gtklistbox.c:543 gtk/gtklistview.c:841
 msgid "Show separators"
 msgstr "Arată separatori"
 
-#: gtk/gtklistbox.c:3480
+#: gtk/gtklistbox.c:3560
 msgid "Whether this row can be activated"
 msgstr "Dacă acest rând poate fi activat"
 
-#: gtk/gtklistbox.c:3492
+#: gtk/gtklistbox.c:3572
 msgid "Whether this row can be selected"
 msgstr "Dacă această coloană poate fi activată"
 
-#: gtk/gtklistitem.c:174
+#: gtk/gtklistitem.c:170
 msgid "If the item can be activated by the user"
 msgstr "Dacă elementul poate fi activat de către utilizator"
 
-#: gtk/gtklistitem.c:186
+#: gtk/gtklistitem.c:182
 msgid "Widget used for display"
 msgstr "Widget-ul utilizat pentru afișaj"
 
-#: gtk/gtklistitem.c:197 gtk/gtktreeexpander.c:520 gtk/gtktreelistmodel.c:1102
+#: gtk/gtklistitem.c:193 gtk/gtktreeexpander.c:518 gtk/gtktreelistmodel.c:1107
 msgid "Item"
 msgstr "Element"
 
-#: gtk/gtklistitem.c:198
+#: gtk/gtklistitem.c:194
 msgid "Displayed item"
 msgstr "Elementul afișat"
 
-#: gtk/gtklistitem.c:209 gtk/gtknotebook.c:611 gtk/gtkpaned.c:446
-#: gtk/gtkpopover.c:1671
+#: gtk/gtklistitem.c:205 gtk/gtknotebook.c:651 gtk/gtkpaned.c:426
+#: gtk/gtkpopover.c:1766
 msgid "Position"
 msgstr "Poziție"
 
-#: gtk/gtklistitem.c:210
+#: gtk/gtklistitem.c:206
 msgid "Position of the item"
 msgstr "Poziția elementului"
 
-#: gtk/gtklistitem.c:222
+#: gtk/gtklistitem.c:218
 msgid "If the item can be selected by the user"
 msgstr "Dacă elementul poate fi selectat de către utilizator"
 
-#: gtk/gtklistitem.c:234
+#: gtk/gtklistitem.c:230
 msgid "If the item is currently selected"
 msgstr "Dacă elementul este selectat curent"
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:264
+#: gtk/gtklockbutton.c:274
 msgid "Permission"
 msgstr "Permisie"
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:265
+#: gtk/gtklockbutton.c:275
 msgid "The GPermission object controlling this button"
 msgstr "Obiectul GPermission ce controlează acest buton"
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:272
+#: gtk/gtklockbutton.c:287
 msgid "Lock Text"
 msgstr "Text Blocare"
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:273
+#: gtk/gtklockbutton.c:288
 msgid "The text to display when prompting the user to lock"
 msgstr "Textul de afișat când utilizatorul i se solicită să blocheze"
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:281
+#: gtk/gtklockbutton.c:301
 msgid "Unlock Text"
 msgstr "Text de deblocare"
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:282
+#: gtk/gtklockbutton.c:302
 msgid "The text to display when prompting the user to unlock"
 msgstr "Textul de afișat când utilizatorul i se solicită să deblocheze"
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:290
+#: gtk/gtklockbutton.c:315
 msgid "Lock Tooltip"
 msgstr "Indiciu Blocare"
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:291
+#: gtk/gtklockbutton.c:316
 msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock"
 msgstr "Indiciul de afișat când utilizatorul i se solicită să blocheze"
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:299
+#: gtk/gtklockbutton.c:329
 msgid "Unlock Tooltip"
 msgstr "Indiciu Deblocare"
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:300
+#: gtk/gtklockbutton.c:330
 msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock"
 msgstr "Indiciul de afișat când utilizatorul i se solicită să deblocheze"
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:308
+#: gtk/gtklockbutton.c:343
 msgid "Not Authorized Tooltip"
 msgstr "Indiciul neautorizat"
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:309
+#: gtk/gtklockbutton.c:344
 msgid ""
 "The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization"
 msgstr ""
@@ -3962,15 +3966,15 @@ msgstr "amplificare"
 msgid "resize"
 msgstr "redimensionare"
 
-#: gtk/gtkmaplistmodel.c:363
+#: gtk/gtkmaplistmodel.c:361
 msgid "has map"
 msgstr "are hartă"
 
-#: gtk/gtkmaplistmodel.c:364
+#: gtk/gtkmaplistmodel.c:362
 msgid "If a map is set for this model"
 msgstr "Dacă harta este stabilită pentru acest model"
 
-#: gtk/gtkmaplistmodel.c:376
+#: gtk/gtkmaplistmodel.c:374
 msgid "The model being mapped"
 msgstr "Modelul mapat"
 
@@ -3982,7 +3986,7 @@ msgstr "Flux media"
 msgid "The media stream managed"
 msgstr "Fluxul media administrat"
 
-#: gtk/gtkmediafile.c:162
+#: gtk/gtkmediafile.c:160
 msgid "File being played back"
 msgstr "Fișier redat"
 
@@ -3994,263 +3998,263 @@ msgstr "Flux de intrare"
 msgid "Input stream being played back"
 msgstr "Flux de intrare redat"
 
-#: gtk/gtkmediastream.c:304
+#: gtk/gtkmediastream.c:301
 msgid "Prepared"
 msgstr "Pregătit"
 
-#: gtk/gtkmediastream.c:305
+#: gtk/gtkmediastream.c:302
 msgid "Whether the stream has finished initializing"
 msgstr "Dacă fluxul a încheiat inițializarea"
 
-#: gtk/gtkmediastream.c:316
+#: gtk/gtkmediastream.c:314
 msgid "Error"
 msgstr "Eroare"
 
-#: gtk/gtkmediastream.c:317
+#: gtk/gtkmediastream.c:315
 msgid "Error the stream is in"
 msgstr "Eroarea la care se găsește fluxul"
 
-#: gtk/gtkmediastream.c:328
+#: gtk/gtkmediastream.c:326
 msgid "Has audio"
 msgstr "Are audio"
 
-#: gtk/gtkmediastream.c:329
+#: gtk/gtkmediastream.c:327
 msgid "Whether the stream contains audio"
 msgstr "Dacă fluxul conține audio"
 
-#: gtk/gtkmediastream.c:340
+#: gtk/gtkmediastream.c:338
 msgid "Has video"
 msgstr "Are video"
 
-#: gtk/gtkmediastream.c:341
+#: gtk/gtkmediastream.c:339
 msgid "Whether the stream contains video"
 msgstr "Dacă fluxul conține video"
 
-#: gtk/gtkmediastream.c:352
+#: gtk/gtkmediastream.c:350
 msgid "Playing"
 msgstr "Redare"
 
-#: gtk/gtkmediastream.c:353
+#: gtk/gtkmediastream.c:351
 msgid "Whether the stream is playing"
 msgstr "Dacă fluxul este redat"
 
-#: gtk/gtkmediastream.c:364
+#: gtk/gtkmediastream.c:362
 msgid "Ended"
 msgstr "Terminat"
 
-#: gtk/gtkmediastream.c:365
+#: gtk/gtkmediastream.c:363
 msgid "Set when playback has finished"
 msgstr "Stabilit când redarea este completă"
 
-#: gtk/gtkmediastream.c:376
+#: gtk/gtkmediastream.c:374
 msgid "Timestamp"
 msgstr "Marcaj de timp"
 
-#: gtk/gtkmediastream.c:377 gtk/gtkmediastream.c:389
+#: gtk/gtkmediastream.c:375 gtk/gtkmediastream.c:387
 msgid "Timestamp in microseconds"
 msgstr "Marcaj de timp în microsecunde"
 
-#: gtk/gtkmediastream.c:388
+#: gtk/gtkmediastream.c:386
 msgid "Duration"
 msgstr "Durată"
 
-#: gtk/gtkmediastream.c:400
+#: gtk/gtkmediastream.c:398
 msgid "Seekable"
 msgstr "Derulabil"
 
-#: gtk/gtkmediastream.c:401
+#: gtk/gtkmediastream.c:399
 msgid "Set unless seeking is not supported"
 msgstr "Stabilit cu excepția când derularea nu este suportată"
 
-#: gtk/gtkmediastream.c:412
+#: gtk/gtkmediastream.c:410
 msgid "Seeking"
 msgstr "Derulare"
 
-#: gtk/gtkmediastream.c:413
+#: gtk/gtkmediastream.c:411
 msgid "Set while a seek is in progress"
 msgstr "Stabilit în timp ce derularea este în progres"
 
-#: gtk/gtkmediastream.c:424 gtk/gtkvideo.c:330
+#: gtk/gtkmediastream.c:422 gtk/gtkvideo.c:330
 msgid "Loop"
 msgstr "Repetă"
 
-#: gtk/gtkmediastream.c:425
+#: gtk/gtkmediastream.c:423
 msgid "Try to restart the media from the beginning once it ended."
 msgstr "Încearcă repornirea mediei de la început odată ce s-a încheiat."
 
-#: gtk/gtkmediastream.c:436
+#: gtk/gtkmediastream.c:434
 msgid "Muted"
 msgstr "Mut"
 
-#: gtk/gtkmediastream.c:437
+#: gtk/gtkmediastream.c:435
 msgid "Whether the audio stream should be muted."
 msgstr "Dacă fluxul audio ar trebui pus pe mut."
 
-#: gtk/gtkmediastream.c:448
+#: gtk/gtkmediastream.c:446
 msgid "Volume"
 msgstr "Volum"
 
-#: gtk/gtkmediastream.c:449
+#: gtk/gtkmediastream.c:447
 msgid "Volume of the audio stream."
 msgstr "Volumul fluxului audio."
 
-#: gtk/gtkmenubutton.c:377 gtk/gtkpopovermenubar.c:637 gtk/gtkpopovermenu.c:563
+#: gtk/gtkmenubutton.c:356 gtk/gtkpopovermenubar.c:636 gtk/gtkpopovermenu.c:583
 msgid "Menu model"
 msgstr "Model meniu"
 
-#: gtk/gtkmenubutton.c:378
+#: gtk/gtkmenubutton.c:357
 msgid "The model from which the popup is made."
 msgstr "Modelul după care popup-ul este făcut."
 
-#: gtk/gtkmenubutton.c:391
+#: gtk/gtkmenubutton.c:370
 msgid "The direction the arrow should point."
 msgstr "Direcția pe care săgeata ar trebui să o indice."
 
-#: gtk/gtkmenubutton.c:403 gtk/gtkmodelbutton.c:1244
+#: gtk/gtkmenubutton.c:382 gtk/gtkmodelbutton.c:1242
 msgid "Popover"
 msgstr "Popover"
 
-#: gtk/gtkmenubutton.c:404
+#: gtk/gtkmenubutton.c:383
 msgid "The popover"
 msgstr "Popover"
 
-#: gtk/gtkmenubutton.c:418
+#: gtk/gtkmenubutton.c:407
 msgid "The label for the button"
 msgstr "Eticheta pentru buton"
 
-#: gtk/gtkmenubutton.c:431
+#: gtk/gtkmenubutton.c:430
 msgid "Has frame"
 msgstr "Are cadru"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:171
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:373
 msgid "Message Buttons"
 msgstr "Butoane mesaj"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:172
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:374
 msgid "The buttons shown in the message dialog"
 msgstr "Butoanele vizibile într-un mesaj dialog"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:187
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:389
 msgid "The primary text of the message dialog"
 msgstr "Textul principal al unui mesaj dialog"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:200
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:402
 msgid "Use Markup"
 msgstr "Utilizează marcare"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:201
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:403
 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
 msgstr "Textul principal al titlului include marcare Pango."
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:213
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:414
 msgid "Secondary Text"
 msgstr "Text secundar"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:214
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:415
 msgid "The secondary text of the message dialog"
 msgstr "Textul secundar al unui mesaj dialog"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:227
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:428
 msgid "Use Markup in secondary"
 msgstr "Utilizează marcare secundară"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:228
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:429
 msgid "The secondary text includes Pango markup."
 msgstr "Textul secundar include marcare Pango."
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:242
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:443
 msgid "Message area"
 msgstr "Zonă mesaj"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:243
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:444
 msgid "GtkBox that holds the dialog’s primary and secondary labels"
 msgstr "GtkBox care conține etichetele principale și secundare ale dialogului"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1172
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1170
 msgid "Role"
 msgstr "Rol"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1173
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1171
 msgid "The role of this button"
 msgstr "Rolul acestui buton"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1187
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1185
 msgid "The icon"
 msgstr "Iconița"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1199
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1197
 msgid "The text"
 msgstr "Textul"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1213
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1211
 msgid "The text of the button includes XML markup. See pango_parse_markup()"
 msgstr "Textul butonului include marcare XML. Consultați pango_parse_markup()"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1237
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1235
 msgid "Menu name"
 msgstr "Numele meniului"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1238
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1236
 msgid "The name of the menu to open"
 msgstr "Numele meniului de deschis"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1245
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1243
 msgid "Popover to open"
 msgstr "Popover de deschis"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1258
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1256
 msgid "Iconic"
 msgstr "Iconic"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1259
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1257
 msgid "Whether to prefer the icon over text"
 msgstr "Dacă se preferă iconița în favoarea textului"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1272
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1270
 msgid "Size group"
 msgstr "Grupul dimensiuni"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1273
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1271
 msgid "Size group for checks and radios"
 msgstr "Grupul dimensiunii pentru căsuțe de bifare și de selecție"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1278
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1276
 msgid "Accel"
 msgstr "Accel"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1279
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1277
 msgid "The accelerator"
 msgstr "Acceleratorul"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:176
+#: gtk/gtkmountoperation.c:174
 msgid "The parent window"
 msgstr "Fereastra superioară"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:183
+#: gtk/gtkmountoperation.c:186
 msgid "Is Showing"
 msgstr "În afișare"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:184
+#: gtk/gtkmountoperation.c:187
 msgid "Are we showing a dialog"
 msgstr "Dacă se arată un dialog"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:192
+#: gtk/gtkmountoperation.c:200
 msgid "The display where this window will be displayed."
 msgstr "Afișajul unde această fereastră va fi afișată."
 
-#: gtk/gtkmultiselection.c:357
+#: gtk/gtkmultiselection.c:354
 msgid "List managed by this selection"
 msgstr "Listă gestionată de această selecție"
 
-#: gtk/gtknativedialog.c:213
+#: gtk/gtknativedialog.c:212
 msgid "Dialog Title"
 msgstr "Titlu dialog"
 
-#: gtk/gtknativedialog.c:214
+#: gtk/gtknativedialog.c:213
 msgid "The title of the file chooser dialog"
 msgstr "Titlul dialogului ce selectează fișiere"
 
-#: gtk/gtknativedialog.c:226
+#: gtk/gtknativedialog.c:225
 msgid ""
 "If TRUE, the dialog is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
@@ -4258,144 +4262,144 @@ msgstr ""
 "Dacă este ADEVĂRAT, dialogul este modal (alte ferestre nu pot fi utilizate "
 "cât timp aceasta este deschisă)"
 
-#: gtk/gtknativedialog.c:238
+#: gtk/gtknativedialog.c:237
 msgid "Whether the dialog is currently visible"
 msgstr "Dacă dialogul este vizibil curent"
 
-#: gtk/gtknativedialog.c:249 gtk/gtkwindow.c:859
+#: gtk/gtknativedialog.c:248 gtk/gtkwindow.c:946
 msgid "Transient for Window"
 msgstr "Tranzient pentru fereastră"
 
-#: gtk/gtknativedialog.c:250 gtk/gtkwindow.c:860
+#: gtk/gtknativedialog.c:249 gtk/gtkwindow.c:947
 msgid "The transient parent of the dialog"
 msgstr "Superiorul tranzient al mesajului dialog"
 
-#: gtk/gtknoselection.c:204 gtk/gtksingleselection.c:439
+#: gtk/gtknoselection.c:201 gtk/gtksingleselection.c:435
 msgid "The model"
 msgstr "Modelul"
 
-#: gtk/gtknoselection.c:205 gtk/gtksingleselection.c:440
+#: gtk/gtknoselection.c:202 gtk/gtksingleselection.c:436
 msgid "The model being managed"
 msgstr "Modelul gestionat"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:577
+#: gtk/gtknotebook.c:587
 msgid "The child for this page"
 msgstr "Inferiorul pentru această pagină"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:583
+#: gtk/gtknotebook.c:599
 msgid "Tab"
 msgstr "Tab"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:584
+#: gtk/gtknotebook.c:600
 msgid "The tab widget for this page"
 msgstr "Widgetul tab pentru această pagină"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:590
+#: gtk/gtknotebook.c:612
 msgid "Menu"
 msgstr "Meniu"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:591
+#: gtk/gtknotebook.c:613
 msgid "The label widget displayed in the child’s menu entry"
 msgstr "Eticheta widgetului afișat în intrarea de meniu a inferiorului"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:597
+#: gtk/gtknotebook.c:625
 msgid "Tab label"
 msgstr "Etichetă tab"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:598
+#: gtk/gtknotebook.c:626
 msgid "The text of the tab widget"
 msgstr "Textul etichetei widgetului tab"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:604
+#: gtk/gtknotebook.c:638
 msgid "Menu label"
 msgstr "Etichetă meniu"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:605
+#: gtk/gtknotebook.c:639
 msgid "The text of the menu widget"
 msgstr "Textul widgetului meniu"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:612
+#: gtk/gtknotebook.c:652
 msgid "The index of the child in the parent"
 msgstr "Indexul inferiorului în superior"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:618
+#: gtk/gtknotebook.c:664
 msgid "Tab expand"
 msgstr "Desfășurare tab"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:619
+#: gtk/gtknotebook.c:665
 msgid "Whether to expand the child’s tab"
 msgstr "Dacă să se expandeze tabul inferiorului"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:625
+#: gtk/gtknotebook.c:677
 msgid "Tab fill"
 msgstr "Umplere tab"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:626
+#: gtk/gtknotebook.c:678
 msgid "Whether the child’s tab should fill the allocated area"
 msgstr "Dacă tabul inferiorului ar trebui să umple zona alocată"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:632
+#: gtk/gtknotebook.c:690
 msgid "Tab reorderable"
 msgstr "Tab reordonabil"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:633
+#: gtk/gtknotebook.c:691
 msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
 msgstr ""
 "Specifică dacă tabul este sau nu reordonabil de acțiuni ale utilizatorului"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:639
+#: gtk/gtknotebook.c:703
 msgid "Tab detachable"
 msgstr "Tab detașabil"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:640
+#: gtk/gtknotebook.c:704
 msgid "Whether the tab is detachable"
 msgstr "Specifică dacă tabul este detașabil"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:1057
+#: gtk/gtknotebook.c:1126
 msgid "Page"
 msgstr "Pagină"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:1058
+#: gtk/gtknotebook.c:1127
 msgid "The index of the current page"
 msgstr "Indexul paginii curente"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:1065
+#: gtk/gtknotebook.c:1139
 msgid "Tab Position"
 msgstr "Poziție taburi"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:1066
+#: gtk/gtknotebook.c:1140
 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
 msgstr "În care parte a ferestrelor „notebook” apar taburile"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:1073
+#: gtk/gtknotebook.c:1152
 msgid "Show Tabs"
 msgstr "Arată taburi"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:1074
+#: gtk/gtknotebook.c:1153
 msgid "Whether tabs should be shown"
 msgstr "Specifică dacă ar trebui afișate taburile"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:1080
+#: gtk/gtknotebook.c:1164
 msgid "Show Border"
 msgstr "Arată margini"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:1081
+#: gtk/gtknotebook.c:1165
 msgid "Whether the border should be shown"
 msgstr "Specifică dacă ar trebui arătate marginile"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:1087
+#: gtk/gtknotebook.c:1176
 msgid "Scrollable"
 msgstr "Defilabil"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:1088
+#: gtk/gtknotebook.c:1177
 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
 msgstr "La activare, se adaugă săgeți de defilare dacă sunt prea multe taburi"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:1094
+#: gtk/gtknotebook.c:1188
 msgid "Enable Popup"
 msgstr "Activează „popup”"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:1095
+#: gtk/gtknotebook.c:1189
 msgid ""
 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
 "you can use to go to a page"
@@ -4403,213 +4407,213 @@ msgstr ""
 "La activare, un clic dreapta de maus pe o fereastră „notebook” va deschide "
 "un meniu pentru comutarea între taburi"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:1106
+#: gtk/gtknotebook.c:1200
 msgid "Group Name"
 msgstr "Nume grup"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:1107
+#: gtk/gtknotebook.c:1201
 msgid "Group name for tab drag and drop"
 msgstr "Nume grup pentru tragerea și plasarea taburilor"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:1114
+#: gtk/gtknotebook.c:1213
 msgid "The pages of the notebook."
 msgstr "Paginile carnețelului."
 
-#: gtk/gtknumericsorter.c:551 gtk/gtkstringfilter.c:253
-#: gtk/gtkstringsorter.c:297
+#: gtk/gtknumericsorter.c:549 gtk/gtkstringfilter.c:258
+#: gtk/gtkstringsorter.c:296
 msgid "Expression to compare with"
 msgstr "Expresie cu care se compară"
 
-#: gtk/gtknumericsorter.c:561 gtk/gtktreeviewcolumn.c:397
+#: gtk/gtknumericsorter.c:559 gtk/gtktreeviewcolumn.c:395
 msgid "Sort order"
 msgstr "Ordine sortare"
 
-#: gtk/gtknumericsorter.c:562
+#: gtk/gtknumericsorter.c:560
 msgid "Whether to sort smaller numbers first"
 msgstr "Dacă să se sorteze numerele mai mici mai întâi"
 
-#: gtk/gtkoverlaylayout.c:136
+#: gtk/gtkoverlaylayout.c:141
 msgid "Measure"
 msgstr "Măsură"
 
-#: gtk/gtkoverlaylayout.c:137
+#: gtk/gtkoverlaylayout.c:142
 msgid "Include in size measurement"
 msgstr "Include în măsura dimensiunii"
 
-#: gtk/gtkoverlaylayout.c:147
+#: gtk/gtkoverlaylayout.c:153
 msgid "Clip Overlay"
 msgstr "Taie suprapunerea"
 
-#: gtk/gtkoverlaylayout.c:148
+#: gtk/gtkoverlaylayout.c:154
 msgid "Clip the overlay child widget so as to fit the parent"
 msgstr "Taie widgetul inferior suprapus pentru a se încadra la superior"
 
-#: gtk/gtkpadcontroller.c:370
+#: gtk/gtkpadcontroller.c:372
 msgid "Action group"
 msgstr "Grup de acțiuni"
 
-#: gtk/gtkpadcontroller.c:371
+#: gtk/gtkpadcontroller.c:373
 msgid "Action group to launch actions from"
 msgstr "Grup de acțiuni de unde se lansează acțiuni"
 
-#: gtk/gtkpadcontroller.c:376
+#: gtk/gtkpadcontroller.c:378
 msgid "Pad device"
 msgstr "Dispozitiv tabletă"
 
-#: gtk/gtkpadcontroller.c:377
+#: gtk/gtkpadcontroller.c:379
 msgid "Pad device to control"
 msgstr "Dispozitiv tabletă de controlat"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:447
+#: gtk/gtkpaned.c:427
 msgid ""
 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
 msgstr ""
 "Poziția separatorului în pixeli (0 este poziția din colțul din stânga sus)"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:453
+#: gtk/gtkpaned.c:438
 msgid "Position Set"
 msgstr "Setare poziție"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:454
+#: gtk/gtkpaned.c:439
 msgid "TRUE if the Position property should be used"
 msgstr "La activare, proprietatea „Poziție” ar trebui utilizată"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:467
+#: gtk/gtkpaned.c:453
 msgid "Minimal Position"
 msgstr "Poziție minimă"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:468
+#: gtk/gtkpaned.c:454
 msgid "Smallest possible value for the “position” property"
 msgstr "Cea mai mică valoare posibilă pentru proprietatea „poziție”"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:481
+#: gtk/gtkpaned.c:468
 msgid "Maximal Position"
 msgstr "Poziție maximă"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:482
+#: gtk/gtkpaned.c:469
 msgid "Largest possible value for the “position” property"
 msgstr "Cea mai mare valoare posibilă pentru proprietatea „poziție”"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:495
+#: gtk/gtkpaned.c:483
 msgid "Wide Handle"
 msgstr "Mâner de prindere lat"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:496
+#: gtk/gtkpaned.c:484
 msgid "Whether the paned should have a prominent handle"
 msgstr ""
 "Dacă fereastra încastrată ar trebui să aibă un mâner de prindere prominent"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:508
+#: gtk/gtkpaned.c:496
 msgid "Resize first child"
 msgstr "Redimensionează primul inferior"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:509
+#: gtk/gtkpaned.c:497
 msgid ""
 "If TRUE, the first child expands and shrinks along with the paned widget"
 msgstr ""
 "Dacă este adevărat, primu inferior se expandează și se strânge împreună cu "
 "widgetul panou"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:521
+#: gtk/gtkpaned.c:509
 msgid "Resize second child"
 msgstr "Redimensionează inferior secundar"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:522
+#: gtk/gtkpaned.c:510
 msgid ""
 "If TRUE, the second child expands and shrinks along with the paned widget"
 msgstr ""
 "Dacă este adevărat, al doilea inferior se expandează și se strânge împreună "
 "cu widgetul panou"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:534
+#: gtk/gtkpaned.c:522
 msgid "Shrink first child"
 msgstr "Scurtează primul inferior"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:535
+#: gtk/gtkpaned.c:523
 msgid "If TRUE, the first child can be made smaller than its requisition"
 msgstr ""
 "Dacă este adevărat, primul inferior poate fi făcut mai mic decât se cere "
 "inițial"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:547
+#: gtk/gtkpaned.c:535
 msgid "Shrink second child"
 msgstr "Scurtează al doilea inferior"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:548
+#: gtk/gtkpaned.c:536
 msgid "If TRUE, the second child can be made smaller than its requisition"
 msgstr ""
 "Dacă este adevărat, al doilea inferior poate fi făcut mai mic decât se cere "
 "inițial"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:554
+#: gtk/gtkpaned.c:547
 msgid "First child"
 msgstr "Primul inferior"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:555
+#: gtk/gtkpaned.c:548
 msgid "The first child"
 msgstr "Primul inferior"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:561
+#: gtk/gtkpaned.c:559
 msgid "Second child"
 msgstr "Al doilea inferior"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:562
+#: gtk/gtkpaned.c:560
 msgid "The second child"
 msgstr "Al doilea inferior"
 
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:450
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:467
 msgid "Show Peek Icon"
 msgstr "Arată iconița de vârf"
 
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:451
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:468
 msgid "Whether to show an icon for revealing the content"
 msgstr "Dacă se afișează o iconiță pentru dezvăluirea conținutului"
 
-#: gtk/gtkpicture.c:328
+#: gtk/gtkpicture.c:332
 msgid "The GdkPaintable to display"
 msgstr "GdkPaintable de afișat"
 
-#: gtk/gtkpicture.c:340
+#: gtk/gtkpicture.c:344
 msgid "File to load and display"
 msgstr "Fișier de încărcat și afișat"
 
-#: gtk/gtkpicture.c:351
+#: gtk/gtkpicture.c:355
 msgid "Alternative text"
 msgstr "Text alternativ"
 
-#: gtk/gtkpicture.c:352
+#: gtk/gtkpicture.c:356
 msgid "The alternative textual description"
 msgstr "Descrierea text alternativă"
 
-#: gtk/gtkpicture.c:364
+#: gtk/gtkpicture.c:368
 msgid "Keep aspect ratio"
 msgstr "Păstrează raportul de aspect"
 
-#: gtk/gtkpicture.c:365
+#: gtk/gtkpicture.c:369
 msgid "Render contents respecting the aspect ratio"
 msgstr "Randează conținutul respectând raportul de aspect"
 
-#: gtk/gtkpicture.c:376
+#: gtk/gtkpicture.c:380
 msgid "Can shrink"
 msgstr "Permite micșorarea"
 
-#: gtk/gtkpicture.c:377
+#: gtk/gtkpicture.c:381
 msgid "Allow self to be smaller than contents"
 msgstr "Permite self să fie mai mic decât conținutul"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4326
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4327
 msgid "Location to Select"
 msgstr "Locație la selectare"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4327
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4328
 msgid "The location to highlight in the sidebar"
 msgstr "Locația de evidențiat în bara laterală"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4332 gtk/gtkplacesview.c:2254
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4333 gtk/gtkplacesview.c:2262
 msgid "Open Flags"
 msgstr "Fanioane deschise"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4333 gtk/gtkplacesview.c:2255
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4334 gtk/gtkplacesview.c:2263
 msgid ""
 "Modes in which the calling application can open locations selected in the "
 "sidebar"
@@ -4617,71 +4621,71 @@ msgstr ""
 "Moduri în care aplicația ce apelează poate deschide locațiile selectate în "
 "bara laterală"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4339
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4340
 msgid "Show recent files"
 msgstr "Arată fișiere recente"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4340
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4341
 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut for recent files"
 msgstr ""
 "Dacă bara laterală include o scurtătură înglobată pentru fișiere recente"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4345
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4346
 msgid "Show “Desktop”"
 msgstr "Arată „Desktop”"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4346
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4347
 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder"
 msgstr "Dacă bara laterală include o scurtătură integrată la dosarul Desktop"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4351
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4352
 msgid "Show “Enter Location”"
 msgstr "Arată „Introdu locația”"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4352
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4353
 msgid ""
 "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location"
 msgstr ""
 "Dacă bara laterală include o scurtătură integrată pentru a introduce o "
 "locație manual"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4357
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4358
 msgid "Show “Trash”"
 msgstr "Arată „Gunoi”"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4358
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4359
 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Trash location"
 msgstr "Dacă bara laterală include o scurtătură integrată la locația Gunoi"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4363
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4364
 msgid "Show “Other locations”"
 msgstr "Arată „Alte locații”"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4364
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4365
 msgid "Whether the sidebar includes an item to show external locations"
 msgstr "Dacă bara laterală include un element pentru a arăta locații externe"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4369
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4370
 msgid "Show “Starred Location”"
 msgstr "Arată „Locație marcată”"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4370
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4371
 msgid "Whether the sidebar includes an item to show starred files"
 msgstr "Dacă bara laterală include un element pentru a arăta fișiere favorite"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:2240
+#: gtk/gtkplacesview.c:2248
 msgid "Loading"
 msgstr "Încărcare"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:2241
+#: gtk/gtkplacesview.c:2249
 msgid "Whether the view is loading locations"
 msgstr "Dacă vizualizarea încarcă locații"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:2247
+#: gtk/gtkplacesview.c:2255
 msgid "Fetching networks"
 msgstr "Se obțin rețelele"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:2248
+#: gtk/gtkplacesview.c:2256
 msgid "Whether the view is fetching networks"
 msgstr "Dacă vizualizarea preia rețele"
 
@@ -4737,147 +4741,147 @@ msgstr "Fișierul reprezentat de rând, dacă există"
 msgid "Whether the row represents a network location"
 msgstr "Dacă rândul reprezintă o locație din rețea"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1664
+#: gtk/gtkpopover.c:1754
 msgid "Pointing to"
 msgstr "Asociate la"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1665
+#: gtk/gtkpopover.c:1755
 msgid "Rectangle the bubble window points to"
 msgstr "Dreptunghiul la care fereastra-balon indică"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1672
+#: gtk/gtkpopover.c:1767
 msgid "Position to place the bubble window"
 msgstr "Poziția unde să se plaseze fereastra-balon"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1679
+#: gtk/gtkpopover.c:1779
 msgid "Whether to dismiss the popover on outside clicks"
 msgstr "Dacă să se ignore popover-ul la clic-uri din afară"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1685 gtk/gtkwindow.c:920
+#: gtk/gtkpopover.c:1790 gtk/gtkwindow.c:1014
 msgid "Default widget"
 msgstr "Widget implicit"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1686 gtk/gtkwindow.c:921
+#: gtk/gtkpopover.c:1791 gtk/gtkwindow.c:1015
 msgid "The default widget"
 msgstr "Widgetul implicit"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1692
+#: gtk/gtkpopover.c:1802
 msgid "Has Arrow"
 msgstr "Are săgeată"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1693
+#: gtk/gtkpopover.c:1803
 msgid "Whether to draw an arrow"
 msgstr "Dacă se desenează o săgeată"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1699
+#: gtk/gtkpopover.c:1814
 msgid "Mnemonics visible"
 msgstr "Mnemonice vizibile"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1700
+#: gtk/gtkpopover.c:1815
 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this popover"
 msgstr "Dacă mnemonicele sunt vizibile acum în acest popover"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1713
+#: gtk/gtkpopover.c:1840
 msgid "Cascade popdown"
 msgstr "Cădere în cascadă"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1714
+#: gtk/gtkpopover.c:1841
 msgid "Whether the popover pops down after a child popover"
 msgstr "Dacă popover cade după un popover inferior"
 
-#: gtk/gtkpopovermenubar.c:638
+#: gtk/gtkpopovermenubar.c:637
 msgid "The model from which the bar is made."
 msgstr "Modelul după care bara este făcută."
 
-#: gtk/gtkpopovermenu.c:555
+#: gtk/gtkpopovermenu.c:570
 msgid "Visible submenu"
 msgstr "Submeniu vizibil"
 
-#: gtk/gtkpopovermenu.c:556
+#: gtk/gtkpopovermenu.c:571
 msgid "The name of the visible submenu"
 msgstr "Numele submeniului vizibil"
 
-#: gtk/gtkpopovermenu.c:564
+#: gtk/gtkpopovermenu.c:584
 msgid "The model from which the menu is made."
 msgstr "Modelul de la care meniul este făcut."
 
-#: gtk/gtkprinter.c:120
+#: gtk/gtkprinter.c:124
 msgid "Name of the printer"
 msgstr "Nume imprimantă"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:126
+#: gtk/gtkprinter.c:136
 msgid "Backend"
 msgstr "Suport"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:127
+#: gtk/gtkprinter.c:137
 msgid "Backend for the printer"
 msgstr "Suport pentru imprimantă"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:133
+#: gtk/gtkprinter.c:149
 msgid "Is Virtual"
 msgstr "E virtuală"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:134
+#: gtk/gtkprinter.c:150
 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
 msgstr "FALSE dacă este vorba despre o imprimantă hardware"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:140
+#: gtk/gtkprinter.c:162
 msgid "Accepts PDF"
 msgstr "Acceptă PDF"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:141
+#: gtk/gtkprinter.c:163
 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
 msgstr "TRUE dacă această imprimantă acceptă formatul PDF"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:147
+#: gtk/gtkprinter.c:175
 msgid "Accepts PostScript"
 msgstr "Acceptă PostScript"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:148
+#: gtk/gtkprinter.c:176
 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
 msgstr "TRUE dacă această imprimantă acceptă formatul PostScript"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:154
+#: gtk/gtkprinter.c:188
 msgid "State Message"
 msgstr "Mesaj de stare"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:155
+#: gtk/gtkprinter.c:189
 msgid "String giving the current state of the printer"
 msgstr "Șir de caractere ce specifică starea curentă a imprimantei"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:161
+#: gtk/gtkprinter.c:201
 msgid "Location"
 msgstr "Locație"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:162
+#: gtk/gtkprinter.c:202
 msgid "The location of the printer"
 msgstr "Locația imprimantei"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:169
+#: gtk/gtkprinter.c:215
 msgid "The icon name to use for the printer"
 msgstr "Nume iconiță de utilizat pentru imprimantă"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:175
+#: gtk/gtkprinter.c:227
 msgid "Job Count"
 msgstr "Contor sarcini"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:176
+#: gtk/gtkprinter.c:228
 msgid "Number of jobs queued in the printer"
 msgstr "Număr de sarcini încolonate la tipărire"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:192
+#: gtk/gtkprinter.c:245
 msgid "Paused Printer"
 msgstr "Imprimantă în pauză"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:193
+#: gtk/gtkprinter.c:246
 msgid "TRUE if this printer is paused"
 msgstr "Activat dacă această imprimantă este într-o pauză"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:204
+#: gtk/gtkprinter.c:258
 msgid "Accepting Jobs"
 msgstr "Acceptă sarcini"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:205
+#: gtk/gtkprinter.c:259
 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
 msgstr "Activat dacă această imprimantă acceptă sarcini noi de tipărire"
 
@@ -4897,35 +4901,35 @@ msgstr "Opțiune sursă"
 msgid "The PrinterOption backing this widget"
 msgstr "Opțiune PrinterOption ce suportă acest widget"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:145
+#: gtk/gtkprintjob.c:148
 msgid "Title of the print job"
 msgstr "Titlul ferestrei de tipărire"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:153
+#: gtk/gtkprintjob.c:161
 msgid "Printer"
 msgstr "Imprimantă"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:154
+#: gtk/gtkprintjob.c:162
 msgid "Printer to print the job to"
 msgstr "Imprimantă căreia i se va trimite sarcina"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:162
+#: gtk/gtkprintjob.c:175
 msgid "Settings"
 msgstr "Opțiuni"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:163
+#: gtk/gtkprintjob.c:176
 msgid "Printer settings"
 msgstr "Opțiuni imprimantă"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:171 gtk/gtkprintjob.c:172 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
+#: gtk/gtkprintjob.c:189 gtk/gtkprintjob.c:190 gtk/gtkprintunixdialog.c:387
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Opțiuni pagină"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:180 gtk/gtkprintoperation.c:1192
+#: gtk/gtkprintjob.c:204 gtk/gtkprintoperation.c:1204
 msgid "Track Print Status"
 msgstr "Urmărește starea imprimantei"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:181
+#: gtk/gtkprintjob.c:205
 msgid ""
 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
 "print data has been sent to the printer or print server."
@@ -4933,52 +4937,52 @@ msgstr ""
 "TRUE dacă sarcina de tipărire va continua să emită semnale de schimbare a "
 "stării după ce datele de tipărit au fost trimise imprimantei."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1076
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1086
 msgid "Default Page Setup"
 msgstr "Opțiuni pagină implicită"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1077
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
 msgstr "GtkPageSetup de utilizat implicit"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1093 gtk/gtkprintunixdialog.c:399
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1103 gtk/gtkprintunixdialog.c:415
 msgid "Print Settings"
 msgstr "Opțiuni tipărire"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1094 gtk/gtkprintunixdialog.c:400
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1104 gtk/gtkprintunixdialog.c:416
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 msgstr "GtkPrintSettings de utilizat pentru inițializarea dialogului"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1110
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1120
 msgid "Job Name"
 msgstr "Nume sarcină"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1111
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1121
 msgid "A string used for identifying the print job."
 msgstr ""
 "Un șir de caractere utilizat pentru identificarea sarcinii de tipărire."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1133
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1143
 msgid "Number of Pages"
 msgstr "Număr de pagini"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1134
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1144
 msgid "The number of pages in the document."
 msgstr "Numărul de pagini în document."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1153 gtk/gtkprintunixdialog.c:389
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1163 gtk/gtkprintunixdialog.c:400
 msgid "Current Page"
 msgstr "Pagină curentă"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1154 gtk/gtkprintunixdialog.c:390
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1164 gtk/gtkprintunixdialog.c:401
 msgid "The current page in the document"
 msgstr "Pagina curentă în document"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1173
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1185
 msgid "Use full page"
 msgstr "Utilizează toată pagina"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1174
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1186
 msgid ""
 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
 "not the corner of the imageable area"
@@ -4986,7 +4990,7 @@ msgstr ""
 "TRUE dacă originea contextului ar trebui sa fie în colțul paginii și nu în "
 "colțul ariei imaginabile"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1193
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1205
 msgid ""
 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
 "after the print data has been sent to the printer or print server."
@@ -4994,151 +4998,151 @@ msgstr ""
 "TRUE dacă operațiunea de tipărire va continua să raporteze starea sarcinii "
 "de tipărire după ce datele necesare au fost trimise imprimantei."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1208
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1219
 msgid "Unit"
 msgstr "Unitate"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1209
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1220
 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
 msgstr "Unitate de măsură de utilizat în acest context"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1224
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1234
 msgid "Show Dialog"
 msgstr "Arată progresul"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1225
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1235
 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
 msgstr ""
 "TRUE dacă ar trebui să se arate un dialog de progres în timpul tipăririi."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1246
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1256
 msgid "Allow Async"
 msgstr "Procesare asincronă"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1247
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1257
 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
 msgstr "TRUE dacă procesul de tipărire se poate desfășura asincron."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1267 gtk/gtkprintoperation.c:1268
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1278 gtk/gtkprintoperation.c:1279
 msgid "Export filename"
 msgstr "Exportă numele de fișier"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1280
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1291
 msgid "Status"
 msgstr "Stare"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1281
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1292
 msgid "The status of the print operation"
 msgstr "Starea operațiunii de tipărire"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1299
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1311
 msgid "Status String"
 msgstr "Descriere stare"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1300
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1312
 msgid "A human-readable description of the status"
 msgstr "O descriere ușor de înțeles a stării"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1316
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1329
 msgid "Custom tab label"
 msgstr "Etichetă tab personalizată"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1317
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1330
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
 msgstr "Etichetă pentru tabul ce conține widgeturi personalizate."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1330 gtk/gtkprintunixdialog.c:424
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1344 gtk/gtkprintunixdialog.c:455
 msgid "Support Selection"
 msgstr "Implementează selecție"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1331
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1345
 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
 msgstr ""
 "TRUE dacă operațiunea de tipărire implementează tipărirea unei selecții."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1345 gtk/gtkprintunixdialog.c:432
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1360 gtk/gtkprintunixdialog.c:468
 msgid "Has Selection"
 msgstr "Are selecție"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1346
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1361
 msgid "TRUE if a selection exists."
 msgstr "TRUE dacă există o selecție."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1359 gtk/gtkprintunixdialog.c:440
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1375 gtk/gtkprintunixdialog.c:481
 msgid "Embed Page Setup"
 msgstr "Opțiuni înglobate de pagină"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1360 gtk/gtkprintunixdialog.c:441
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1376 gtk/gtkprintunixdialog.c:482
 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
 msgstr ""
 "TRUE dacă listele cu opțiunile de pagină sunt înglobate în GtkPrintUnixDialog"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1379
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1397
 msgid "Number of Pages To Print"
 msgstr "Numărul paginilor de tipărit"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1380
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1398
 msgid "The number of pages that will be printed."
 msgstr "Numărul paginilor ce vor fi tipărite."
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:382
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:388
 msgid "The GtkPageSetup to use"
 msgstr "GtkPageSetup de utilizat"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:407
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:428
 msgid "Selected Printer"
 msgstr "Imprimantă selectată"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:408
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:429
 msgid "The GtkPrinter which is selected"
 msgstr "GtkPrinter care este selectată"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:415
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:441
 msgid "Manual Capabilities"
 msgstr "Capabilitățile manuale"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:416
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:442
 msgid "Capabilities the application can handle"
 msgstr "Capabilitățile implementate în aplicație"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:425
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:456
 msgid "Whether the dialog supports selection"
 msgstr "Specifică dacă dialogul implementează selecția"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:433
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:469
 msgid "Whether the application has a selection"
 msgstr "Specifică dacă aplicația are o selecție"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:192
+#: gtk/gtkprogressbar.c:200
 msgid "Fraction"
 msgstr "Porțiune"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:193
+#: gtk/gtkprogressbar.c:201
 msgid "The fraction of total work that has been completed"
 msgstr "Porțiunea terminată din sarcina de efectuat"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:200
+#: gtk/gtkprogressbar.c:213
 msgid "Pulse Step"
 msgstr "Pas puls"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:201
+#: gtk/gtkprogressbar.c:214
 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
 msgstr ""
 "Porțiunea din progresul total cu care se mută blocul „bouncing” la puls"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:209
+#: gtk/gtkprogressbar.c:227
 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
 msgstr "Textul de afișat în bara de progres"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:228
+#: gtk/gtkprogressbar.c:247
 msgid "Show text"
 msgstr "Arată text"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:229
+#: gtk/gtkprogressbar.c:248
 msgid "Whether the progress is shown as text."
 msgstr "Specifică dacă progresul este afișat ca text."
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:248
+#: gtk/gtkprogressbar.c:268
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
 "have enough room to display the entire string, if at all."
@@ -5146,187 +5150,187 @@ msgstr ""
 "Felul preferat de a prescurta un șir de caractere, dacă nu există destul loc "
 "în bara de progres pentru a afișa întregul șir, doar parțial."
 
-#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:376
+#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:373
 msgid "Item type"
 msgstr "Tip element"
 
-#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:377
+#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:374
 msgid "The type of elements of this object"
 msgstr "Tipurile de elemente ale acestui obiect"
 
-#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:388
+#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:385
 msgid "type"
 msgstr "tip"
 
-#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:389
+#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:386
 msgid "Name of the property used for lookups"
 msgstr "Numele proprietății utilizate pentru căutări"
 
-#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:400
+#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:397
 msgid "Object"
 msgstr "Obiect"
 
-#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:401
+#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:398
 msgid "The root object"
 msgstr "Obiectul rădăcină"
 
-#: gtk/gtkrange.c:365
+#: gtk/gtkrange.c:373
 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
 msgstr "GtkAdjustement ce conține valoarea curentă a acestui obiect zonal"
 
-#: gtk/gtkrange.c:372
+#: gtk/gtkrange.c:385
 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
 msgstr "Inversează direcție în care se mișcă glisorul pentru a mări valoarea"
 
-#: gtk/gtkrange.c:385
+#: gtk/gtkrange.c:397
 msgid "Show Fill Level"
 msgstr "Arată nivelul de umplere"
 
-#: gtk/gtkrange.c:386
+#: gtk/gtkrange.c:398
 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
 msgstr ""
 "Specifică dacă trebuie afișat un element grafic care să indice nivelul de "
 "umplere."
 
-#: gtk/gtkrange.c:399
+#: gtk/gtkrange.c:410
 msgid "Restrict to Fill Level"
 msgstr "Restricționează la nivelul de umplere"
 
-#: gtk/gtkrange.c:400
+#: gtk/gtkrange.c:411
 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
 msgstr "Specifică dacă există o limită superioară la nivelul de umplere."
 
-#: gtk/gtkrange.c:412
+#: gtk/gtkrange.c:422
 msgid "Fill Level"
 msgstr "Nivel de umplere"
 
-#: gtk/gtkrange.c:413
+#: gtk/gtkrange.c:423
 msgid "The fill level."
 msgstr "Nivelul de umplere."
 
-#: gtk/gtkrange.c:426
+#: gtk/gtkrange.c:438
 msgid "Round Digits"
 msgstr "Cifre rotunjire"
 
-#: gtk/gtkrange.c:427
+#: gtk/gtkrange.c:439
 msgid "The number of digits to round the value to."
 msgstr "Numărul de cifre la are se va rotunji valoarea."
 
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:280
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:272
 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
 msgstr ""
 "Calea completă către fișierul de utilizat pentru stocarea și citirea listei"
 
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:293
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:285
 msgid "The size of the recently used resources list"
 msgstr "Dimensiunea listei de resurse utilizate recent"
 
-#: gtk/gtkrevealer.c:318 gtk/gtkstack.c:805
+#: gtk/gtkrevealer.c:319 gtk/gtkstack.c:870
 msgid "Transition type"
 msgstr "Tip de tranziție"
 
-#: gtk/gtkrevealer.c:319 gtk/gtkstack.c:805
+#: gtk/gtkrevealer.c:320 gtk/gtkstack.c:870
 msgid "The type of animation used to transition"
 msgstr "Tipul de animație folosit la tranziție"
 
-#: gtk/gtkrevealer.c:326 gtk/gtkstack.c:801
+#: gtk/gtkrevealer.c:332 gtk/gtkstack.c:860
 msgid "Transition duration"
 msgstr "Durata tranziției"
 
-#: gtk/gtkrevealer.c:327 gtk/gtkstack.c:801
+#: gtk/gtkrevealer.c:333 gtk/gtkstack.c:860
 msgid "The animation duration, in milliseconds"
 msgstr "Durata animației, în milisecunde"
 
-#: gtk/gtkrevealer.c:333
+#: gtk/gtkrevealer.c:344
 msgid "Reveal Child"
 msgstr "Dezvăluie inferiorul"
 
-#: gtk/gtkrevealer.c:334
+#: gtk/gtkrevealer.c:345
 msgid "Whether the container should reveal the child"
 msgstr "Dacă containerul ar trebui să dezvăluie inferiorul"
 
-#: gtk/gtkrevealer.c:340
+#: gtk/gtkrevealer.c:356
 msgid "Child Revealed"
 msgstr "Inferior dezvăluit"
 
-#: gtk/gtkrevealer.c:341
+#: gtk/gtkrevealer.c:357
 msgid "Whether the child is revealed and the animation target reached"
 msgstr "Dacă inferiorul este dezvăluit și ținta animației este atinsă"
 
-#: gtk/gtkscalebutton.c:205
+#: gtk/gtkscalebutton.c:198
 msgid "The value of the scale"
 msgstr "Valoarea redimensionării"
 
-#: gtk/gtkscalebutton.c:215
+#: gtk/gtkscalebutton.c:213
 msgid ""
 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
 msgstr ""
 "GtkAdjustement ce conține valoarea curentă a acestui obiect buton de scalare"
 
-#: gtk/gtkscalebutton.c:241
+#: gtk/gtkscalebutton.c:240
 msgid "Icons"
 msgstr "Iconițe"
 
-#: gtk/gtkscalebutton.c:242
+#: gtk/gtkscalebutton.c:241
 msgid "List of icon names"
 msgstr "Listă de nume de iconițe"
 
-#: gtk/gtkscale.c:678
+#: gtk/gtkscale.c:682
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 msgstr "Numărul de valori zecimale afișate în valoare"
 
-#: gtk/gtkscale.c:685
+#: gtk/gtkscale.c:694
 msgid "Draw Value"
 msgstr "Desenează valoarea"
 
 # Wild guess... Mișu
-#: gtk/gtkscale.c:686
+#: gtk/gtkscale.c:695
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgstr "Specifică dacă poziția curentă este afișată ca un șir lângă glisor"
 
-#: gtk/gtkscale.c:692
+#: gtk/gtkscale.c:706
 msgid "Has Origin"
 msgstr "Are origine"
 
-#: gtk/gtkscale.c:693
+#: gtk/gtkscale.c:707
 msgid "Whether the scale has an origin"
 msgstr "Dacă scala are o originie"
 
-#: gtk/gtkscale.c:699
+#: gtk/gtkscale.c:718
 msgid "Value Position"
 msgstr "Locație poziție"
 
-#: gtk/gtkscale.c:700
+#: gtk/gtkscale.c:719
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgstr "Locul unde e afișată poziția curentă"
 
-#: gtk/gtkscrollable.c:75
+#: gtk/gtkscrollable.c:76
 msgid "Horizontal adjustment"
 msgstr "Ajustare orizontală"
 
-#: gtk/gtkscrollable.c:76
+#: gtk/gtkscrollable.c:77
 msgid ""
 "Horizontal adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
 "controller"
 msgstr ""
 "Ajustare orizontală împărțită între widgetul derulant și controlerul acestuia"
 
-#: gtk/gtkscrollable.c:90
+#: gtk/gtkscrollable.c:92
 msgid "Vertical adjustment"
 msgstr "Ajustare verticală"
 
-#: gtk/gtkscrollable.c:91
+#: gtk/gtkscrollable.c:93
 msgid ""
 "Vertical adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
 "controller"
 msgstr ""
 "Ajustare verticală împărțită între widgetul derulant și controlerul acestuia"
 
-#: gtk/gtkscrollable.c:105
+#: gtk/gtkscrollable.c:106
 msgid "Horizontal Scrollable Policy"
 msgstr "Regula de derulare pe orizontală"
 
-#: gtk/gtkscrollable.c:106 gtk/gtkscrollable.c:120
+#: gtk/gtkscrollable.c:107 gtk/gtkscrollable.c:120
 msgid "How the size of the content should be determined"
 msgstr "Modalitatea de determinare a dimensiunii conținutului"
 
@@ -5334,133 +5338,133 @@ msgstr "Modalitatea de determinare a dimensiunii conținutului"
 msgid "Vertical Scrollable Policy"
 msgstr "Regula de derulare pe verticală"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:214
+#: gtk/gtkscrollbar.c:222
 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this scrollbar"
 msgstr "GtkAdjustement ce conține valoarea curentă a acestei bare de derulare"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:606
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:604
 msgid "Horizontal Adjustment"
 msgstr "Ajustare orizontală"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:607
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:605
 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
 msgstr "GtkAdjustment pentru poziția orizontală"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:613
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:616
 msgid "Vertical Adjustment"
 msgstr "Ajustare verticală"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:614
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:617
 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
 msgstr "GtkAdjustment pentru poziția verticală"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:620
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:631
 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
 msgstr "Afișarea barei de defilare orizontală"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:621
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:632
 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
 msgstr "Când să se afișeze bara de defilare orizontală"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:628
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:647
 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
 msgstr "Afișarea barei de defilare verticală"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:629
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:648
 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
 msgstr "Când să se afișeze bara de defilare verticală"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:636
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:660
 msgid "Window Placement"
 msgstr "Plasare fereastră"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:637
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:661
 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars."
 msgstr "Unde este localizat conținutul relativ la barele de derulare."
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:645
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:674
 msgid "Whether to draw a frame around the contents"
 msgstr "Dacă să se deseneze un cadru în jurul conținutului"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:656
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:685
 msgid "Minimum Content Width"
 msgstr "Lățime minimă conținut"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:657
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:686
 msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content"
 msgstr "Lățimea minimă pe care fereastra derulată o va aloca conținutului"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:668
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:697
 msgid "Minimum Content Height"
 msgstr "Înălțime minimă conținut"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:669
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:698
 msgid ""
 "The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
 msgstr "Înălțimea minimă pe care fereastra derulată o va aloca conținutului"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:681
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:711
 msgid "Kinetic Scrolling"
 msgstr "Derulare cinetică"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:682
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:712
 msgid "Kinetic scrolling mode."
 msgstr "Modul de derulare cinetică."
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:699
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:730
 msgid "Overlay Scrolling"
 msgstr "Derulare suprapusă"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:700
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:731
 msgid "Overlay scrolling mode"
 msgstr "Mod de derulare suprapus"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:711
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:742
 msgid "Maximum Content Width"
 msgstr "Lățimea maximă a conținutului"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:712
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:743
 msgid "The maximum width that the scrolled window will allocate to its content"
 msgstr "Lățimea maximă pe care fereastra derulată va aloca conținutului său"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:723
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:754
 msgid "Maximum Content Height"
 msgstr "Înălțime maximă a conținutui"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:724
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:755
 msgid ""
 "The maximum height that the scrolled window will allocate to its content"
 msgstr "Înălțimea maximă pe care fereastra derulată va aloca conținutului său"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:739 gtk/gtkscrolledwindow.c:740
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:770 gtk/gtkscrolledwindow.c:771
 msgid "Propagate Natural Width"
 msgstr "Propaghează lățimea naturală"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:755 gtk/gtkscrolledwindow.c:756
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:786 gtk/gtkscrolledwindow.c:787
 msgid "Propagate Natural Height"
 msgstr "Propaghează înălțimea naturală"
 
-#: gtk/gtksearchbar.c:310
+#: gtk/gtksearchbar.c:311
 msgid "Search Mode Enabled"
 msgstr "Modul de căutare activat"
 
-#: gtk/gtksearchbar.c:311
+#: gtk/gtksearchbar.c:312
 msgid "Whether the search mode is on and the search bar shown"
 msgstr "Dacă modul de căutare este activ și bara de căutare este afișată"
 
-#: gtk/gtksearchbar.c:322
+#: gtk/gtksearchbar.c:323
 msgid "Whether to show the close button in the toolbar"
 msgstr "Dacă să se afișeze butonul de închidere în bara cu unelte"
 
-#: gtk/gtksearchbar.c:334 gtk/gtksearchbar.c:335
+#: gtk/gtksearchbar.c:345 gtk/gtksearchbar.c:346
 msgid "Key Capture Widget"
 msgstr "Widget capturare de cheie"
 
-#: gtk/gtksettings.c:328
+#: gtk/gtksettings.c:340
 msgid "Double Click Time"
 msgstr "Timp dublu-clic"
 
-#: gtk/gtksettings.c:329
+#: gtk/gtksettings.c:341
 msgid ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
@@ -5468,11 +5472,11 @@ msgstr ""
 "Timp maxim permis între două clicuri pentru a rezulta un dublu-clic în "
 "milisecunde)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:335
+#: gtk/gtksettings.c:354
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr "Distanță dublu-clic"
 
-#: gtk/gtksettings.c:336
+#: gtk/gtksettings.c:355
 msgid ""
 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
 "double click (in pixels)"
@@ -5480,35 +5484,35 @@ msgstr ""
 "Distanța maximă permisă între două clicuri pentru a rezulta un dublu-clic "
 "(în milisecunde)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:351
+#: gtk/gtksettings.c:370
 msgid "Cursor Blink"
 msgstr "Clipire cursor"
 
-#: gtk/gtksettings.c:352
+#: gtk/gtksettings.c:371
 msgid "Whether the cursor should blink"
 msgstr "Specifică dacă ar trebui să clipească cursorul"
 
-#: gtk/gtksettings.c:358
+#: gtk/gtksettings.c:383
 msgid "Cursor Blink Time"
 msgstr "Timp clipire cursor"
 
-#: gtk/gtksettings.c:359
+#: gtk/gtksettings.c:384
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
 msgstr "Durata ciclului de clipire a cursorului, în milisecunde"
 
-#: gtk/gtksettings.c:375
+#: gtk/gtksettings.c:401
 msgid "Cursor Blink Timeout"
 msgstr "Timp clipire cursor"
 
-#: gtk/gtksettings.c:376
+#: gtk/gtksettings.c:402
 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
 msgstr "Timp după care cursorul nu mai clipește, în milisecunde"
 
-#: gtk/gtksettings.c:382
+#: gtk/gtksettings.c:415
 msgid "Split Cursor"
 msgstr "Cursor dublu"
 
-#: gtk/gtksettings.c:383
+#: gtk/gtksettings.c:416
 msgid ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
@@ -5516,124 +5520,124 @@ msgstr ""
 "Specifică dacă două cursoare ar trebui să fie afișate pentru texte "
 "amestecate de tip Stânga-Dreapta și Dreapta-Stânga"
 
-#: gtk/gtksettings.c:390
+#: gtk/gtksettings.c:428
 msgid "Cursor Aspect Ratio"
 msgstr "Proporția aspectului cursorului"
 
-#: gtk/gtksettings.c:391
+#: gtk/gtksettings.c:429
 msgid "The aspect ratio of the text caret"
 msgstr "Proporția aspectului al caret-ului textului"
 
-#: gtk/gtksettings.c:398
+#: gtk/gtksettings.c:444
 msgid "Theme Name"
 msgstr "Nume temă"
 
-#: gtk/gtksettings.c:399
+#: gtk/gtksettings.c:445
 msgid "Name of theme to load"
 msgstr "Numele temei de încărcat"
 
-#: gtk/gtksettings.c:406
+#: gtk/gtksettings.c:460
 msgid "Icon Theme Name"
 msgstr "Nume temă de iconițe"
 
-#: gtk/gtksettings.c:407
+#: gtk/gtksettings.c:461
 msgid "Name of icon theme to use"
 msgstr "Numele temei de iconițe de utilizat"
 
-#: gtk/gtksettings.c:414
+#: gtk/gtksettings.c:473
 msgid "Drag threshold"
 msgstr "Prag la tragere"
 
-#: gtk/gtksettings.c:415
+#: gtk/gtksettings.c:474
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 msgstr "Numărul minim de pixeli pentru deplasarea cursorului la tragere"
 
-#: gtk/gtksettings.c:427
+#: gtk/gtksettings.c:488
 msgid "Font Name"
 msgstr "Nume font"
 
-#: gtk/gtksettings.c:428
+#: gtk/gtksettings.c:489
 msgid "The default font family and size to use"
 msgstr "Dimensiunea și familia implicită a fontului de folosit"
 
-#: gtk/gtksettings.c:435
+#: gtk/gtksettings.c:503
 msgid "Xft Antialias"
 msgstr "Antialiere Xft"
 
-#: gtk/gtksettings.c:436
+#: gtk/gtksettings.c:504
 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr ""
 "Specifică antialierea pentru fonturile Xft. „0” = Da, „1” = Nu și „-1” = "
 "Implicit"
 
-#: gtk/gtksettings.c:444
+#: gtk/gtksettings.c:519
 msgid "Xft Hinting"
 msgstr "Hinting Xft"
 
-#: gtk/gtksettings.c:445
+#: gtk/gtksettings.c:520
 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr ""
 "Specifică dacă se utilizează hinting pentru fonturile Xft. „0” = Da, „1” = "
 "Nu și „-1” = Implicit"
 
-#: gtk/gtksettings.c:453
+#: gtk/gtksettings.c:536
 msgid "Xft Hint Style"
 msgstr "Stil hinting Xft"
 
-#: gtk/gtksettings.c:454
+#: gtk/gtksettings.c:537
 msgid ""
 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
 msgstr ""
 "În ce măsură se utilizează hinting: „hintnone”, „hintslight”, „hintmedium” "
 "sau „hintfull”"
 
-#: gtk/gtksettings.c:462
+#: gtk/gtksettings.c:552
 msgid "Xft RGBA"
 msgstr "RGBA Xft"
 
-#: gtk/gtksettings.c:463
+#: gtk/gtksettings.c:553
 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 msgstr "Tipul de antialiere subpixel: „none”, „rgb”, „vrgb” sau „vbgr”"
 
-#: gtk/gtksettings.c:471
+#: gtk/gtksettings.c:568
 msgid "Xft DPI"
 msgstr "DPI Xft"
 
-#: gtk/gtksettings.c:472
+#: gtk/gtksettings.c:569
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
 msgstr ""
 "Rezoluția pentru Xft în 1024 * puncte/țol (dpi). „-1” pentru valoarea "
 "implicită"
 
-#: gtk/gtksettings.c:480
+#: gtk/gtksettings.c:584
 msgid "Cursor theme name"
 msgstr "Nume temă de cursoare"
 
-#: gtk/gtksettings.c:481
+#: gtk/gtksettings.c:585
 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
 msgstr "Numele temei de cursoare de utilizat, NULL pentru tema implicită"
 
-#: gtk/gtksettings.c:488
+#: gtk/gtksettings.c:599
 msgid "Cursor theme size"
 msgstr "Dimensiune temă de cursoare"
 
-#: gtk/gtksettings.c:489
+#: gtk/gtksettings.c:600
 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
 msgstr "Dimensiune de utilizat pentru cursoare. 0 pentru dimensiunea implicită"
 
-#: gtk/gtksettings.c:497
+#: gtk/gtksettings.c:613
 msgid "Alternative button order"
 msgstr "Ordine alternativă butoane"
 
-#: gtk/gtksettings.c:498
+#: gtk/gtksettings.c:614
 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
 msgstr "Specifică dacă butoanele dialogurilor vor fi altfel ordonate"
 
-#: gtk/gtksettings.c:512
+#: gtk/gtksettings.c:630
 msgid "Alternative sort indicator direction"
 msgstr "Direcție ordine alternativă butoane"
 
-#: gtk/gtksettings.c:513
+#: gtk/gtksettings.c:631
 msgid ""
 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
@@ -5641,141 +5645,141 @@ msgstr ""
 "Specifică dacă direcția indicatorilor de sortare în liste și arbori să fie "
 "inversată (adică ascendent în jos)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:520
+#: gtk/gtksettings.c:643
 msgid "Enable Animations"
 msgstr "Cu animații"
 
-#: gtk/gtksettings.c:521
+#: gtk/gtksettings.c:644
 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
 msgstr "Dacă se activează animațiile în toolkit."
 
-#: gtk/gtksettings.c:538
+#: gtk/gtksettings.c:662
 msgid "Error Bell"
 msgstr "Bip de alarmă"
 
-#: gtk/gtksettings.c:539
+#: gtk/gtksettings.c:663
 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
 msgstr "La activare, navigarea cu tastele și alte erori vor produce un bip"
 
-#: gtk/gtksettings.c:554
+#: gtk/gtksettings.c:680
 msgid "Default print backend"
 msgstr "Suport implicit pentru tipărire"
 
-#: gtk/gtksettings.c:555
+#: gtk/gtksettings.c:681
 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
 msgstr "Listă a suporturilor GtkPrintBackend de utilizat implicit"
 
-#: gtk/gtksettings.c:575
+#: gtk/gtksettings.c:702
 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
 msgstr "Comandă implicită de utilizat la afișarea previzualizării tipăririi"
 
-#: gtk/gtksettings.c:576
+#: gtk/gtksettings.c:703
 msgid "Command to run when displaying a print preview"
 msgstr "Comandă de utilizat la afișarea previzualizării tipăririi"
 
-#: gtk/gtksettings.c:589
+#: gtk/gtksettings.c:716
 msgid "Enable Accelerators"
 msgstr "Activează acceleratorii"
 
-#: gtk/gtksettings.c:590
+#: gtk/gtksettings.c:717
 msgid "Whether menu items should have accelerators"
 msgstr "Specifică dacă elementele din meniu ar trebui să aibă acceleratori"
 
-#: gtk/gtksettings.c:608
+#: gtk/gtksettings.c:736
 msgid "Default IM module"
 msgstr "Modul IM implicit"
 
-#: gtk/gtksettings.c:609
+#: gtk/gtksettings.c:737
 msgid "Which IM module should be used by default"
 msgstr "Specifică ce modul IM ar trebui utilizat implicit"
 
-#: gtk/gtksettings.c:624
+#: gtk/gtksettings.c:754
 msgid "Recent Files Max Age"
 msgstr "Vechime maximă pentru fișiere recente"
 
-#: gtk/gtksettings.c:625
+#: gtk/gtksettings.c:755
 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
 msgstr "Vechime maximă, în zile, pentru fișierele recent utilizate"
 
-#: gtk/gtksettings.c:633
+#: gtk/gtksettings.c:768
 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
 msgstr "Marcaj de timp pentru configurația fontconfig"
 
-#: gtk/gtksettings.c:634
+#: gtk/gtksettings.c:769
 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
 msgstr "Marcaj de timp pentru configurația fontconfig curentă"
 
-#: gtk/gtksettings.c:653
+#: gtk/gtksettings.c:788
 msgid "Sound Theme Name"
 msgstr "Nume temă de sunete"
 
-#: gtk/gtksettings.c:654
+#: gtk/gtksettings.c:789
 msgid "XDG sound theme name"
 msgstr "Nume temă XDG de sunete"
 
 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
-#: gtk/gtksettings.c:673
+#: gtk/gtksettings.c:808
 msgid "Audible Input Feedback"
 msgstr "Feedback pentru intrarea audio"
 
-#: gtk/gtksettings.c:674
+#: gtk/gtksettings.c:809
 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
 msgstr ""
 "Specifică dacă se vor reda sunete ca feedback la ce utilizatorul tastează"
 
-#: gtk/gtksettings.c:692
+#: gtk/gtksettings.c:827
 msgid "Enable Event Sounds"
 msgstr "Activează sunetele pentru evenimente"
 
-#: gtk/gtksettings.c:693
+#: gtk/gtksettings.c:828
 msgid "Whether to play any event sounds at all"
 msgstr "Specifică dacă se vor reda sunete pentru anumite evenimente"
 
-#: gtk/gtksettings.c:712
+#: gtk/gtksettings.c:849
 msgid "Primary button warps slider"
 msgstr "Butonul primar încadrează glisorul"
 
-#: gtk/gtksettings.c:713
+#: gtk/gtksettings.c:850
 msgid ""
 "Whether a primary click on the trough should warp the slider into position"
 msgstr ""
 "Dacă un clic primar pe adâncitură ar trebui să încadreze glisorul la poziție"
 
-#: gtk/gtksettings.c:735
+#: gtk/gtksettings.c:875
 msgid "Application prefers a dark theme"
 msgstr "Aplicația preferă o temă de culoare închisă"
 
-#: gtk/gtksettings.c:736
+#: gtk/gtksettings.c:876
 msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
 msgstr "Specifică dacă aplicația preferă o temă de culoare închisă."
 
-#: gtk/gtksettings.c:743 gtk/gtksettings.c:767
+#: gtk/gtksettings.c:888 gtk/gtksettings.c:920
 msgid "Select on focus"
 msgstr "Selectează la focalizare"
 
-#: gtk/gtksettings.c:744
+#: gtk/gtksettings.c:889
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr "Specifică dacă la focalizare să fie selectat conținutul intrării"
 
-#: gtk/gtksettings.c:758
+#: gtk/gtksettings.c:905
 msgid "Password Hint Timeout"
 msgstr "Timp afișare caractere din parolă"
 
-#: gtk/gtksettings.c:759
+#: gtk/gtksettings.c:906
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr "Cât timp e afișat ultimul caracter introdus în intrări ascunse"
 
-#: gtk/gtksettings.c:768
+#: gtk/gtksettings.c:921
 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
 msgstr ""
 "Specifică dacă la focalizare să fie selectat conținutul unei etichete "
 "selectabile"
 
-#: gtk/gtksettings.c:775
+#: gtk/gtksettings.c:934
 msgid "Desktop shell shows app menu"
 msgstr "Shell-ul desktop afișează meniul aplicației"
 
-#: gtk/gtksettings.c:776
+#: gtk/gtksettings.c:935
 msgid ""
 "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if "
 "the app should display it itself."
@@ -5783,11 +5787,11 @@ msgstr ""
 "Stabilit la TRUE dacă mediul desktop afișează meniul aplicației. FALSE dacă "
 "aplicația ar trebui să îl afișeze pe cont propriu."
 
-#: gtk/gtksettings.c:784
+#: gtk/gtksettings.c:949
 msgid "Desktop shell shows the menubar"
 msgstr "Shell-ul desktop afișează bara de meniu"
 
-#: gtk/gtksettings.c:785
+#: gtk/gtksettings.c:950
 msgid ""
 "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if "
 "the app should display it itself."
@@ -5795,46 +5799,46 @@ msgstr ""
 "Stabilit la TRUE dacă mediul desktop afișează bara de meniu. FALSE dacă "
 "aplicația ar trebui să-l afișeze pe cont propriu."
 
-#: gtk/gtksettings.c:793
+#: gtk/gtksettings.c:964
 msgid "Desktop environment shows the desktop folder"
 msgstr "Mediul desktop afișează dosarul desktop"
 
-#: gtk/gtksettings.c:794
+#: gtk/gtksettings.c:965
 msgid ""
 "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the desktop folder, "
 "FALSE if not."
 msgstr ""
 "Stabilit la TRUE dacă mediul desktop afișează dosarul desktop, FALSE dacă nu."
 
-#: gtk/gtksettings.c:842
+#: gtk/gtksettings.c:1013
 msgid "Titlebar double-click action"
 msgstr "Acțiunea barei de titlu la dublu clic"
 
-#: gtk/gtksettings.c:843
+#: gtk/gtksettings.c:1014
 msgid "The action to take on titlebar double-click"
 msgstr "Acțiunea de urmat la dublu clic pe bara de titlu"
 
-#: gtk/gtksettings.c:858
+#: gtk/gtksettings.c:1029
 msgid "Titlebar middle-click action"
 msgstr "Acțiunea barei de titlu la clic mijloc"
 
-#: gtk/gtksettings.c:859
+#: gtk/gtksettings.c:1030
 msgid "The action to take on titlebar middle-click"
 msgstr "Acțiunea de urmat la clic mijloc pe bara de titlu"
 
-#: gtk/gtksettings.c:874
+#: gtk/gtksettings.c:1045
 msgid "Titlebar right-click action"
 msgstr "Acțiunea barei de titlu la clic dreapta"
 
-#: gtk/gtksettings.c:875
+#: gtk/gtksettings.c:1046
 msgid "The action to take on titlebar right-click"
 msgstr "Acțiunea de urmat la clic dreapta pe bara de titlu"
 
-#: gtk/gtksettings.c:891
+#: gtk/gtksettings.c:1062
 msgid "Dialogs use header bar"
 msgstr "Dialogurile folosesc bara de sus"
 
-#: gtk/gtksettings.c:892
+#: gtk/gtksettings.c:1063
 msgid ""
 "Whether builtin GTK dialogs should use a header bar instead of an action "
 "area."
@@ -5842,11 +5846,11 @@ msgstr ""
 "Dacă dialogurile încorporate în GTK ar trebui să folosească bara de sus în "
 "loc de zona cu acțiuni."
 
-#: gtk/gtksettings.c:905
+#: gtk/gtksettings.c:1076
 msgid "Enable primary paste"
 msgstr "Activează lipirea primară"
 
-#: gtk/gtksettings.c:906
+#: gtk/gtksettings.c:1077
 msgid ""
 "Whether a middle click on a mouse should paste the “PRIMARY” clipboard "
 "content at the cursor location."
@@ -5854,66 +5858,66 @@ msgstr ""
 "Dacă butonul din mijloc al unui maus ar trebui să lipească conținutul "
 "clipboardului „PRIMARY” la locația cursorului."
 
-#: gtk/gtksettings.c:919
+#: gtk/gtksettings.c:1092
 msgid "Recent Files Enabled"
 msgstr "Fișiere recente activate"
 
-#: gtk/gtksettings.c:920
+#: gtk/gtksettings.c:1093
 msgid "Whether GTK remembers recent files"
 msgstr "Dacă GTK ține minte fișierele recente"
 
-#: gtk/gtksettings.c:932
+#: gtk/gtksettings.c:1107
 msgid "Long press time"
 msgstr "Timpul de apăsare lungă"
 
-#: gtk/gtksettings.c:933
+#: gtk/gtksettings.c:1108
 msgid ""
 "Time for a button/touch press to be considered a long press (in milliseconds)"
 msgstr ""
 "Timpul pentru o apăsare de buton/atingere pentru a fi considerată atingere "
 "lungă (în milisecunde)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:947 gtk/gtksettings.c:948
+#: gtk/gtksettings.c:1123 gtk/gtksettings.c:1124
 msgid "Whether to show cursor in text"
 msgstr "Dacă să se arate cursorul în text"
 
-#: gtk/gtksettings.c:962 gtk/gtksettings.c:963
+#: gtk/gtksettings.c:1139 gtk/gtksettings.c:1140
 msgid "Whether to use overlay scrollbars"
 msgstr "Dacă să se folosească bare derulante suprapuse"
 
-#: gtk/gtkshortcutaction.c:942
+#: gtk/gtkshortcutaction.c:951
 msgid "Signal Name"
 msgstr "Nume semnal"
 
-#: gtk/gtkshortcutaction.c:943
+#: gtk/gtkshortcutaction.c:952
 msgid "The name of the signal to emit"
 msgstr "Numele semnalului de emis"
 
-#: gtk/gtkshortcutaction.c:1183 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:717
+#: gtk/gtkshortcutaction.c:1193 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:730
 msgid "Action Name"
 msgstr "Nume acțiune"
 
-#: gtk/gtkshortcutaction.c:1184
+#: gtk/gtkshortcutaction.c:1194
 msgid "The name of the action to activate"
 msgstr "Numele acțiunii de activat"
 
-#: gtk/gtkshortcut.c:162
+#: gtk/gtkshortcut.c:157
 msgid "The action activated by this shortcut"
 msgstr "Acțiunea activată de această scurtătură"
 
-#: gtk/gtkshortcut.c:175
+#: gtk/gtkshortcut.c:170
 msgid "Arguments"
 msgstr "Argumente"
 
-#: gtk/gtkshortcut.c:176
+#: gtk/gtkshortcut.c:171
 msgid "Arguments passed to activation"
 msgstr "Argumentele date pentru activare"
 
-#: gtk/gtkshortcut.c:188
+#: gtk/gtkshortcut.c:183
 msgid "Trigger"
 msgstr "Declanșator"
 
-#: gtk/gtkshortcut.c:189
+#: gtk/gtkshortcut.c:184
 msgid "The trigger for this shortcut"
 msgstr "Declanșatorul pentru această scurtătură"
 
@@ -5933,7 +5937,7 @@ msgstr "Un model de listă din care se iau scurtături"
 msgid "What scope the shortcuts will be handled in"
 msgstr "În ce anvergură vor fi gestionate scurtăturile"
 
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:485 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:578
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:485 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:584
 msgid "Accelerator"
 msgstr "Accelerator"
 
@@ -5941,133 +5945,133 @@ msgstr "Accelerator"
 msgid "Disabled text"
 msgstr "Text dezactivat"
 
-#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:293
+#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:294
 msgid "View"
 msgstr "Vizualizare"
 
-#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:306 gtk/gtkshortcutsgroup.c:307
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:659 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:660
+#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:307 gtk/gtkshortcutsgroup.c:308
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:670 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:671
 msgid "Accelerator Size Group"
 msgstr "Grupul de mărime al acceleratorului"
 
-#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:320 gtk/gtkshortcutsgroup.c:321
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:673 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:674
+#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:321 gtk/gtkshortcutsgroup.c:322
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:684 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:685
 msgid "Title Size Group"
 msgstr "Grupul dimensiunii titlului"
 
-#: gtk/gtkshortcutssection.c:294 gtk/gtkshortcutswindow.c:753
+#: gtk/gtkshortcutssection.c:296 gtk/gtkshortcutswindow.c:752
 msgid "Section Name"
 msgstr "Nume de secție"
 
-#: gtk/gtkshortcutssection.c:308 gtk/gtkshortcutswindow.c:768
+#: gtk/gtkshortcutssection.c:312 gtk/gtkshortcutswindow.c:768
 msgid "View Name"
 msgstr "Nume de vizualizare"
 
-#: gtk/gtkshortcutssection.c:333
+#: gtk/gtkshortcutssection.c:340
 msgid "Maximum Height"
 msgstr "Înălțimea maximă"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:579
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:585
 msgid "The accelerator keys for shortcuts of type “Accelerator”"
 msgstr "Tastele acceleratoare pentru scurtături de tip „Accelerator”"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:593
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:602
 msgid "The icon to show for shortcuts of type “Other Gesture”"
 msgstr "Iconița de afișat pentru scurtături de tipul „Alt gest”"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:604
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:613
 msgid "Icon Set"
 msgstr "Iconiță stabilită"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:605
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:614
 msgid "Whether an icon has been set"
 msgstr "Dacă o iconiță a fost stabilită"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:618
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:629
 msgid "A short description for the shortcut"
 msgstr "O scurtă descriere pentru scurtătură"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:634
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:645
 msgid "A short description for the gesture"
 msgstr "O scurtă descriere pentru gest"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:645
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:656
 msgid "Subtitle Set"
 msgstr "Set de subtitluri"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:646
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:657
 msgid "Whether a subtitle has been set"
 msgstr "Dacă un subtitlu a fost stabilit"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:688
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:700
 msgid "Text direction for which this shortcut is active"
 msgstr "Direcția textului pentru care această scurtătură este activă"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:700
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:712
 msgid "Shortcut Type"
 msgstr "Tip de scurtătură"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:701
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:713
 msgid "The type of shortcut that is represented"
 msgstr "Un tip de scurtătură care este reprezentată"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:718
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:731
 msgid "The name of the action"
 msgstr "Numele acțiunii"
 
-#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:659 gtk/gtkshortcuttrigger.c:915
+#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:662 gtk/gtkshortcuttrigger.c:918
 msgid "Key value"
 msgstr "Valoare tastă"
 
-#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:660 gtk/gtkshortcuttrigger.c:916
+#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:663 gtk/gtkshortcuttrigger.c:919
 msgid "The key value for the trigger"
 msgstr "Valoarea tastei pentru declanșator"
 
-#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:674
+#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:677
 msgid "Modifiers"
 msgstr "Modificatori"
 
-#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:675
+#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:678
 msgid "The key modifiers for the trigger"
 msgstr "Modificatorii de tastă pentru declanșator"
 
-#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1161
+#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1164
 msgid "First"
 msgstr "Primul"
 
-#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1162
+#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1165
 msgid "The first trigger to check"
 msgstr "Primul declanșator de verificat"
 
-#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1174
+#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1178
 msgid "Second"
 msgstr "Al doilea"
 
-#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1175
+#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1179
 msgid "The second trigger to check"
 msgstr "Al doilea declanșator de verificat"
 
-#: gtk/gtksingleselection.c:391
+#: gtk/gtksingleselection.c:387
 msgid "Autoselect"
 msgstr "Autoselectează"
 
-#: gtk/gtksingleselection.c:392
+#: gtk/gtksingleselection.c:388
 msgid "If the selection will always select an item"
 msgstr "Dacă selecția va selecta întotdeauna un element"
 
-#: gtk/gtksingleselection.c:403
+#: gtk/gtksingleselection.c:399
 msgid "Can unselect"
 msgstr "Poate deselecta"
 
-#: gtk/gtksingleselection.c:404
+#: gtk/gtksingleselection.c:400
 msgid "If unselecting the selected item is allowed"
 msgstr "Dacă deselectarea elementului selectat este permisă"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:226 gtk/gtktreeselection.c:138
+#: gtk/gtksizegroup.c:228 gtk/gtktreeselection.c:134
 msgid "Mode"
 msgstr "Mod"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:227
+#: gtk/gtksizegroup.c:229
 msgid ""
 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
 "component widgets"
@@ -6075,52 +6079,52 @@ msgstr ""
 "Direcțiile în care dimensiunea grupului afectează dimensiunile cerute pentru "
 "widgeturile componentelor proprii"
 
-#: gtk/gtkslicelistmodel.c:265
+#: gtk/gtkslicelistmodel.c:261
 msgid "Child model to take slice from"
 msgstr "Modelul inferior din care să se ia o secțiune"
 
-#: gtk/gtkslicelistmodel.c:276
+#: gtk/gtkslicelistmodel.c:272
 msgid "Offset"
 msgstr "Decalaj"
 
-#: gtk/gtkslicelistmodel.c:277
+#: gtk/gtkslicelistmodel.c:273
 msgid "Offset of slice"
 msgstr "Decalajul secțiunii"
 
-#: gtk/gtkslicelistmodel.c:289
+#: gtk/gtkslicelistmodel.c:285
 msgid "Maximum size of slice"
 msgstr "Dimensiunea maximă a secțiunii"
 
-#: gtk/gtksortlistmodel.c:785
+#: gtk/gtksortlistmodel.c:782
 msgid "Sort items incrementally"
 msgstr "Sortează elementele incremental"
 
-#: gtk/gtksortlistmodel.c:797
+#: gtk/gtksortlistmodel.c:794
 msgid "The model being sorted"
 msgstr "Modelul ce este sortat"
 
-#: gtk/gtksortlistmodel.c:809
+#: gtk/gtksortlistmodel.c:806
 msgid "Estimate of unsorted items remaining"
 msgstr "Estimarea elementelor nesortate rămase"
 
-#: gtk/gtksortlistmodel.c:821
+#: gtk/gtksortlistmodel.c:818
 msgid "The sorter for this model"
 msgstr "Sortatorul pentru acest model"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:378
+#: gtk/gtkspinbutton.c:387
 msgid "Climb Rate"
 msgstr "Rată de creștere"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:379
+#: gtk/gtkspinbutton.c:388
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button or key"
 msgstr "Rata de accelerare la apăsarea prelungită a butonului sau tastei"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:392
+#: gtk/gtkspinbutton.c:412
 msgid "Snap to Ticks"
 msgstr "Corectare automată"
 
 # Wild guess, again... Mișu
-#: gtk/gtkspinbutton.c:393
+#: gtk/gtkspinbutton.c:413
 msgid ""
 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button’s "
 "nearest step increment"
@@ -6128,76 +6132,76 @@ msgstr ""
 "Dacă valorile eronate sunt automat schimbate către cea mai apropiată valoare "
 "corectă a butonului de incrementare"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:399
+#: gtk/gtkspinbutton.c:424
 msgid "Numeric"
 msgstr "Numerice"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:400
+#: gtk/gtkspinbutton.c:425
 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
 msgstr "Specifică dacă ar trebui ignorate caracterele non-numerice"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:406
+#: gtk/gtkspinbutton.c:436
 msgid "Wrap"
 msgstr "Ciclare"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:407
+#: gtk/gtkspinbutton.c:437
 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
 msgstr ""
 "Specifică dacă un buton de incrementare ar trebui să o ia de la capăt când "
 "își atinge limitele"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:413
+#: gtk/gtkspinbutton.c:449
 msgid "Update Policy"
 msgstr "Mod de actualizare"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:414
+#: gtk/gtkspinbutton.c:450
 msgid ""
 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
 msgstr ""
 "Specifică dacă butonul de incrementare ar trebui să arate orice valoare "
 "actualizată sau doar valorile corecte"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:422
+#: gtk/gtkspinbutton.c:463
 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
 msgstr "Citește valoarea curentă sau setează una nouă"
 
-#: gtk/gtkspinner.c:238
+#: gtk/gtkspinner.c:239
 msgid "Spinning"
 msgstr "Filare"
 
-#: gtk/gtkspinner.c:239
+#: gtk/gtkspinner.c:240
 msgid "Whether the spinner is spinning"
 msgstr "Dacă spinner-ul se învârte"
 
-#: gtk/gtkstack.c:405
+#: gtk/gtkstack.c:417
 msgid "The child of the page"
 msgstr "Inferiorul paginii"
 
-#: gtk/gtkstack.c:412
+#: gtk/gtkstack.c:429
 msgid "The name of the child page"
 msgstr "Numele paginii inferiorului"
 
-#: gtk/gtkstack.c:419
+#: gtk/gtkstack.c:441
 msgid "The title of the child page"
 msgstr "Titlul paginii inferiorului"
 
-#: gtk/gtkstack.c:426
+#: gtk/gtkstack.c:453
 msgid "The icon name of the child page"
 msgstr "Numele iconiței paginii inferiorului"
 
-#: gtk/gtkstack.c:440
+#: gtk/gtkstack.c:468
 msgid "Needs Attention"
 msgstr "Atenție necesară"
 
-#: gtk/gtkstack.c:441
+#: gtk/gtkstack.c:469
 msgid "Whether this page needs attention"
 msgstr "Dacă această pagină necesită atenție"
 
-#: gtk/gtkstack.c:448
+#: gtk/gtkstack.c:481
 msgid "Whether this page is visible"
 msgstr "Dacă pagina este vizibilă"
 
-#: gtk/gtkstack.c:455
+#: gtk/gtkstack.c:493
 msgid ""
 "If set, an underline in the title indicates the next character should be "
 "used for the mnemonic accelerator key"
@@ -6206,51 +6210,51 @@ msgstr ""
 "următorul caracter ar trebui să fie utilizat pentru tasta de accelerator de "
 "mnemonic"
 
-#: gtk/gtkstack.c:779
+#: gtk/gtkstack.c:820
 msgid "Horizontally homogeneous"
 msgstr "Omogenă orizontal"
 
-#: gtk/gtkstack.c:779
+#: gtk/gtkstack.c:820
 msgid "Horizontally homogeneous sizing"
 msgstr "Dimensionare omogenă orizontală"
 
-#: gtk/gtkstack.c:789
+#: gtk/gtkstack.c:830
 msgid "Vertically homogeneous"
 msgstr "Omogenă vertical"
 
-#: gtk/gtkstack.c:789
+#: gtk/gtkstack.c:830
 msgid "Vertically homogeneous sizing"
 msgstr "Dimensionare verticală omogenă"
 
-#: gtk/gtkstack.c:793
+#: gtk/gtkstack.c:840
 msgid "Visible child"
 msgstr "Inferior vizibil"
 
-#: gtk/gtkstack.c:793
+#: gtk/gtkstack.c:840
 msgid "The widget currently visible in the stack"
 msgstr "Widgetul vizibil curent în stivă"
 
-#: gtk/gtkstack.c:797
+#: gtk/gtkstack.c:850
 msgid "Name of visible child"
 msgstr "Numele inferiorului vizibil"
 
-#: gtk/gtkstack.c:797
+#: gtk/gtkstack.c:850
 msgid "The name of the widget currently visible in the stack"
 msgstr "Numele widgetului vizibil curent în stivă"
 
-#: gtk/gtkstack.c:809
+#: gtk/gtkstack.c:880
 msgid "Transition running"
 msgstr "Tranziția rulează"
 
-#: gtk/gtkstack.c:809
+#: gtk/gtkstack.c:880
 msgid "Whether or not the transition is currently running"
 msgstr "Dacă sau nu tranziția rulează curent"
 
-#: gtk/gtkstack.c:813
+#: gtk/gtkstack.c:890
 msgid "Interpolate size"
 msgstr "Dimensiune interpolare"
 
-#: gtk/gtkstack.c:813
+#: gtk/gtkstack.c:890
 msgid ""
 "Whether or not the size should smoothly change when changing between "
 "differently sized children"
@@ -6258,45 +6262,45 @@ msgstr ""
 "Dacă sau nu dimensiunea ar trebui să se schimbe când se comută între copii "
 "dimensionați diferit"
 
-#: gtk/gtkstack.c:818
+#: gtk/gtkstack.c:900
 msgid "A selection model with the stacks pages"
 msgstr "Modelul de selecție pentru paginile stivă"
 
-#: gtk/gtkstacksidebar.c:367 gtk/gtkstackswitcher.c:511
-#: gtk/gtkstackswitcher.c:512
+#: gtk/gtkstacksidebar.c:369 gtk/gtkstackswitcher.c:518
+#: gtk/gtkstackswitcher.c:519
 msgid "Stack"
 msgstr "Stivă"
 
-#: gtk/gtkstacksidebar.c:368
+#: gtk/gtkstacksidebar.c:370
 msgid "Associated stack for this GtkStackSidebar"
 msgstr "Stiva asociată acestei GtkStackSidebar"
 
-#: gtk/gtkstringfilter.c:263 gtk/gtkstringsorter.c:307
+#: gtk/gtkstringfilter.c:268 gtk/gtkstringsorter.c:306
 msgid "Ignore case"
 msgstr "Ignoră majusculele"
 
-#: gtk/gtkstringfilter.c:264 gtk/gtkstringsorter.c:308
+#: gtk/gtkstringfilter.c:269 gtk/gtkstringsorter.c:307
 msgid "If matching is case sensitive"
 msgstr "Dacă potrivirea este sensibilă la majuscule"
 
-#: gtk/gtkstringfilter.c:275
+#: gtk/gtkstringfilter.c:280
 msgid "Match mode"
 msgstr "Mod de potrivire"
 
-#: gtk/gtkstringfilter.c:276
+#: gtk/gtkstringfilter.c:281
 msgid "If exact matches are necessary or if substrings are allowed"
 msgstr ""
 "Dacă potrivirile exacte sunt necesare sau dacă subșirurile sunt permise"
 
-#: gtk/gtkstringfilter.c:288
+#: gtk/gtkstringfilter.c:293
 msgid "Search"
 msgstr "Caută"
 
-#: gtk/gtkstringfilter.c:289
+#: gtk/gtkstringfilter.c:294
 msgid "The search term"
 msgstr "Termenul de căutat"
 
-#: gtk/gtkstylecontext.c:145
+#: gtk/gtkstylecontext.c:140
 msgid "The associated GdkDisplay"
 msgstr "Dispozitiv asociat GdkDisplay"
 
@@ -6308,31 +6312,31 @@ msgstr "Nume proprietate"
 msgid "The name of the property"
 msgstr "Numele proprietății"
 
-#: gtk/gtkswitch.c:529
+#: gtk/gtkswitch.c:523
 msgid "Whether the switch is on or off"
 msgstr "Specifică dacă comutatorul este activ sau nu"
 
-#: gtk/gtkswitch.c:542
+#: gtk/gtkswitch.c:537
 msgid "The backend state"
 msgstr "Starea suportului"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:453
+#: gtk/gtktextbuffer.c:452
 msgid "Tag Table"
 msgstr "Tabel etichete"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:454
+#: gtk/gtktextbuffer.c:453
 msgid "Text Tag Table"
 msgstr "Tabel cu etichete text"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:469
+#: gtk/gtktextbuffer.c:470
 msgid "Current text of the buffer"
 msgstr "Textul curent din buffer"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:480
+#: gtk/gtktextbuffer.c:481
 msgid "Has selection"
 msgstr "Are selecție"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:481
+#: gtk/gtktextbuffer.c:482
 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
 msgstr "Specifică dacă în buffer există text selectat în acest moment"
 
@@ -6344,93 +6348,92 @@ msgstr "Poate să refacă"
 msgid "If the buffer can have the last action undone"
 msgstr "Dacă preîncărcarea poate avea ultima acțiune refăcută"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:506
+#: gtk/gtktextbuffer.c:505
 msgid "Can Redo"
 msgstr "Poate să repete"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:507
+#: gtk/gtktextbuffer.c:506
 msgid "If the buffer can have the last undone action reapplied"
 msgstr "Dacă preîncărcarea poate avea ultima acțiune reaplicată"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:533
+#: gtk/gtktextbuffer.c:532
 msgid "Cursor position"
 msgstr "Poziție cursor"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:534
+#: gtk/gtktextbuffer.c:533
 msgid ""
 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
 msgstr "Poziția semnului de inserare (ca deplasare de la începutul bufferului)"
 
-#: gtk/gtktext.c:746
+#: gtk/gtktext.c:759
 msgid "Text buffer object which actually stores self text"
 msgstr "Obiect de tip buffer ce stochează text introdus în self"
 
-#: gtk/gtktext.c:753
+#: gtk/gtktext.c:773
 msgid "Maximum number of characters for this self. Zero if no maximum"
 msgstr "Număr maxim de caractere pentru acest self. Zero dacă nu are maxim"
 
-#: gtk/gtktext.c:761
+#: gtk/gtktext.c:786
 msgid "The character to use when masking self contents (in “password mode”)"
 msgstr ""
 "Caracterul utilizat pentru a masca conținutul lui self (în „modul parolă”)"
 
-#: gtk/gtktext.c:775
-msgid "Number of pixels of the self scrolled off the screen to the left"
-msgstr "Număr de pixeli self-ului derulat în afara ecranului la stânga"
+#: gtk/gtktext.c:810
+msgid "Number of pixels of the text scrolled off the screen to the left"
+msgstr "Numărul de pixeli ai textului derulați în afara ecranului la stânga"
 
-#: gtk/gtktext.c:825
-msgid "Show text in the self when it’s empty and unfocused"
-msgstr "Arată text în self când este gol și fără focus"
+#: gtk/gtktext.c:860
+msgid "Show text in the GtkText when it’s empty and unfocused"
+msgstr "Arată textul în GtkText când este vid și nefocalizat"
 
-#: gtk/gtktext.c:893
-msgid "A list of style attributes to apply to the text of the self"
-msgstr "O listă de atribute de aplicat textului lui self"
+#: gtk/gtktext.c:929
+msgid "A list of style attributes to apply to the text of the GtkText"
+msgstr "O listă de atribute de stil de aplicat textului GtkText"
 
-#: gtk/gtktext.c:905
-msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the self"
-msgstr ""
-"O listă de locații de oprire tab pentru a fi aplicată textului lui self"
+#: gtk/gtktext.c:941
+msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the GtkText"
+msgstr "O listă de locații de spațiere tab de aplicat textului GtkText"
 
-#: gtk/gtktext.c:925
+#: gtk/gtktext.c:976
 msgid "Propagate text width"
 msgstr "Propaghează lățimea textului"
 
-#: gtk/gtktext.c:926
+#: gtk/gtktext.c:977
 msgid "Whether the entry should grow and shrink with the content"
 msgstr ""
 "Dacă intrarea ar trebui să crească și să se micșoreze odată cu conținutul"
 
-#: gtk/gtktextmark.c:136
+#: gtk/gtktextmark.c:138
 msgid "Mark name"
 msgstr "Nume marcaj"
 
-#: gtk/gtktextmark.c:150
+#: gtk/gtktextmark.c:154
 msgid "Left gravity"
 msgstr "Gravitație la stânga"
 
-#: gtk/gtktextmark.c:151
+#: gtk/gtktextmark.c:155
 msgid "Whether the mark has left gravity"
 msgstr "Specifică dacă acest marcaj are gravitație la stânga"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:205
+#: gtk/gtktexttag.c:213
 msgid "Tag name"
 msgstr "Nume etichetă"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:206
+#: gtk/gtktexttag.c:214
 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
 msgstr ""
 "Nume utilizat pentru referirea la o etichetă text. NULL pentru etichete "
 "anonime"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:228
+#: gtk/gtktexttag.c:241
 msgid "Background RGBA"
 msgstr "RGBA fundal"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:236
+#: gtk/gtktexttag.c:255
 msgid "Background full height"
 msgstr "Fundal pe toată înălțimea"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:237
+#: gtk/gtktexttag.c:256
 msgid ""
 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
 "of the tagged characters"
@@ -6438,28 +6441,28 @@ msgstr ""
 "Specifică dacă se umple cu culoarea fundalului toată înălțimea liniei sau "
 "doar cea a caracterelor marcate"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:257
+#: gtk/gtktexttag.c:281
 msgid "Foreground RGBA"
 msgstr "RGBA prim-plan"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:265
+#: gtk/gtktexttag.c:294
 msgid "Text direction"
 msgstr "Direcție text"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:266
+#: gtk/gtktexttag.c:295
 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
 msgstr "Direcția textului (de ex. Stânga-Dreapta sau Dreapta-Stânga)"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:315
+#: gtk/gtktexttag.c:364
 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
 msgstr "Stil font ca valoare PangoStyle (de ex. PANGO_STYLE_ITALIC)"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:324
+#: gtk/gtktexttag.c:378
 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
 msgstr ""
 "Variantă font ca valoare PangoVariant (de ex. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS)"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:333
+#: gtk/gtktexttag.c:391
 msgid ""
 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
@@ -6467,16 +6470,16 @@ msgstr ""
 "Grosimea fontului ca un întreg, a se vedea valorile predefinite PangoWeight "
 "(de ex. PANGO_WEIGHT_BOLD)"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:344
+#: gtk/gtktexttag.c:406
 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
 msgstr ""
 "Condensarea textului ca valoare PangoStretch (de ex. PANGO_STRETCH_CONDENSED)"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:353
+#: gtk/gtktexttag.c:420
 msgid "Font size in Pango units"
 msgstr "Dimensiune font în unități Pango"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:363
+#: gtk/gtktexttag.c:438
 msgid ""
 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
@@ -6487,11 +6490,11 @@ msgstr ""
 "schimbărilor de temă etc. Pango predefinește scalări precum "
 "PANGO_SCALE_X_LARGE"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:383 gtk/gtktextview.c:878
+#: gtk/gtktexttag.c:468 gtk/gtktextview.c:915
 msgid "Left, right, or center justification"
 msgstr "Aliniere la stânga, dreapta sau la mijloc"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:402
+#: gtk/gtktexttag.c:488
 msgid ""
 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
@@ -6500,31 +6503,31 @@ msgstr ""
 "sugestie la afișarea textului. Dacă nu e setat, se va folosi valoarea "
 "implicită potrivită."
 
-#: gtk/gtktexttag.c:409
+#: gtk/gtktexttag.c:500
 msgid "Left margin"
 msgstr "Margine stângă"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:410 gtk/gtktextview.c:897
+#: gtk/gtktexttag.c:501 gtk/gtktextview.c:935
 msgid "Width of the left margin in pixels"
 msgstr "Lățimea marginii stângi în pixeli"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:419
+#: gtk/gtktexttag.c:515
 msgid "Right margin"
 msgstr "Margine dreaptă"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:420 gtk/gtktextview.c:915
+#: gtk/gtktexttag.c:516 gtk/gtktextview.c:954
 msgid "Width of the right margin in pixels"
 msgstr "Lățimea marginii drepte în pixeli"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:430 gtk/gtktextview.c:960
+#: gtk/gtktexttag.c:530 gtk/gtktextview.c:1004
 msgid "Indent"
 msgstr "Indentare"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:431 gtk/gtktextview.c:961
+#: gtk/gtktexttag.c:531 gtk/gtktextview.c:1005
 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
 msgstr "Numărul de pixeli cu care să fie indentat paragraful"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:442
+#: gtk/gtktexttag.c:548
 msgid ""
 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
 "in Pango units"
@@ -6532,397 +6535,397 @@ msgstr ""
 "Deplasarea textului deasupra liniei de bază în unități Pango (dedesubt dacă "
 "valoarea este negativă)"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:451
+#: gtk/gtktexttag.c:562
 msgid "Pixels above lines"
 msgstr "Pixeli deasupra liniilor"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:452 gtk/gtktextview.c:837
+#: gtk/gtktexttag.c:563 gtk/gtktextview.c:849
 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
 msgstr "Pixeli de spațiu gol deasupra paragrafelor"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:461
+#: gtk/gtktexttag.c:577
 msgid "Pixels below lines"
 msgstr "Pixeli sub linii"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:462 gtk/gtktextview.c:845
+#: gtk/gtktexttag.c:578 gtk/gtktextview.c:862
 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
 msgstr "Pixeli de spațiu alb sub paragrafe"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:471
+#: gtk/gtktexttag.c:592
 msgid "Pixels inside wrap"
 msgstr "Pixeli între linii rupte"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:472 gtk/gtktextview.c:853
+#: gtk/gtktexttag.c:593 gtk/gtktextview.c:875
 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
 msgstr "Pixeli de spațiu gol între liniile rupte ale unui paragraf"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:508
+#: gtk/gtktexttag.c:640
 msgid "Underline RGBA"
 msgstr "RGBA subliniere"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:509
+#: gtk/gtktexttag.c:641
 msgid "Color of underline for this text"
 msgstr "Culoarea sublinierii pentru acest text"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:516
+#: gtk/gtktexttag.c:653
 msgid "Overline"
 msgstr "Suprapunere"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:517
+#: gtk/gtktexttag.c:654
 msgid "Style of overline for this text"
 msgstr "Stil de suprapunere pentru acest text"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:525
+#: gtk/gtktexttag.c:669
 msgid "Overline RGBA"
 msgstr "Suprapunere RGBA"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:526
+#: gtk/gtktexttag.c:670
 msgid "Color of overline for this text"
 msgstr "Culoarea suprapunerii pentru acest text"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:539
+#: gtk/gtktexttag.c:684
 msgid "Strikethrough RGBA"
 msgstr "RGBA Tăiere"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:540
+#: gtk/gtktexttag.c:685
 msgid "Color of strikethrough for this text"
 msgstr "Culoarea tăierii acestui text"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:548 gtk/gtktextview.c:869
+#: gtk/gtktexttag.c:699 gtk/gtktextview.c:901
 msgid ""
 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
 msgstr ""
 "Specifică dacă liniile să nu fie rupte, să fie rupte fără ruperea cuvintelor "
 "sau să fie rupte cu ruperea cuvintelor"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:558 gtk/gtktextview.c:969
+#: gtk/gtktexttag.c:713 gtk/gtktextview.c:1018
 msgid "Custom tabs for this text"
 msgstr "Taburi personalizate pentru acest text"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:574
+#: gtk/gtktexttag.c:729
 msgid "Invisible"
 msgstr "Invizibil"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:575
+#: gtk/gtktexttag.c:730
 msgid "Whether this text is hidden."
 msgstr "Specifică dacă această etichetă este ascunsă."
 
-#: gtk/gtktexttag.c:587
+#: gtk/gtktexttag.c:742
 msgid "Paragraph background color name"
 msgstr "Numele culorii de fundal a paragrafului"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:588
+#: gtk/gtktexttag.c:743
 msgid "Paragraph background color as a string"
 msgstr "Culoare fundal paragraf ca șir de caractere"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:600
+#: gtk/gtktexttag.c:755
 msgid "Paragraph background RGBA"
 msgstr "RGBA fundal paragraf"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:601
+#: gtk/gtktexttag.c:756
 msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA"
 msgstr "RGBA fundal paragraf ca GdkRGBA"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:617
+#: gtk/gtktexttag.c:772
 msgid "Whether font fallback is enabled."
 msgstr "Dacă fontul de rezervă este activat."
 
-#: gtk/gtktexttag.c:629
+#: gtk/gtktexttag.c:784
 msgid "Letter Spacing"
 msgstr "Spațiere litere"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:630
+#: gtk/gtktexttag.c:785
 msgid "Extra spacing between graphemes"
 msgstr "Spațiere extra între grafeme"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:642
+#: gtk/gtktexttag.c:797
 msgid "Font Features"
 msgstr "Funcționalități font"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:643
+#: gtk/gtktexttag.c:798
 msgid "OpenType Font Features to use"
 msgstr "Funcționalitățile fonturilor OpenType de folosit"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:650
+#: gtk/gtktexttag.c:810
 msgid "Allow Breaks"
 msgstr "Permite pauze"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:651
+#: gtk/gtktexttag.c:811
 msgid "Whether breaks are allowed."
 msgstr "Dacă pauzele sunt permise."
 
-#: gtk/gtktexttag.c:658
+#: gtk/gtktexttag.c:823
 msgid "Show spaces"
 msgstr "Arată spații"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:659
+#: gtk/gtktexttag.c:824
 msgid "How to render invisible characters."
 msgstr "Cum să se randeze caracterele invizibile."
 
-#: gtk/gtktexttag.c:667
+#: gtk/gtktexttag.c:837
 msgid "Insert hyphens"
 msgstr "Inserează cratime"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:668
+#: gtk/gtktexttag.c:838
 msgid "Whether to insert hyphens at breaks."
 msgstr "Dacă să se insereze cratime la pauze."
 
-#: gtk/gtktexttag.c:684
+#: gtk/gtktexttag.c:854
 msgid "Margin Accumulates"
 msgstr "Margini cumulative"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:685
+#: gtk/gtktexttag.c:855
 msgid "Whether left and right margins accumulate."
 msgstr "Specifică dacă marginile din dreapta și din stânga se cumulează."
 
-#: gtk/gtktexttag.c:698
+#: gtk/gtktexttag.c:868
 msgid "Background full height set"
 msgstr "Setare fundal pe toată înălțimea"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:699
+#: gtk/gtktexttag.c:869
 msgid "Whether this tag affects background height"
 msgstr "Specifică dacă această opțiune afectează înălțimea fundalului"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:738
+#: gtk/gtktexttag.c:908
 msgid "Justification set"
 msgstr "Setare aliniere"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:739
+#: gtk/gtktexttag.c:909
 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
 msgstr "Specifică dacă această opțiune afectează alinierea paragrafelor"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:746
+#: gtk/gtktexttag.c:916
 msgid "Left margin set"
 msgstr "Setare margine stângă"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:747
+#: gtk/gtktexttag.c:917
 msgid "Whether this tag affects the left margin"
 msgstr "Specifică dacă această opțiune afectează marginea stângă"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:750
+#: gtk/gtktexttag.c:920
 msgid "Indent set"
 msgstr "Setare indentare"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:751
+#: gtk/gtktexttag.c:921
 msgid "Whether this tag affects indentation"
 msgstr "Specifică dacă această opțiune afectează indentarea"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:758
+#: gtk/gtktexttag.c:928
 msgid "Pixels above lines set"
 msgstr "Setare pixeli deasupra liniilor"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:759 gtk/gtktexttag.c:763
+#: gtk/gtktexttag.c:929 gtk/gtktexttag.c:933
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
 msgstr ""
 "Specifică dacă această opțiune afectează numărul pixelilor deasupra liniilor"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:762
+#: gtk/gtktexttag.c:932
 msgid "Pixels below lines set"
 msgstr "Setare pixeli dedesubtul liniilor"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:766
+#: gtk/gtktexttag.c:936
 msgid "Pixels inside wrap set"
 msgstr "Setare pixeli între liniile rupte"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:767
+#: gtk/gtktexttag.c:937
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
 msgstr ""
 "Specifică dacă această opțiune afectează numărul pixelilor dintre liniile "
 "rupte"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:774
+#: gtk/gtktexttag.c:944
 msgid "Right margin set"
 msgstr "Setare margine dreaptă"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:775
+#: gtk/gtktexttag.c:945
 msgid "Whether this tag affects the right margin"
 msgstr "Specifică dacă această opțiune afectează marginea dreaptă"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:787
+#: gtk/gtktexttag.c:957
 msgid "Underline RGBA set"
 msgstr "Setare subliniere RGBA"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:788
+#: gtk/gtktexttag.c:958
 msgid "Whether this tag affects underlining color"
 msgstr "Dacă această etichetă afectează culoarea sublinierii"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:791
+#: gtk/gtktexttag.c:961
 msgid "Overline set"
 msgstr "Suprapunere set"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:792
+#: gtk/gtktexttag.c:962
 msgid "Whether this tag affects overlining"
 msgstr "Dacă această etichetă afectează suprapunerea"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:795
+#: gtk/gtktexttag.c:965
 msgid "Overline RGBA set"
 msgstr "Suprapunere set RGBA"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:796
+#: gtk/gtktexttag.c:966
 msgid "Whether this tag affects overlining color"
 msgstr "Dacă această etichetă afectează culoarea de suprapunere"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:804
+#: gtk/gtktexttag.c:974
 msgid "Strikethrough RGBA set"
 msgstr "Set RGBA tăiere"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:805
+#: gtk/gtktexttag.c:975
 msgid "Whether this tag affects strikethrough color"
 msgstr "Dacă această etichetă afectează culoarea tăierii"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:808
+#: gtk/gtktexttag.c:978
 msgid "Wrap mode set"
 msgstr "Setare mod rupere de rânduri"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:809
+#: gtk/gtktexttag.c:979
 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
 msgstr "Specifică dacă această opțiune afectează modul de rupere a liniilor"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:812
+#: gtk/gtktexttag.c:982
 msgid "Tabs set"
 msgstr "Setare taburi"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:813
+#: gtk/gtktexttag.c:983
 msgid "Whether this tag affects tabs"
 msgstr "Specifică dacă această opțiune afectează taburile"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:816
+#: gtk/gtktexttag.c:986
 msgid "Invisible set"
 msgstr "Setare invizibilitate"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:817
+#: gtk/gtktexttag.c:987
 msgid "Whether this tag affects text visibility"
 msgstr "Specifică dacă această opțiune afectează vizibilitatea textului"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:820
+#: gtk/gtktexttag.c:990
 msgid "Paragraph background set"
 msgstr "Set fundal paragraf"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:821
+#: gtk/gtktexttag.c:991
 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
 msgstr "Specifică dacă această etichetă afectează culoarea paragrafului"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:824
+#: gtk/gtktexttag.c:994
 msgid "Fallback set"
 msgstr "Set de rezervă"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:825
+#: gtk/gtktexttag.c:995
 msgid "Whether this tag affects font fallback"
 msgstr "Dacă această etichetă afectează font de rezervă"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:828
+#: gtk/gtktexttag.c:998
 msgid "Letter spacing set"
 msgstr "Set spațiere litere"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:829
+#: gtk/gtktexttag.c:999
 msgid "Whether this tag affects letter spacing"
 msgstr "Dacă această etichetă afectează spațierea literelor"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:832
+#: gtk/gtktexttag.c:1002
 msgid "Font features set"
 msgstr "Set de funcționalități font"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:833
+#: gtk/gtktexttag.c:1003
 msgid "Whether this tag affects font features"
 msgstr "Dacă această etichetă afectează funcționalitățile fontului"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:836
+#: gtk/gtktexttag.c:1006
 msgid "Allow breaks set"
 msgstr "Permite set de pauze"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:837
+#: gtk/gtktexttag.c:1007
 msgid "Whether this tag affects line breaks"
 msgstr "Dacă această opțiune afectează liniile noi"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:840
+#: gtk/gtktexttag.c:1010
 msgid "Show spaces set"
 msgstr "Arată set de spații"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:841
+#: gtk/gtktexttag.c:1011
 msgid "Whether this tag affects rendering of invisible characters"
 msgstr "Dacă această etichetă afectează randarea de caractere invizibile"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:844
+#: gtk/gtktexttag.c:1014
 msgid "Insert hyphens set"
 msgstr "Inserează set de cratime"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:845
+#: gtk/gtktexttag.c:1015
 msgid "Whether this tag affects insertion of hyphens"
 msgstr "Dacă această opțiune afectează inserarea de cratime"
 
-#: gtk/gtktextview.c:836
+#: gtk/gtktextview.c:848
 msgid "Pixels Above Lines"
 msgstr "Pixeli deasupra liniilor"
 
-#: gtk/gtktextview.c:844
+#: gtk/gtktextview.c:861
 msgid "Pixels Below Lines"
 msgstr "Pixeli dedesubtul liniilor"
 
-#: gtk/gtktextview.c:852
+#: gtk/gtktextview.c:874
 msgid "Pixels Inside Wrap"
 msgstr "Pixeli între linii rupte"
 
-#: gtk/gtktextview.c:868
+#: gtk/gtktextview.c:900
 msgid "Wrap Mode"
 msgstr "Mod rupere linii"
 
-#: gtk/gtktextview.c:896
+#: gtk/gtktextview.c:934
 msgid "Left Margin"
 msgstr "Margine stângă"
 
-#: gtk/gtktextview.c:914
+#: gtk/gtktextview.c:953
 msgid "Right Margin"
 msgstr "Margine dreaptă"
 
-#: gtk/gtktextview.c:933
+#: gtk/gtktextview.c:972
 msgid "Top Margin"
 msgstr "Margine de sus"
 
-#: gtk/gtktextview.c:934
+#: gtk/gtktextview.c:973
 msgid "Height of the top margin in pixels"
 msgstr "Înălțimea marginii de sus în pixeli"
 
-#: gtk/gtktextview.c:952
+#: gtk/gtktextview.c:991
 msgid "Bottom Margin"
 msgstr "Margine de jos"
 
-#: gtk/gtktextview.c:953
+#: gtk/gtktextview.c:992
 msgid "Height of the bottom margin in pixels"
 msgstr "Înălțimea marginii de jos în pixeli"
 
-#: gtk/gtktextview.c:976
+#: gtk/gtktextview.c:1030
 msgid "Cursor Visible"
 msgstr "Cursor vizibil"
 
-#: gtk/gtktextview.c:977
+#: gtk/gtktextview.c:1031
 msgid "If the insertion cursor is shown"
 msgstr "Dacă e vizibil cursorul de inserare"
 
-#: gtk/gtktextview.c:984
+#: gtk/gtktextview.c:1043
 msgid "Buffer"
 msgstr "Buffer"
 
-#: gtk/gtktextview.c:985
+#: gtk/gtktextview.c:1044
 msgid "The buffer which is displayed"
 msgstr "Buffer de afișat"
 
-#: gtk/gtktextview.c:993
+#: gtk/gtktextview.c:1057
 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
 msgstr "Specifică dacă textul introdus suprascrie conținutul existent"
 
-#: gtk/gtktextview.c:1000
+#: gtk/gtktextview.c:1069
 msgid "Accepts tab"
 msgstr "Acceptă Tab"
 
-#: gtk/gtktextview.c:1001
+#: gtk/gtktextview.c:1070
 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
 msgstr "Specifică dacă apăsarea tastei „Tab” va genera un caracter Tab"
 
-#: gtk/gtktextview.c:1066
+#: gtk/gtktextview.c:1137
 msgid "Monospace"
 msgstr "Monospațiat"
 
-#: gtk/gtktextview.c:1067
+#: gtk/gtktextview.c:1138
 msgid "Whether to use a monospace font"
 msgstr "Dacă se folosește un font monospațiat"
 
@@ -6934,104 +6937,104 @@ msgstr "Tip fereastră"
 msgid "The GtkTextWindowType"
 msgstr "GtkTextWindowType"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:267
+#: gtk/gtktogglebutton.c:289
 msgid "The toggle button whose group this widget belongs to."
 msgstr "Butonul de comutare al cărui grup aparține acest widget."
 
-#: gtk/gtktreeexpander.c:509
+#: gtk/gtktreeexpander.c:507
 msgid "The child widget with the actual contents"
 msgstr "Widget-ul inferior cu conținutul actual"
 
-#: gtk/gtktreeexpander.c:521
+#: gtk/gtktreeexpander.c:519
 msgid "The item held by this expander's row"
 msgstr "Elementul ținut de acest rând al desfășurătorului"
 
-#: gtk/gtktreeexpander.c:532
+#: gtk/gtktreeexpander.c:530
 msgid "List row"
 msgstr "Rând de listă"
 
-#: gtk/gtktreeexpander.c:533
+#: gtk/gtktreeexpander.c:531
 msgid "The list row to track for expander state"
 msgstr "Rândul de listă de urmărit pentru starea desfășurătorului"
 
-#: gtk/gtktreelistmodel.c:694
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:690
 msgid "autoexpand"
 msgstr "expandare automată"
 
-#: gtk/gtktreelistmodel.c:695
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:691
 msgid "If all rows should be expanded by default"
 msgstr "Dacă toate rândurile ar trebui expandate implicit"
 
-#: gtk/gtktreelistmodel.c:707
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:703
 msgid "The root model displayed"
 msgstr "Modelul rădăcină afișat"
 
-#: gtk/gtktreelistmodel.c:720
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:718
 msgid "passthrough"
 msgstr "trecere"
 
-#: gtk/gtktreelistmodel.c:721
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:719
 msgid "If child model values are passed through"
 msgstr "Dacă valorile modelului inferior au trecut"
 
-#: gtk/gtktreelistmodel.c:1054
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:1059
 msgid "Children"
 msgstr "Copii"
 
-#: gtk/gtktreelistmodel.c:1055
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:1060
 msgid "Model holding the row’s children"
 msgstr "Model ce ține copii rândului"
 
-#: gtk/gtktreelistmodel.c:1066
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:1071
 msgid "Depth"
 msgstr "Adâncime"
 
-#: gtk/gtktreelistmodel.c:1067
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:1072
 msgid "Depth in the tree"
 msgstr "Adâncimea arborescentă"
 
-#: gtk/gtktreelistmodel.c:1078
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:1083
 msgid "Expandable"
 msgstr "Expandabil"
 
-#: gtk/gtktreelistmodel.c:1079
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:1084
 msgid "If this row can ever be expanded"
 msgstr "Dacă acest rând poate fi expandat"
 
-#: gtk/gtktreelistmodel.c:1091
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:1096
 msgid "If this row is currently expanded"
 msgstr "Dacă acest rând este expandat curent"
 
-#: gtk/gtktreelistmodel.c:1103
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:1108
 msgid "The item held in this row"
 msgstr "Elementul ținut în acest rând"
 
-#: gtk/gtktreelistrowsorter.c:548
+#: gtk/gtktreelistrowsorter.c:545
 msgid "The underlying sorter"
 msgstr "Sortatorul de bază"
 
-#: gtk/gtktreemodelfilter.c:532
+#: gtk/gtktreemodelfilter.c:531
 msgid "The child model"
 msgstr "Modelul inferior"
 
-#: gtk/gtktreemodelfilter.c:533
+#: gtk/gtktreemodelfilter.c:532
 msgid "The model for the filtermodel to filter"
 msgstr "Modelul pentru model filtru de filtrat"
 
-#: gtk/gtktreemodelfilter.c:540
+#: gtk/gtktreemodelfilter.c:539
 msgid "The virtual root"
 msgstr "Rădăcina virtuală"
 
-#: gtk/gtktreemodelfilter.c:541
+#: gtk/gtktreemodelfilter.c:540
 msgid "The virtual root (relative to the child model) for this filtermodel"
 msgstr ""
 "Rădăcina virtuală (relativă la modelul inferior) pentru acest model de filtru"
 
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:484
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:483
 msgid "TreeModelSort Model"
 msgstr "Model TreeModelSort"
 
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:485
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:484
 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
 msgstr "Modelul TreeModelSort-ului de sortat"
 
@@ -7043,227 +7046,227 @@ msgstr "model"
 msgid "The model for the popover"
 msgstr "Modelul pentru popover"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:995
+#: gtk/gtktreeview.c:996
 msgid "TreeView Model"
 msgstr "Model TreeView"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:996
+#: gtk/gtktreeview.c:997
 msgid "The model for the tree view"
 msgstr "Model pentru afișarea de tip arbore"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1002
+#: gtk/gtktreeview.c:1003
 msgid "Headers Visible"
 msgstr "Antete vizibile"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1003
+#: gtk/gtktreeview.c:1004
 msgid "Show the column header buttons"
 msgstr "Arată butoanele antetelor de coloană"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1009
+#: gtk/gtktreeview.c:1010
 msgid "Headers Clickable"
 msgstr "Antete sensibile la clic"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1010
+#: gtk/gtktreeview.c:1011
 msgid "Column headers respond to click events"
 msgstr "Antetele coloanelor răspund la clic"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1016
+#: gtk/gtktreeview.c:1017
 msgid "Expander Column"
 msgstr "Coloană de desfășurare"
 
 # Very fishy... Mișu
-#: gtk/gtktreeview.c:1017
+#: gtk/gtktreeview.c:1018
 msgid "Set the column for the expander column"
 msgstr "Setare coloană pentru coloana de desfășurare"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1030
+#: gtk/gtktreeview.c:1031
 msgid "Enable Search"
 msgstr "Activează căutarea"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1031
+#: gtk/gtktreeview.c:1032
 msgid "View allows user to search through columns interactively"
 msgstr "Afișarea permite utilizatorului să caute interactiv prin coloane"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1037
+#: gtk/gtktreeview.c:1038
 msgid "Search Column"
 msgstr "Coloană de căutare"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1038
+#: gtk/gtktreeview.c:1039
 msgid "Model column to search through during interactive search"
 msgstr "Coloană model pentru căutare în timpul căutării interactive"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1054
+#: gtk/gtktreeview.c:1055
 msgid "Fixed Height Mode"
 msgstr "Mod cu înălțime fixă"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1055
+#: gtk/gtktreeview.c:1056
 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
 msgstr ""
 "Eficientizează GtkTreeView presupunând că toate rândurile au aceeași înălțime"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1072
+#: gtk/gtktreeview.c:1073
 msgid "Hover Selection"
 msgstr "Selecție la planarea indicatorului"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1073
+#: gtk/gtktreeview.c:1074
 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
 msgstr "Specifică dacă selecția ar trebui să urmărească indicatorul"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1089
+#: gtk/gtktreeview.c:1090
 msgid "Hover Expand"
 msgstr "Extindere la planarea indicatorului"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1090
+#: gtk/gtktreeview.c:1091
 msgid ""
 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
 msgstr ""
 "Specifică dacă rândurile trebuie strânse și desfăcute la trecerea "
 "indicatorului deasupra lor"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1101
+#: gtk/gtktreeview.c:1102
 msgid "Show Expanders"
 msgstr "Arată desfășurătorii"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1102
+#: gtk/gtktreeview.c:1103
 msgid "View has expanders"
 msgstr "Vizualizarea are desfășurători"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1113
+#: gtk/gtktreeview.c:1114
 msgid "Level Indentation"
 msgstr "Indentare nivel"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1114
+#: gtk/gtktreeview.c:1115
 msgid "Extra indentation for each level"
 msgstr "Indentare în plus pentru fiecare nivel"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1121
+#: gtk/gtktreeview.c:1122
 msgid "Rubber Banding"
 msgstr "Fixare și tragere"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1122
+#: gtk/gtktreeview.c:1123
 msgid ""
 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
 msgstr ""
 "Specifică dacă este permisă selectarea mai multor elemente prin clic și "
 "tragere indicatorului mausului"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1128
+#: gtk/gtktreeview.c:1129
 msgid "Enable Grid Lines"
 msgstr "Activează liniile grilei"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1129
+#: gtk/gtktreeview.c:1130
 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
 msgstr ""
 "Specifică dacă ar trebui desenate liniile grilei în vizualizarea de tip "
 "arbore"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1136
+#: gtk/gtktreeview.c:1137
 msgid "Enable Tree Lines"
 msgstr "Activează liniile arborelui"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1137
+#: gtk/gtktreeview.c:1138
 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
 msgstr ""
 "Specifică dacă ar trebui desenate liniile arborelui în vizualizarea de tip "
 "arbore"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1144
+#: gtk/gtktreeview.c:1145
 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
 msgstr "O coloană a modelului ce conține textele indiciilor pentru rânduri"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:277
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr "Specifică dacă se afișează coloana"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:286
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
 msgid "Column is user-resizable"
 msgstr "Coloana poate fi redimensionată de utilizator"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
 msgid "X position"
 msgstr "Poziție X"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:293
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
 msgid "Current X position of the column"
 msgstr "Poziția X curentă a coloanei"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
 msgid "Current width of the column"
 msgstr "Lățimea curentă a coloanei"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:314
 msgid "Sizing"
 msgstr "Dimensionare"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
 msgid "Resize mode of the column"
 msgstr "Modul de redimensionare a coloanei"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:322
 msgid "Fixed Width"
 msgstr "Lățime fixă"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
 msgid "Current fixed width of the column"
 msgstr "Lățimea fixă curentă a coloanei"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:333
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:331
 msgid "Minimum allowed width of the column"
 msgstr "Lățimea minimă permisă a coloanei"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:340
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:338
 msgid "Maximum Width"
 msgstr "Lățime maximă"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:339
 msgid "Maximum allowed width of the column"
 msgstr "Lățimea maximă permisă a coloanei"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:349
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:347
 msgid "Title to appear in column header"
 msgstr "Titlu de afișat în antetul coloanei"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:356
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:354
 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
 msgstr "Coloana primește o parte din spațiul în plus alocat pentru widget"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:362
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:360
 msgid "Clickable"
 msgstr "Sensibil la clic"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:363
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:361
 msgid "Whether the header can be clicked"
 msgstr "Specifică dacă se poate face clic pe antet"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:370
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:368
 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
 msgstr "Widget de pus în butonul antetului coloanei în loc de titlul coloanei"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:377
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:375
 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
 msgstr "Alinierea X a textului antetului coloanei sau widgetului"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:384
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:382
 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
 msgstr "Specifică dacă se poate reordona coloana în jurul antetelor"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:390
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:388
 msgid "Sort indicator"
 msgstr "Indicator de sortare"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:391
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:389
 msgid "Whether to show a sort indicator"
 msgstr "Specifică dacă se afișează un indicator de sortare"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:398
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:396
 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
 msgstr "Direcție de sortare sugerată de indicatorul de sortare"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:411
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:409
 msgid "Sort column ID"
 msgstr "ID coloană de sortare"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:412
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:410
 msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
 msgstr ""
 "ID-ul coloanei de sortare logică utilizat la sortare când coloana e "
@@ -7289,51 +7292,51 @@ msgstr "Dacă fluxurile media noi ar trebui să se repete"
 msgid "The media stream played"
 msgstr "Fluxul media redat"
 
-#: gtk/gtkviewport.c:374
+#: gtk/gtkviewport.c:375
 msgid "Scroll to focus"
 msgstr "Derulează pentru a focaliza"
 
-#: gtk/gtkviewport.c:375
+#: gtk/gtkviewport.c:376
 msgid "Whether to scroll when the focus changes"
 msgstr "Dacă să se deruleze când focalizare se modifică"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:174
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:173
 msgid "Use symbolic icons"
 msgstr "Utilizează iconițe simbolice"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:175
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:174
 msgid "Whether to use symbolic icons"
 msgstr "Specifică dacă se vor folosi iconițe simbolice"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:916
+#: gtk/gtkwidget.c:1220
 msgid "Widget name"
 msgstr "Nume widget"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:917
+#: gtk/gtkwidget.c:1221
 msgid "The name of the widget"
 msgstr "Numele widgetului"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:923
+#: gtk/gtkwidget.c:1232
 msgid "Parent widget"
 msgstr "Widget superior"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:924
+#: gtk/gtkwidget.c:1233
 msgid "The parent widget of this widget."
 msgstr "Widgetul superior pentru acest widget."
 
-#: gtk/gtkwidget.c:936
+#: gtk/gtkwidget.c:1246
 msgid "Root widget"
 msgstr "Widget rădăcină"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:937
+#: gtk/gtkwidget.c:1247
 msgid "The root widget in the widget tree."
 msgstr "Widgetul rădăcină în structura arborescentă de widgeturi."
 
-#: gtk/gtkwidget.c:943
+#: gtk/gtkwidget.c:1260
 msgid "Width request"
 msgstr "Cerere lățime"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:944
+#: gtk/gtkwidget.c:1261
 msgid ""
 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
 "used"
@@ -7341,11 +7344,11 @@ msgstr ""
 "Valoare impusă pentru lățimea widgetului sau „-1” pentru a utiliza "
 "dimensiunea implicită"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:951
+#: gtk/gtkwidget.c:1275
 msgid "Height request"
 msgstr "Cerere înălțime"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:952
+#: gtk/gtkwidget.c:1276
 msgid ""
 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
 "be used"
@@ -7353,239 +7356,235 @@ msgstr ""
 "Valoare impusă pentru înălțimea widgetului sau „-1” pentru a utiliza "
 "dimensiunea implicită"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:960
+#: gtk/gtkwidget.c:1289
 msgid "Whether the widget is visible"
 msgstr "Specifică dacă widgetul este vizibil"
 
 # Ugly... Mișu
-#: gtk/gtkwidget.c:967
+#: gtk/gtkwidget.c:1301
 msgid "Whether the widget responds to input"
 msgstr "Specifică dacă widgetul răspunde la intrări"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:982
+#: gtk/gtkwidget.c:1316
 msgid "Can focus"
 msgstr "Suportă focalizare"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:983 gtk/gtkwidget.c:995
+#: gtk/gtkwidget.c:1317 gtk/gtkwidget.c:1329
 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
 msgstr "Specifică dacă widgetul poate accepta focalizarea de la intrări"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:994
+#: gtk/gtkwidget.c:1328
 msgid "Focusable"
 msgstr "Focusabil"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1001
+#: gtk/gtkwidget.c:1340
 msgid "Has focus"
 msgstr "Are focalizare"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1002
+#: gtk/gtkwidget.c:1341
 msgid "Whether the widget has the input focus"
 msgstr "Specifică dacă widgetul are focalizare de la intrări"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1008
+#: gtk/gtkwidget.c:1352
 msgid "Can target"
 msgstr "Poate ținti"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1009
+#: gtk/gtkwidget.c:1353
 msgid "Whether the widget can receive pointer events"
 msgstr "Dacă widgetul poate primi evenimentele indicatorului"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1022
+#: gtk/gtkwidget.c:1366
 msgid "Focus on click"
 msgstr "Focalizează la clic"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1023
+#: gtk/gtkwidget.c:1367
 msgid "Whether the widget should grab focus when it is clicked with the mouse"
 msgstr "Dacă widgetul ar trebui să prindă focusul când este apăsat cu mausul"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1029
+#: gtk/gtkwidget.c:1378
 msgid "Has default"
 msgstr "Este implicit"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1030
+#: gtk/gtkwidget.c:1379
 msgid "Whether the widget is the default widget"
 msgstr "Specifică dacă widgetul este widgetul implicit"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1036
+#: gtk/gtkwidget.c:1390
 msgid "Receives default"
 msgstr "Primește implicit"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1037
+#: gtk/gtkwidget.c:1391
 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
 msgstr "La activare, widgetul va primi acțiunea implicită când este focalizat"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1049
+#: gtk/gtkwidget.c:1403
 msgid "The cursor to show when hovering above widget"
 msgstr "Cursorul de afișat când se planează peste widget"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1063
+#: gtk/gtkwidget.c:1418
 msgid "Has tooltip"
 msgstr "Are indiciu"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1064
+#: gtk/gtkwidget.c:1419
 msgid "Whether this widget has a tooltip"
 msgstr "Specifică dacă acest widget are indiciu"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1085
+#: gtk/gtkwidget.c:1441
 msgid "Tooltip Text"
 msgstr "Text indiciu"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1086 gtk/gtkwidget.c:1108
+#: gtk/gtkwidget.c:1442 gtk/gtkwidget.c:1466
 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
 msgstr "Conținutul indiciului pentru acest widget"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1107
+#: gtk/gtkwidget.c:1465
 msgid "Tooltip markup"
 msgstr "Marcaj indiciu"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1120
+#: gtk/gtkwidget.c:1478
 msgid "How to position in extra horizontal space"
 msgstr "Cum să fie poziționat spațiul orizontal suplimentar"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1133
+#: gtk/gtkwidget.c:1491
 msgid "How to position in extra vertical space"
 msgstr "Cum să fie poziționat spațiul vertical suplimentar"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1150
+#: gtk/gtkwidget.c:1510
 msgid "Margin on Start"
 msgstr "Margine la început"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1151
+#: gtk/gtkwidget.c:1511
 msgid "Pixels of extra space on the start"
 msgstr "Pixeli ai spațiului suplimentar la început"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1168
+#: gtk/gtkwidget.c:1530
 msgid "Margin on End"
 msgstr "Margine la sfârșit"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1169
+#: gtk/gtkwidget.c:1531
 msgid "Pixels of extra space on the end"
 msgstr "Pixeli ai spațiului suplimentar la sfârșit"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1185
+#: gtk/gtkwidget.c:1547
 msgid "Margin on Top"
 msgstr "Margine în partea de sus"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1186
+#: gtk/gtkwidget.c:1548
 msgid "Pixels of extra space on the top side"
 msgstr "Pixeli de spațiu suplimentar în partea de sus"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1202
+#: gtk/gtkwidget.c:1564
 msgid "Margin on Bottom"
 msgstr "Margine în partea de jos"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1203
+#: gtk/gtkwidget.c:1565
 msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
 msgstr "Pixeli ai spațiului suplimentar din partea de jos"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1215
+#: gtk/gtkwidget.c:1577
 msgid "Horizontal Expand"
 msgstr "Extindere orizontală"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1216
+#: gtk/gtkwidget.c:1578
 msgid "Whether widget wants more horizontal space"
 msgstr "Specifică dacă widgetul vrea mai mult spațiu orizontal"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1227
+#: gtk/gtkwidget.c:1589
 msgid "Horizontal Expand Set"
 msgstr "Setare extindere orizontală"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1228
+#: gtk/gtkwidget.c:1590
 msgid "Whether to use the hexpand property"
 msgstr "Specifică dacă se utilizează proprietatea „hexpand”"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1239
+#: gtk/gtkwidget.c:1601
 msgid "Vertical Expand"
 msgstr "Extindere verticală"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1240
+#: gtk/gtkwidget.c:1602
 msgid "Whether widget wants more vertical space"
 msgstr "Specifică dacă widgetul vrea mai mult spațiu vertical"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1251
+#: gtk/gtkwidget.c:1613
 msgid "Vertical Expand Set"
 msgstr "Setare extindere verticală"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1252
+#: gtk/gtkwidget.c:1614
 msgid "Whether to use the vexpand property"
 msgstr "Specifică dacă se utilizează proprietatea „vexpand”"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1264
+#: gtk/gtkwidget.c:1625
 msgid "Opacity for Widget"
 msgstr "Opacitatea widgetului"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1265
+#: gtk/gtkwidget.c:1626
 msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1"
 msgstr "Opacitatea widgetului, între 0 și 1"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1280
+#: gtk/gtkwidget.c:1641
 msgid "Overflow"
 msgstr "Supraplin"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1281
+#: gtk/gtkwidget.c:1642
 msgid "How content outside the widget’s content area is treated"
 msgstr "Cum este tratat conținutul din afara zonei widgetului"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1294
-msgid "Scale factor"
-msgstr "Factor de scalare"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1295
+#: gtk/gtkwidget.c:1655
 msgid "The scaling factor of the window"
 msgstr "Factorul de scalare al ferestrei"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1310
+#: gtk/gtkwidget.c:1670
 msgid "CSS Name"
 msgstr "Nume CSS"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1311
+#: gtk/gtkwidget.c:1671
 msgid "The name of this widget in the CSS tree"
 msgstr "Numele widgetului în structura arborescentă CSS"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1322
+#: gtk/gtkwidget.c:1682
 msgid "CSS Style Classes"
 msgstr "Clase de stil CSS"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1323
+#: gtk/gtkwidget.c:1683
 msgid "List of CSS classes"
 msgstr "Listă de clase CSS"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1338
+#: gtk/gtkwidget.c:1698
 msgid "Layout Manager"
 msgstr "Gestionar de aspect"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1339
+#: gtk/gtkwidget.c:1699
 msgid "The layout manager used to layout children of the widget"
 msgstr ""
 "Gestionarul de aspect folosit pentru a defini aspectul copiilor widgetului"
 
-#: gtk/gtkwidgetpaintable.c:251
+#: gtk/gtkwidgetpaintable.c:248
 msgid "Observed widget"
 msgstr "Widget observat"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:708
+#: gtk/gtkwindow.c:756
 msgid "Window Title"
 msgstr "Titlu fereastră"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:709
+#: gtk/gtkwindow.c:757
 msgid "The title of the window"
 msgstr "Titlul ferestrei"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:722
+#: gtk/gtkwindow.c:768
 msgid "Startup ID"
 msgstr "ID de pornire"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:723
+#: gtk/gtkwindow.c:769
 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
 msgstr ""
 "Identificator unic de pornire pentru această fereastră, de utilizat la "
 "notificarea la pornire"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:730
+#: gtk/gtkwindow.c:781
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr "La activare, utilizatorul poate redimensiona fereastra"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:737
+#: gtk/gtkwindow.c:793
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
@@ -7593,154 +7592,162 @@ msgstr ""
 "La activare, fereastra este modală (alte ferestre nu pot fi utilizate cât "
 "timp aceasta este deschisă)"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:743
+#: gtk/gtkwindow.c:804
 msgid "Default Width"
 msgstr "Lățime implicită"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:744
+#: gtk/gtkwindow.c:805
 msgid "The default width of the window"
 msgstr "Lățimea implicită a ferestrei"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:751
+#: gtk/gtkwindow.c:817
 msgid "Default Height"
 msgstr "Înălțime implicită"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:752
+#: gtk/gtkwindow.c:818
 msgid "The default height of the window"
 msgstr "Înălțimea implicită a ferestrei"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:759
+#: gtk/gtkwindow.c:830
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr "Distruge odată cu superiorul"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:760
+#: gtk/gtkwindow.c:831
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr ""
 "Dacă această fereastră ar trebui să fie distrusă când superiorul este distrus"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:766
+#: gtk/gtkwindow.c:842
 msgid "Hide on close"
 msgstr "Ascunde la închidere"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:767
+#: gtk/gtkwindow.c:843
 msgid "If this window should be hidden when the user clicks the close button"
 msgstr ""
 "Dacă această fereastră ar trebui să fie ascunsă când utilizatorul apasă "
 "butonul de închidere"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:780
+#: gtk/gtkwindow.c:857
 msgid "Mnemonics Visible"
 msgstr "Mnemonici vizibile"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:781
+#: gtk/gtkwindow.c:858
 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
 msgstr "Specifică dacă mnemonicele sunt vizibile acum în această ferestră"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:795
+#: gtk/gtkwindow.c:872
 msgid "Focus Visible"
 msgstr "Focus vizibil"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:796
+#: gtk/gtkwindow.c:873
 msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window"
 msgstr ""
 "Dacă dreptunghiurile de focus sunt vizibile curent în această fereastră"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:809
+#: gtk/gtkwindow.c:887
 msgid "Name of the themed icon for this window"
 msgstr "Nume iconiță tematică pentru această fereastră"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:816
+#: gtk/gtkwindow.c:899
 msgid "The display that will display this window"
 msgstr "Afișajul ce va afișa această fereastră"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:822
+#: gtk/gtkwindow.c:910
 msgid "Is Active"
 msgstr "Este activă"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:823
+#: gtk/gtkwindow.c:911
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr "Specifică dacă nivelul cel mai de sus este fereastra activă curent"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:834
+#: gtk/gtkwindow.c:922
 msgid "Decorated"
 msgstr "Decorată"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:835
+#: gtk/gtkwindow.c:923
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr ""
 "TRUE dacă fereastra ar trebui să fie decorată de administratorul de ferestre"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:846
+#: gtk/gtkwindow.c:934
 msgid "Deletable"
 msgstr "Poate fi șters"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:847
+#: gtk/gtkwindow.c:935
 msgid "Whether the window frame should have a close button"
 msgstr "Specifică dacă fereastra ar trebui să aibă un buton de închidere"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:876
+#: gtk/gtkwindow.c:964
 msgid "Is Maximized"
 msgstr "Este maximizată"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:877
+#: gtk/gtkwindow.c:965
 msgid "Whether the window is maximized"
 msgstr "Dacă fereastra este maximizată"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:893
+#: gtk/gtkwindow.c:982
 msgid "Is fullscreen"
 msgstr "Este în ecran complet"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:894
+#: gtk/gtkwindow.c:983
 msgid "Whether the window is fullscreen"
 msgstr "Dacă fereastra este în ecran complet"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:913
+#: gtk/gtkwindow.c:1002
 msgid "GtkApplication"
 msgstr "GtkApplication"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:914
+#: gtk/gtkwindow.c:1003
 msgid "The GtkApplication for the window"
 msgstr "GtkApplication pentru fereastră"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:927
+#: gtk/gtkwindow.c:1026
 msgid "Focus widget"
 msgstr "Widget focalizat"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:928
+#: gtk/gtkwindow.c:1027
 msgid "The focus widget"
 msgstr "Widgetul focalizat"
 
-#: gtk/gtkwindowcontrols.c:517
+#: gtk/gtkwindow.c:1053
+msgid "Handle Menubar accels"
+msgstr "Gestionează acceleratorii barei de meniu"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:1054
+msgid "Whether the window should handle F10"
+msgstr "Dacă fereastra ar trebui să gestioneze F10"
+
+#: gtk/gtkwindowcontrols.c:519
 msgid "Side"
 msgstr "Față"
 
-#: gtk/gtkwindowcontrols.c:518
+#: gtk/gtkwindowcontrols.c:520
 msgid "Whether the widget shows start or end portion of the decoration layout"
 msgstr ""
 "Dacă widget-ul arată porțiunea de start sau stop a aranjamentului de "
 "decorație"
 
-#: gtk/gtkwindowcontrols.c:546
+#: gtk/gtkwindowcontrols.c:547
 msgid "Empty"
 msgstr "Gol"
 
-#: gtk/gtkwindowcontrols.c:547
+#: gtk/gtkwindowcontrols.c:548
 msgid "Whether the widget has any window buttons"
 msgstr "Dacă widget-ul are butoane de fereastră"
 
-#: modules/media/gtkgstsink.c:509
+#: modules/media/gtkgstsink.c:527
 msgid "paintable"
 msgstr "desenabil"
 
-#: modules/media/gtkgstsink.c:510
+#: modules/media/gtkgstsink.c:528
 msgid "Paintable providing the picture"
 msgstr "Desenabil ce oferă imaginea"
 
-#: modules/media/gtkgstsink.c:521
+#: modules/media/gtkgstsink.c:539
 msgid "gl-context"
 msgstr "gl-context"
 
-#: modules/media/gtkgstsink.c:522
+#: modules/media/gtkgstsink.c:540
 msgid "GL context to use for rendering"
 msgstr "Context GL de folosit pentru randare"
 
@@ -7768,6 +7775,19 @@ msgstr "Titlul profilului de culori"
 msgid "The title of the color profile to use"
 msgstr "Titlul profilului de culoare de folosit"
 
+#~ msgid "Number of pixels of the self scrolled off the screen to the left"
+#~ msgstr "Număr de pixeli self-ului derulat în afara ecranului la stânga"
+
+#~ msgid "Show text in the self when it’s empty and unfocused"
+#~ msgstr "Arată text în self când este gol și fără focus"
+
+#~ msgid "A list of style attributes to apply to the text of the self"
+#~ msgstr "O listă de atribute de aplicat textului lui self"
+
+#~ msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the self"
+#~ msgstr ""
+#~ "O listă de locații de oprire tab pentru a fi aplicată textului lui self"
+
 #~ msgid "Draw Indicator"
 #~ msgstr "Desenează indicator"
 
@@ -9898,9 +9918,6 @@ msgstr "Titlul profilului de culoare de folosit"
 #~ msgid "Name of key theme to load"
 #~ msgstr "Numele temei de taste de încărcat"
 
-#~ msgid "Menu bar accelerator"
-#~ msgstr "Accelerator bară de meniu"
-
 #~ msgid "Keybinding to activate the menu bar"
 #~ msgstr "Combinație de taste pentru activarea barei de meniu"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]