[gnome-system-monitor] Update Romanian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-system-monitor] Update Romanian translation
- Date: Mon, 5 Jul 2021 19:52:47 +0000 (UTC)
commit eca581dca4f8897e524b0a8bb0e8d6802f2ad82e
Author: Florentina Mușat <florentina musat 28 gmail com>
Date: Mon Jul 5 19:52:43 2021 +0000
Update Romanian translation
po/ro.po | 76 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 file changed, 44 insertions(+), 32 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 3306b625..ef87ce2f 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-system-monitor\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-system-monitor/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-10 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-11 11:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-17 06:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-05 22:52+0300\n"
"Last-Translator: Florentina Mușat <florentina musat 28 gmail com>\n"
"Language-Team: Gnome Romanian Translation Team <gnomero-list@lists."
"sourceforge.net>\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n==0 || (n!=1 && n%100>=1 && n"
"%100<=19) ? 1 : 2);\n"
"20)) ? 1: 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
@@ -220,65 +220,65 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Send Kill signal"
msgstr "Trimite semnal de terminare"
-#: data/interface.ui:150 src/procdialogs.cpp:138 src/proctable.cpp:147
+#: data/interface.ui:162 src/procdialogs.cpp:138 src/proctable.cpp:147
msgid "_End Process"
msgid_plural "_End Processes"
msgstr[0] "Termină proc_esul"
msgstr[1] "Termină proc_esele"
msgstr[2] "Termină proc_esele"
-#: data/interface.ui:164
+#: data/interface.ui:176
msgid "Show process properties"
msgstr "Arată proprietățile proceselor"
-#: data/interface.ui:185 data/preferences.ui:14
+#: data/interface.ui:197 data/preferences.ui:14
msgid "Processes"
msgstr "Procese"
-#: data/interface.ui:250 src/interface.cpp:253 src/procproperties.cpp:78
+#: data/interface.ui:262 src/interface.cpp:253 src/procproperties.cpp:78
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
-#: data/interface.ui:301 src/interface.cpp:298 src/procproperties.cpp:70
+#: data/interface.ui:313 src/interface.cpp:298 src/procproperties.cpp:70
#: src/proctable.cpp:350
msgid "Memory"
msgstr "Memorie"
-#: data/interface.ui:316 src/interface.cpp:310
+#: data/interface.ui:328 src/interface.cpp:310
msgid "Swap"
msgstr "Swap"
-#: data/interface.ui:354
+#: data/interface.ui:366
msgid "Memory and Swap"
msgstr "Memorie și swap"
# LAG: e o etichetă pe un grafic care listează viteza cu care se primesc date de pe rețea
-#: data/interface.ui:406 src/interface.cpp:342
+#: data/interface.ui:418 src/interface.cpp:342
msgid "Receiving"
msgstr "Primire"
-#: data/interface.ui:421
+#: data/interface.ui:433
msgid "Total Received"
msgstr "Primite în total"
# LAG: e o etichetă pe un grafic care listează viteza cu care se trimit date pe rețea
-#: data/interface.ui:436 src/interface.cpp:360
+#: data/interface.ui:448 src/interface.cpp:360
msgid "Sending"
msgstr "Trimitere"
-#: data/interface.ui:451
+#: data/interface.ui:463
msgid "Total Sent"
msgstr "Trimise în total"
-#: data/interface.ui:498
+#: data/interface.ui:510
msgid "Network"
msgstr "Rețea"
-#: data/interface.ui:524 data/preferences.ui:132
+#: data/interface.ui:536 data/preferences.ui:132
msgid "Resources"
msgstr "Resurse"
-#: data/interface.ui:552 data/preferences.ui:293
+#: data/interface.ui:564 data/preferences.ui:293
msgid "File Systems"
msgstr "Sisteme de fișiere"
@@ -405,7 +405,7 @@ msgstr "Fișiere deschise"
msgid "Behavior"
msgstr "Comportament"
-#: data/preferences.ui:24 data/preferences.ui:303
+#: data/preferences.ui:24 data/preferences.ui:142 data/preferences.ui:303
msgid "_Update Interval in Seconds"
msgstr "Intervalul de act_ualizare în secunde"
@@ -437,13 +437,9 @@ msgstr "Informațiile despre proces afișate în listă:"
msgid "Graphs"
msgstr "Grafice"
-#: data/preferences.ui:142
-msgid "_Update Interval in Seconds:"
-msgstr "Intervalul de act_ualizare în secunde:"
-
#: data/preferences.ui:160
-msgid "_Chart Data Points:"
-msgstr "Puncte de date s_chemă:"
+msgid "_Chart Data Points"
+msgstr "Puncte de date ale s_chemei"
#: data/preferences.ui:177
msgid "_Draw CPU Chart as Stacked Area Chart"
@@ -478,8 +474,8 @@ msgid "Show _All File Systems"
msgstr "_Arată toate sistemele de fișiere"
#: data/preferences.ui:339
-msgid "File system information shown in list:"
-msgstr "I_nformații ale sistemelor de fișiere afișate în listă:"
+msgid "File system information shown in list"
+msgstr "Informații despre sistemul de fișiere afișate în listă"
#: data/renice.ui:27 src/procdialogs.cpp:162 src/setaffinity.cpp:312
msgid "_Cancel"
@@ -640,7 +636,13 @@ msgstr "S-au primit date nevalide de culoare\n"
msgid "Click to set graph colors"
msgstr "Alegeți prin clicuri culorile graficului"
-#: src/load-graph.cpp:133
+#. Translators: loadgraphs y axis percentage labels: 0 %, 50%, 100%
+#: src/load-graph.cpp:88 src/load-graph.cpp:94
+#, c-format
+msgid "%.0f %%"
+msgstr "%.0f %%"
+
+#: src/load-graph.cpp:136
#, c-format
msgid "%u hr"
msgid_plural "%u hrs"
@@ -648,7 +650,7 @@ msgstr[0] "%u oră"
msgstr[1] "%u ore"
msgstr[2] "%u de ore"
-#: src/load-graph.cpp:134
+#: src/load-graph.cpp:137
#, c-format
msgid "%u min"
msgid_plural "%u mins"
@@ -656,7 +658,7 @@ msgstr[0] "%u min"
msgstr[1] "%u min"
msgstr[2] "%u de min"
-#: src/load-graph.cpp:136
+#: src/load-graph.cpp:139
#, c-format
msgid "%u sec"
msgid_plural "%u secs"
@@ -664,18 +666,25 @@ msgstr[0] "%u sec"
msgstr[1] "%u sec"
msgstr[2] "%u de sec"
-#: src/load-graph.cpp:526
+#. Update label
+#. Translators: CPU usage percentage label: 95.7%
+#: src/load-graph.cpp:505
+#, c-format
+msgid "%.1f%%"
+msgstr "%.1f%%"
+
+#: src/load-graph.cpp:530
msgid "not available"
msgstr "indisponibil"
#. xgettext: "540MiB (53 %) of 1.0 GiB" or "540MB (53 %) of 1.0 GB"
-#: src/load-graph.cpp:529
+#: src/load-graph.cpp:533
#, c-format
msgid "%s (%.1f%%) of %s"
msgstr "%s (%.1f %%) din %s"
#. xgettext: Used cache string, e.g.: "Cache 2.4GiB" or "Cache 2.4GB"
-#: src/load-graph.cpp:533
+#: src/load-graph.cpp:537
#, c-format
msgid "Cache %s"
msgstr "Cache %s"
@@ -1617,6 +1626,9 @@ msgstr "Prioritate foarte scăzută"
msgid "%s/s"
msgstr "%s/s"
+#~ msgid "_Update Interval in Seconds:"
+#~ msgstr "Intervalul de act_ualizare în secunde:"
+
#~ msgid "Show _all file systems"
#~ msgstr "Arată t_oate sistemele de fișiere"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]