[evince] Update Romanian translation



commit e64acf92e4705568fb22f30cbf0f8efa96f9cb1a
Author: Florentina Mușat <florentina musat 28 gmail com>
Date:   Mon Jul 5 19:08:18 2021 +0000

    Update Romanian translation

 po/ro.po | 438 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 229 insertions(+), 209 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index e76efbcf..8c0739f3 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evince\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evince/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-01-24 02:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-24 10:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-27 16:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-05 22:06+0300\n"
 "Last-Translator: Florentina Mușat <florentina musat 28 gmail com>\n"
 "Language-Team: Gnome Romanian Translation Team\n"
 "Language: ro\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
 "20)) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: backend/comics/comics-document.c:163 backend/comics/comics-document.c:187
@@ -108,55 +108,55 @@ msgstr "Documente PDF"
 msgid "Adds support for reading PDF Documents"
 msgstr "Adaugă suport pentru citirea documentelor PDF"
 
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:931
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:901
 msgid "This work is in the Public Domain"
 msgstr "Această lucrare este în Domeniul public"
 
 #. translators: this is the document security state
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1203 backend/pdf/ev-poppler.cc:1209
-#: properties/ev-properties-view.c:425
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1173 backend/pdf/ev-poppler.cc:1179
+#: properties/ev-properties-view.c:433
 msgid "Yes"
 msgstr "Da"
 
 #. translators: this is the document security state
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1206 backend/pdf/ev-poppler.cc:1209
-#: properties/ev-properties-view.c:427
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1176 backend/pdf/ev-poppler.cc:1179
+#: properties/ev-properties-view.c:435
 msgid "No"
 msgstr "Nu"
 
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1347
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1317
 msgid "Type 1"
 msgstr "Tip 1"
 
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1349
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1319
 msgid "Type 1C"
 msgstr "Tip 1C"
 
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1351
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1321
 msgid "Type 3"
 msgstr "Tip 3"
 
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1353
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1323
 msgid "TrueType"
 msgstr "TrueType"
 
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1355
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1325
 msgid "Type 1 (CID)"
 msgstr "Tip 1 (CID)"
 
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1357
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1327
 msgid "Type 1C (CID)"
 msgstr "Tip 1C (CID)"
 
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1359
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1329
 msgid "TrueType (CID)"
 msgstr "TrueType (CID)"
 
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1361
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1331
 msgid "Unknown font type"
 msgstr "Tipul fontului este necunoscut"
 
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1405
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1375
 msgid ""
 "This document contains non-embedded fonts that are not from the PDF Standard "
 "14 fonts. If the substitute fonts selected by fontconfig are not the same as "
@@ -167,11 +167,11 @@ msgstr ""
 "fontconfig nu sunt la fel ca fonturile folosite la crearea PDF-ului, "
 "randarea poate să nu fie corectă."
 
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1410
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1380
 msgid "All fonts are either standard or embedded."
 msgstr "Toate fonturile sunt fie standard fie încapsulate."
 
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1440
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1410
 msgid "No name"
 msgstr "Fără nume"
 
@@ -185,20 +185,20 @@ msgstr "Fără nume"
 #. Author: None
 #. Keywords: None
 #.
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1449 libview/ev-print-operation.c:1991
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1419 libview/ev-print-operation.c:1991
 #: properties/ev-properties-view.c:233
 msgid "None"
 msgstr "Fără"
 
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1457
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1427
 msgid "Embedded subset"
 msgstr "Inclus parțial"
 
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1459
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1429
 msgid "Embedded"
 msgstr "Inclus"
 
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1461
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1431
 msgid "Not embedded"
 msgstr "Neinclus"
 
@@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "Neinclus"
 #. * type. Example:
 #. * "Type 1 (One of the Standard 14 Fonts)"
 #.
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1468
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1438
 msgid " (One of the Standard 14 Fonts)"
 msgstr " (Unul dintre cele 14 fonturi standard)"
 
@@ -216,7 +216,7 @@ msgstr " (Unul dintre cele 14 fonturi standard)"
 #. * type. Example:
 #. * "TrueType (Not one of the Standard 14 Fonts)"
 #.
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1475
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1445
 msgid " (Not one of the Standard 14 Fonts)"
 msgstr " (Nu este unul dintre cele 14 fonturi standard)"
 
@@ -230,7 +230,7 @@ msgstr " (Nu este unul dintre cele 14 fonturi standard)"
 #. * Substituting with TeXGyreTermes-Regular
 #. * (/usr/share/textmf/.../texgyretermes-regular.otf)
 #.
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1494
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1464
 #, c-format
 msgid ""
 "%s%s\n"
@@ -254,7 +254,7 @@ msgstr ""
 #. * Encoding: Custom
 #. * Embedded subset
 #.
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1512
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1482
 #, c-format
 msgid ""
 "%s%s\n"
@@ -306,59 +306,9 @@ msgstr "Documente XPS"
 msgid "Adds support for reading XPS documents"
 msgstr "Adaugă suport pentru citirea documentelor XPS"
 
-#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:288 shell/evince-menus.ui:127
-msgid "Fit Pa_ge"
-msgstr "Încadrează pa_gina"
-
-#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:297 shell/evince-menus.ui:132
-msgid "Fit _Width"
-msgstr "Încadrează la _lățime"
-
-#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:306 shell/evince-menus.ui:137
-msgid "_Automatic"
-msgstr "_Automată"
-
-#. Navigation buttons
-#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:331
-msgid "Go to the previous page"
-msgstr "Arată pagina precedentă"
-
-#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:335
-msgid "Go to the next page"
-msgstr "Arată pagina următoare"
-
-#. Search.
-#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:362 shell/ev-toolbar.c:173
-msgid "Find a word or phrase in the document"
-msgstr "Caută un cuvânt sau o frază în document"
-
-#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:381
-msgid "Show the entire document"
-msgstr "Arată tot documentul"
-
-#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:389
-msgid "Show two pages at once"
-msgstr "Arată două pagini deodată"
-
-#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:411 previewer/previewer.ui:34
-msgid "Enlarge the document"
-msgstr "Apropie documentul"
-
-#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:415 previewer/previewer.ui:42
-msgid "Shrink the document"
-msgstr "Depărtează documentul"
-
-#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:437
-msgid "Download document"
-msgstr "Descarcă documentul"
-
-#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:450
-msgid "Print document"
-msgstr "Tipărește documentul"
-
 #. Manually set name and icon
 #: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:3 shell/ev-window-title.c:133
-#: shell/main.c:298
+#: shell/main.c:300
 msgid "Document Viewer"
 msgstr "Vizualizator de documente"
 
@@ -374,6 +324,10 @@ msgstr ""
 "pdf;ps;postscript;dvi;xps;djvu;tiff;document;presentation;viewer;prezentare;"
 "vizualizator;evince;"
 
+#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:19
+msgid "New Window"
+msgstr "Fereastră nouă"
+
 #: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:14
 msgid "Override document restrictions"
 msgstr "Ignoră restricțiile documentului"
@@ -453,8 +407,8 @@ msgstr "Nu s-a putut deschide atașamentul „%s”"
 msgid "File type %s (%s) is not supported"
 msgstr "Tipul de fișier %s (%s) nu este suportat"
 
-#: libdocument/ev-document-factory.c:373 libdocument/ev-file-helpers.c:413
-#: libdocument/ev-file-helpers.c:459 libdocument/ev-file-helpers.c:478
+#: libdocument/ev-document-factory.c:373 libdocument/ev-file-helpers.c:418
+#: libdocument/ev-file-helpers.c:464 libdocument/ev-file-helpers.c:483
 msgid "Unknown MIME Type"
 msgstr "Tip MIME necunoscut"
 
@@ -466,12 +420,12 @@ msgstr "Toate documentele"
 msgid "All Files"
 msgstr "Toate fișierele"
 
-#: libdocument/ev-file-helpers.c:153
+#: libdocument/ev-file-helpers.c:158
 #, c-format
 msgid "Failed to create a temporary file: %s"
 msgstr "Crearea fișierului temporar a eșuat: %s"
 
-#: libdocument/ev-file-helpers.c:230
+#: libdocument/ev-file-helpers.c:235
 #, c-format
 msgid "Failed to create a temporary directory: %s"
 msgstr "Crearea dosarului temporar a eșuat: %s"
@@ -487,8 +441,8 @@ msgid "of %d"
 msgstr "din %d"
 
 #: libmisc/ev-page-action-widget.c:187 shell/ev-history.c:455
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:343 shell/ev-window.c:971
-#: shell/ev-window.c:5273
+#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:343 shell/ev-window.c:962
+#: shell/ev-window.c:5150
 #, c-format
 msgid "Page %s"
 msgstr "Pagina %s"
@@ -672,63 +626,63 @@ msgstr "Defilare descendentă a vizualizării"
 msgid "Document View"
 msgstr "Vizualizare document"
 
-#: libview/ev-view.c:2110
+#: libview/ev-view.c:2112
 msgid "Go to first page"
 msgstr "Du-te la prima pagină"
 
-#: libview/ev-view.c:2112
+#: libview/ev-view.c:2114
 msgid "Go to previous page"
 msgstr "Du-te la pagina precedentă"
 
-#: libview/ev-view.c:2114
+#: libview/ev-view.c:2116
 msgid "Go to next page"
 msgstr "Du-te la pagina următoare"
 
-#: libview/ev-view.c:2116
+#: libview/ev-view.c:2118
 msgid "Go to last page"
 msgstr "Du-te la ultima pagină"
 
-#: libview/ev-view.c:2118
+#: libview/ev-view.c:2120
 msgid "Go to page"
 msgstr "Du-te la pagina"
 
-#: libview/ev-view.c:2120
+#: libview/ev-view.c:2122
 msgid "Find"
 msgstr "Caută"
 
-#: libview/ev-view.c:2148
+#: libview/ev-view.c:2150
 #, c-format
 msgid "Go to page %s"
 msgstr "Du-te la pagina %s"
 
-#: libview/ev-view.c:2154
+#: libview/ev-view.c:2156
 #, c-format
 msgid "Go to %s on file “%s”"
 msgstr "Du-te la %s în fișierul „%s”"
 
-#: libview/ev-view.c:2157
+#: libview/ev-view.c:2159
 #, c-format
 msgid "Go to file “%s”"
 msgstr "Du-te în fișierul „%s”"
 
-#: libview/ev-view.c:2165
+#: libview/ev-view.c:2167
 #, c-format
 msgid "Launch %s"
 msgstr "Pornește %s"
 
-#: libview/ev-view.c:2172
+#: libview/ev-view.c:2174
 msgid "Reset form"
 msgstr "Restabilește formularul"
 
-#: libview/ev-view-presentation.c:756
+#: libview/ev-view-presentation.c:757
 msgid "Jump to page:"
 msgstr "Du-te la pagina:"
 
-#: libview/ev-view-presentation.c:1050
+#: libview/ev-view-presentation.c:1051
 msgid "End of presentation. Press Esc or click to exit."
 msgstr "Sfârșitul prezentării. Apăsați Esc sau clic pentru a ieși."
 
-#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:23 shell/ev-window.c:4197
+#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:23 shell/ev-window.c:4206
 msgid "Evince"
 msgstr "Evince"
 
@@ -784,7 +738,7 @@ msgstr "Selectați pagina sau căutați în index"
 msgid "Select page"
 msgstr "Selectează pagina"
 
-#: previewer/ev-previewer-window.c:79 shell/ev-window.c:3652
+#: previewer/ev-previewer-window.c:79 shell/ev-window.c:3661
 msgid "Failed to print document"
 msgstr "Tipărirea documentului a eșuat"
 
@@ -809,6 +763,14 @@ msgstr "Pagina precedentă"
 msgid "Next Page"
 msgstr "Pagina următoare"
 
+#: previewer/previewer.ui:34
+msgid "Enlarge the document"
+msgstr "Apropie documentul"
+
+#: previewer/previewer.ui:42
+msgid "Shrink the document"
+msgstr "Depărtează documentul"
+
 #: previewer/previewer.ui:49
 msgid "Reset zoom and make the page fit in the window"
 msgstr "Restabilește focalizarea și potrivește pagina la fereastră"
@@ -830,7 +792,7 @@ msgid "Subject:"
 msgstr "Subiect:"
 
 #: properties/ev-properties-view.c:65
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:171
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:172
 msgid "Author:"
 msgstr "Autor:"
 
@@ -917,7 +879,7 @@ msgid "%s, Landscape (%s)"
 msgstr "%s, Vedere (%s)"
 
 # LG: descriere a unei iconițe atașabile unei notițe
-#: properties/ev-properties-view.c:429
+#: properties/ev-properties-view.c:437
 #: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:112
 msgid "Unknown"
 msgstr "Necunoscut"
@@ -991,35 +953,35 @@ msgstr "Subliniat"
 msgid "Squiggly"
 msgstr "Curbat"
 
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:152
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:153
 msgid "Annotation Properties"
 msgstr "Proprietăți adnotare"
 
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:156
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:157
 msgid "_Close"
 msgstr "În_chide"
 
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:157
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:158
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Aplică"
 
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:182
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:183
 msgid "Color:"
 msgstr "Culoare:"
 
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:192
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:193
 msgid "Opacity:"
 msgstr "Opacitate:"
 
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:204
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:205
 msgid "Initial window state:"
 msgstr "Stare inițială fereastră:"
 
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:210
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:211
 msgid "Open"
 msgstr "Deschide"
 
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:211
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:212
 msgid "Close"
 msgstr "Închide"
 
@@ -1041,7 +1003,7 @@ msgstr "Evidențiază textul"
 msgid "Add highlight annotation"
 msgstr "Adăugă adnotare evidențiată"
 
-#: shell/evince-menus.ui:25 shell/ev-sidebar-links.c:340
+#: shell/evince-menus.ui:25 shell/ev-sidebar-links.c:351
 msgid "Print…"
 msgstr "Tipărește…"
 
@@ -1117,6 +1079,18 @@ msgstr "_Ajutor"
 msgid "_About Document Viewer"
 msgstr "_Despre vizualizator de documente"
 
+#: shell/evince-menus.ui:127
+msgid "Fit Pa_ge"
+msgstr "Încadrează pa_gina"
+
+#: shell/evince-menus.ui:132
+msgid "Fit _Width"
+msgstr "Încadrează la _lățime"
+
+#: shell/evince-menus.ui:137
+msgid "_Automatic"
+msgstr "_Automată"
+
 #: shell/evince-menus.ui:149
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Deschide adresa"
@@ -1141,7 +1115,7 @@ msgstr "Pagina pr_ecedentă"
 msgid "_Next Page"
 msgstr "Pagina ur_mătoare"
 
-#: shell/evince-menus.ui:179 shell/ev-window.c:3951
+#: shell/evince-menus.ui:179 shell/ev-window.c:3960
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Reîncarcă"
 
@@ -1175,17 +1149,17 @@ msgstr "_Deschide atașament"
 msgid "_Save Attachment As…"
 msgstr "_Salvează atașamentul ca…"
 
-#: shell/evince-menus.ui:223 shell/evince-menus.ui:295
-msgid "Annotation Properties…"
+#: shell/evince-menus.ui:223
+msgid "Annotation _Properties…"
 msgstr "Proprietăți adnotare…"
 
-#: shell/evince-menus.ui:228 shell/evince-menus.ui:300
-msgid "Remove Annotation"
-msgstr "Elimină adnotarea"
+#: shell/evince-menus.ui:228
+msgid "R_emove Annotation"
+msgstr "_Elimină adnotarea"
 
 #: shell/evince-menus.ui:235
-msgid "Highlight Selected Text"
-msgstr "Evidențiază textul selectat"
+msgid "_Highlight Selected Text"
+msgstr "Evi_dențiază textul selectat"
 
 #: shell/evince-menus.ui:248
 msgid "Navigation"
@@ -1211,6 +1185,14 @@ msgstr "Înapoi"
 msgid "Forward"
 msgstr "Înainte"
 
+#: shell/evince-menus.ui:295
+msgid "Annotation Properties…"
+msgstr "Proprietăți adnotare…"
+
+#: shell/evince-menus.ui:300
+msgid "Remove Annotation"
+msgstr "Elimină adnotarea"
+
 #: shell/evince-menus.ui:320
 msgid "_Open Bookmark"
 msgstr "_Deschide semnul de carte"
@@ -1229,12 +1211,12 @@ msgid "Password for document %s"
 msgstr "Parola pentru documentul %s"
 
 #. Create tree view
-#: shell/ev-loading-message.c:50 shell/ev-sidebar-annotations.c:137
-#: shell/ev-sidebar-layers.c:123 shell/ev-sidebar-links.c:265
+#: shell/ev-loading-message.c:50 shell/ev-sidebar-annotations.c:139
+#: shell/ev-sidebar-layers.c:123 shell/ev-sidebar-links.c:276
 msgid "Loading…"
 msgstr "Se încarcă…"
 
-#: shell/ev-password-view.c:131
+#: shell/ev-password-view.c:141
 msgid ""
 "This document is locked and can only be read by entering the correct "
 "password."
@@ -1242,43 +1224,43 @@ msgstr ""
 "Acest document este criptat și nu poate fi citit decât după introducerea "
 "corectă a parolei."
 
-#: shell/ev-password-view.c:142
+#: shell/ev-password-view.c:152
 msgid "_Unlock Document"
 msgstr "_Decriptare document"
 
-#: shell/ev-password-view.c:238
+#: shell/ev-password-view.c:252
 #, c-format
 msgid ""
 "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
 msgstr "Documentul „%s” este criptat și necesită o parolă pentru a fi deschis."
 
-#: shell/ev-password-view.c:245
+#: shell/ev-password-view.c:259
 msgid "Password required"
 msgstr "E nevoie de parolă"
 
-#: shell/ev-password-view.c:252 shell/ev-sidebar-attachments.c:493
-#: shell/ev-window.c:2896 shell/ev-window.c:3194 shell/ev-window.c:4075
-#: shell/ev-window.c:7108 shell/ev-window.c:7332
+#: shell/ev-password-view.c:266 shell/ev-sidebar-attachments.c:493
+#: shell/ev-window.c:2901 shell/ev-window.c:3199 shell/ev-window.c:4084
+#: shell/ev-window.c:6994 shell/ev-window.c:7220
 msgid "_Cancel"
 msgstr "An_ulează"
 
-#: shell/ev-password-view.c:253
+#: shell/ev-password-view.c:267
 msgid "_Unlock"
 msgstr "_Deblochează"
 
-#: shell/ev-password-view.c:265
+#: shell/ev-password-view.c:279
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Parolă:"
 
-#: shell/ev-password-view.c:300
+#: shell/ev-password-view.c:314
 msgid "Forget password _immediately"
 msgstr "_Uită parola imediat"
 
-#: shell/ev-password-view.c:312
+#: shell/ev-password-view.c:326
 msgid "Remember password until you _log out"
 msgstr "Reține parola până _la închiderea sesiunii"
 
-#: shell/ev-password-view.c:324
+#: shell/ev-password-view.c:338
 msgid "Remember _forever"
 msgstr "Reține pentru _totdeauna"
 
@@ -1319,16 +1301,16 @@ msgstr "Licență text"
 msgid "Further Information"
 msgstr "Informații suplimentare"
 
-#: shell/ev-sidebar-annotations.c:360
+#: shell/ev-sidebar-annotations.c:372
 msgid "Document contains no annotations"
 msgstr "Documentul nu conține nicio adnotare"
 
-#: shell/ev-sidebar-annotations.c:399
+#: shell/ev-sidebar-annotations.c:412
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "Pagina %d"
 
-#: shell/ev-sidebar-annotations.c:651 shell/ev-window.c:7733
+#: shell/ev-sidebar-annotations.c:675 shell/ev-window.c:7620
 msgid "Annotations"
 msgstr "Adnotări"
 
@@ -1347,7 +1329,7 @@ msgstr ""
 msgid "_Replace"
 msgstr "Î_nlocuiește"
 
-#: shell/ev-sidebar-attachments.c:899 shell/ev-window.c:7757
+#: shell/ev-sidebar-attachments.c:899 shell/ev-window.c:7644
 msgid "Attachments"
 msgstr "Atașamente"
 
@@ -1359,25 +1341,41 @@ msgstr "Adaugă semn de carte"
 msgid "Remove bookmark"
 msgstr "Elimină semnul de carte"
 
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:628 shell/ev-window.c:7741
+#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:628 shell/ev-window.c:7628
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Semne de carte"
 
-#: shell/ev-sidebar-layers.c:444 shell/ev-window.c:7769
+#: shell/ev-sidebar-layers.c:444 shell/ev-window.c:7656
 msgid "Layers"
 msgstr "Straturi"
 
+#: shell/ev-sidebar-links.c:357
+msgid "Collapse all tree"
+msgstr "Restrânge tot arborele"
+
+#: shell/ev-sidebar-links.c:364
+msgid "Expand all tree"
+msgstr "Extinde tot arborele"
+
+#: shell/ev-sidebar-links.c:371
+msgid "Expand all under this element"
+msgstr "Extinde toate de sub acest element"
+
 #. Translators: This is the title for the sidebar pane that
 #. * shows the Outline or Table of Contents of the document.
 #.
-#: shell/ev-sidebar-links.c:1023 shell/ev-window.c:7721
+#: shell/ev-sidebar-links.c:1431 shell/ev-window.c:7608
 msgid "Outline"
 msgstr "Contur"
 
-#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1038 shell/ev-window.c:7704
+#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1047 shell/ev-window.c:7591
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Miniaturi"
 
+#: shell/ev-toolbar.c:173
+msgid "Find a word or phrase in the document"
+msgstr "Caută un cuvânt sau o frază în document"
+
 #: shell/ev-toolbar.c:179
 msgid "Search not available for this document"
 msgstr "Căutarea nu este disponibilă pentru acest document"
@@ -1418,103 +1416,103 @@ msgstr "Stabilește nivelul de zoom"
 msgid "Supported Image Files"
 msgstr "Fișiere imagine suportate"
 
-#: shell/ev-window.c:1761
+#: shell/ev-window.c:1752
 msgid "The document contains no pages"
 msgstr "Documentul nu conține nicio pagină"
 
-#: shell/ev-window.c:1764
+#: shell/ev-window.c:1755
 msgid "The document contains only empty pages"
 msgstr "Acest document conține doar pagini goale"
 
-#: shell/ev-window.c:1995 shell/ev-window.c:2177
+#: shell/ev-window.c:1999 shell/ev-window.c:2181
 #, c-format
 msgid "Unable to open document “%s”."
 msgstr "Documentul nu a putut fi deschis „%s”."
 
-#: shell/ev-window.c:2142
+#: shell/ev-window.c:2146
 #, c-format
 msgid "Loading document from “%s”"
 msgstr "Se încarcă documentul de la „%s”"
 
-#: shell/ev-window.c:2147 shell/ev-window.c:2618 shell/ev-window.c:2984
-#: shell/ev-window.c:3716 shell/ev-window.c:3964
+#: shell/ev-window.c:2151 shell/ev-window.c:2623 shell/ev-window.c:2989
+#: shell/ev-window.c:3725 shell/ev-window.c:3973
 msgid "C_ancel"
 msgstr "_Anulează"
 
-#: shell/ev-window.c:2301 shell/ev-window.c:2669
+#: shell/ev-window.c:2305 shell/ev-window.c:2674
 #, c-format
 msgid "Downloading document (%d%%)"
 msgstr "Se descarcă documentul (%d%%)"
 
-#: shell/ev-window.c:2334
+#: shell/ev-window.c:2338
 msgid "Failed to load remote file."
 msgstr "Reîncărcarea documentului de la distanță a eșuat."
 
-#: shell/ev-window.c:2614
+#: shell/ev-window.c:2619
 #, c-format
 msgid "Reloading document from %s"
 msgstr "Se reîncarcă documentul de la %s"
 
-#: shell/ev-window.c:2644
+#: shell/ev-window.c:2649
 msgid "Failed to reload document."
 msgstr "Reîncărcarea documentului a eșuat."
 
-#: shell/ev-window.c:2892
+#: shell/ev-window.c:2897
 msgid "Open Document"
 msgstr "Deschidere document"
 
-#: shell/ev-window.c:2895
+#: shell/ev-window.c:2900
 msgid "_Open"
 msgstr "_Deschide"
 
-#: shell/ev-window.c:2970
+#: shell/ev-window.c:2975
 #, c-format
 msgid "Saving document to %s"
 msgstr "Se salvează documentul în %s"
 
-#: shell/ev-window.c:2973
+#: shell/ev-window.c:2978
 #, c-format
 msgid "Saving attachment to %s"
 msgstr "Se salvează atașamentul în %s"
 
-#: shell/ev-window.c:2976
+#: shell/ev-window.c:2981
 #, c-format
 msgid "Saving image to %s"
 msgstr "Se salvează imaginea în %s"
 
-#: shell/ev-window.c:3018 shell/ev-window.c:3133
+#: shell/ev-window.c:3023 shell/ev-window.c:3138
 #, c-format
 msgid "The file could not be saved as “%s”."
 msgstr "Fișierul nu a putut fi salvat ca „%s”."
 
-#: shell/ev-window.c:3050
+#: shell/ev-window.c:3055
 #, c-format
 msgid "Uploading document (%d%%)"
 msgstr "Se încarcă documentul (%d%%)"
 
-#: shell/ev-window.c:3054
+#: shell/ev-window.c:3059
 #, c-format
 msgid "Uploading attachment (%d%%)"
 msgstr "Se încarcă atașamentul (%d%%)"
 
-#: shell/ev-window.c:3058
+#: shell/ev-window.c:3063
 #, c-format
 msgid "Uploading image (%d%%)"
 msgstr "Se încarcă imaginea (%d%%)"
 
-#: shell/ev-window.c:3191
+#: shell/ev-window.c:3196
 msgid "Save As…"
 msgstr "Salvează ca…"
 
-#: shell/ev-window.c:3193 shell/ev-window.c:7107 shell/ev-window.c:7331
+#: shell/ev-window.c:3198 shell/ev-window.c:6993 shell/ev-window.c:7219
 msgid "_Save"
 msgstr "_Salvează"
 
-#: shell/ev-window.c:3280
+#: shell/ev-window.c:3285
 msgid "Could not send current document"
 msgstr "Nu s-a putut trimite documentul actual"
 
-#: shell/ev-window.c:3603
+#: shell/ev-window.c:3612
 #, c-format
 msgid "%d pending job in queue"
 msgid_plural "%d pending jobs in queue"
@@ -1522,50 +1520,50 @@ msgstr[0] "o sarcină în așteptare în coadă"
 msgstr[1] "%d sarcini în așteptare în coadă"
 msgstr[2] "%d de sarcini în așteptare în coadă"
 
-#: shell/ev-window.c:3712
+#: shell/ev-window.c:3721
 #, c-format
 msgid "Printing job “%s”"
 msgstr "Se tipărește sarcina „%s”"
 
-#: shell/ev-window.c:3930
+#: shell/ev-window.c:3939
 msgid "Document contains form fields that have been filled out."
 msgstr "Documentul conține câmpuri de formular care trebuie să fie completate."
 
-#: shell/ev-window.c:3933
+#: shell/ev-window.c:3942
 msgid "Document contains new or modified annotations."
 msgstr "Documentul conține adnotări noi sau modificate."
 
-#: shell/ev-window.c:3945
+#: shell/ev-window.c:3954
 #, c-format
 msgid "Reload document “%s”?"
 msgstr "Reîncărcați documentul „%s”?"
 
-#: shell/ev-window.c:3947
+#: shell/ev-window.c:3956
 msgid "If you reload the document, changes will be permanently lost."
 msgstr "Dacă reîncărcați documentul, modificările vor fi pierdute definitiv."
 
-#: shell/ev-window.c:3949
+#: shell/ev-window.c:3958
 msgid "_No"
 msgstr "_Nu"
 
-#: shell/ev-window.c:3958
+#: shell/ev-window.c:3967
 #, c-format
 msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
 msgstr "Salvați o copie a documentului „%s” înainte de închidere?"
 
-#: shell/ev-window.c:3960
+#: shell/ev-window.c:3969
 msgid "If you don’t save a copy, changes will be permanently lost."
 msgstr "Dacă nu salvați o copie, modificările vor fi pierdute definitiv."
 
-#: shell/ev-window.c:3962
+#: shell/ev-window.c:3971
 msgid "Close _without Saving"
 msgstr "Închide _fără a salva"
 
-#: shell/ev-window.c:3966
+#: shell/ev-window.c:3975
 msgid "Save a _Copy"
 msgstr "Salvează o _copie"
 
-#: shell/ev-window.c:4048
+#: shell/ev-window.c:4057
 #, c-format
 msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
 msgstr ""
@@ -1575,7 +1573,7 @@ msgstr ""
 #. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
 #. but some languages distinguish between different plurals forms,
 #. so the ngettext is needed.
-#: shell/ev-window.c:4054
+#: shell/ev-window.c:4063
 #, c-format
 msgid "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
 msgid_plural ""
@@ -1590,27 +1588,27 @@ msgstr[2] ""
 "Există %d de sarcini de tipărire active. Așteptați până când tipărirea se "
 "termină înainte de a închide?"
 
-#: shell/ev-window.c:4069
+#: shell/ev-window.c:4078
 msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
 msgstr "Dacă închideți fereastra, sarcinile în așteptare nu vor fi tipărite."
 
-#: shell/ev-window.c:4073
+#: shell/ev-window.c:4082
 msgid "Cancel _print and Close"
 msgstr "Anulează ti_părirea și ieși"
 
-#: shell/ev-window.c:4077
+#: shell/ev-window.c:4086
 msgid "Close _after Printing"
 msgstr "Ieși după termin_area tipăririi"
 
-#: shell/ev-window.c:4199
+#: shell/ev-window.c:4208
 msgid "© 1996–2020 The Evince authors"
 msgstr "© 1996–2020 Autorii Evince"
 
-#: shell/ev-window.c:4202
+#: shell/ev-window.c:4211
 msgid "Evince is a simple document viewer for GNOME"
 msgstr "Evince este un vizualizator simplu de documente pentru GNOME"
 
-#: shell/ev-window.c:4205
+#: shell/ev-window.c:4214
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Eugen Paiuc <eug_paiuc bluewin ch>\n"
@@ -1625,23 +1623,23 @@ msgstr ""
 "  Gheorghe Pop https://launchpad.net/~pop-gheorghe\n";
 "  Ionuț Jula https://launchpad.net/~ionutjula";
 
-#: shell/ev-window.c:4767
+#: shell/ev-window.c:4644
 msgid "Running in presentation mode"
 msgstr "Pornit în modul de prezentare"
 
-#: shell/ev-window.c:5818
+#: shell/ev-window.c:5695
 msgid "The attachment could not be saved."
 msgstr "Atașamentul nu a putut fi salvat."
 
-#: shell/ev-window.c:6140
+#: shell/ev-window.c:6017
 msgid "Enable caret navigation?"
 msgstr "Activează navigarea de tip cursor?"
 
-#: shell/ev-window.c:6141
+#: shell/ev-window.c:6018
 msgid "_Enable"
 msgstr "Activ_ează"
 
-#: shell/ev-window.c:6144
+#: shell/ev-window.c:6021
 msgid ""
 "Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
 "moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
@@ -1652,11 +1650,11 @@ msgstr ""
 "permițându-vă să mutați și să selectați text folosind tastatura. Doriți să "
 "activați navigarea de tip cursor?"
 
-#: shell/ev-window.c:6149
+#: shell/ev-window.c:6026
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "Nu arăta din nou acest mesaj"
 
-#: shell/ev-window.c:6745
+#: shell/ev-window.c:6631
 #, c-format
 msgid ""
 "Security alert: this document has been prevented from opening the file “%s”"
@@ -1664,27 +1662,27 @@ msgstr ""
 "Alertă de securitate: acest document a fost împiedicat de la deschiderea "
 "fișierului „%s”"
 
-#: shell/ev-window.c:6799
+#: shell/ev-window.c:6685
 msgid "Unable to open external link"
 msgstr "Adresa externă nu a putut fi deschisă"
 
-#: shell/ev-window.c:7036
+#: shell/ev-window.c:6922
 msgid "Couldn’t find appropriate format to save image"
 msgstr "Nu s-a găsit un format potrivit pentru salvarea imaginii"
 
-#: shell/ev-window.c:7068
+#: shell/ev-window.c:6954
 msgid "The image could not be saved."
 msgstr "Imaginea nu a putut fi salvată."
 
-#: shell/ev-window.c:7104
+#: shell/ev-window.c:6990
 msgid "Save Image"
 msgstr "Salvează imaginea"
 
-#: shell/ev-window.c:7260
+#: shell/ev-window.c:7148
 msgid "Unable to open attachment"
 msgstr "Atașamentul nu a putut fi deschis"
 
-#: shell/ev-window.c:7328
+#: shell/ev-window.c:7216
 msgid "Save Attachment"
 msgstr "Salvează atașamentul"
 
@@ -1692,8 +1690,8 @@ msgstr "Salvează atașamentul"
 msgid "Recent Documents"
 msgstr "Documente recente"
 
-#: shell/ev-window-title.c:151 shell/ev-window-title.c:153
-#: shell/ev-window-title.c:158
+#: shell/ev-window-title.c:153 shell/ev-window-title.c:155
+#: shell/ev-window-title.c:160
 msgid "Password Required"
 msgstr "E nevoie de parolă"
 
@@ -2063,58 +2061,80 @@ msgctxt "shortcut window"
 msgid "Touchpad gestures"
 msgstr "Gesturi pentru touchpad"
 
-#: shell/main.c:63 shell/main.c:269
+#: shell/main.c:64 shell/main.c:271
 msgid "GNOME Document Viewer"
 msgstr "Vizualizare de documente în GNOME"
 
-#: shell/main.c:71
+#: shell/main.c:72
+msgid "Open a new window."
+msgstr "Deschide o fereastră nouă."
+
+#: shell/main.c:73
 msgid "The page label of the document to display."
 msgstr "Eticheta paginii documentului de afișat."
 
-#: shell/main.c:71
+#: shell/main.c:73
 msgid "PAGE"
 msgstr "PAGINĂ"
 
-#: shell/main.c:72
+#: shell/main.c:74
 msgid "The page number of the document to display."
 msgstr "Numărul paginii documentului de afișat."
 
-#: shell/main.c:72
+#: shell/main.c:74
 msgid "NUMBER"
 msgstr "NUMĂR"
 
-#: shell/main.c:73
+#: shell/main.c:75
 msgid "Named destination to display."
 msgstr "Destinația numită de afișat."
 
-#: shell/main.c:73
+#: shell/main.c:75
 msgid "DEST"
 msgstr "DEST"
 
-#: shell/main.c:74
+#: shell/main.c:76
 msgid "Run evince in fullscreen mode"
 msgstr "Pornește Evince pe tot ecranul"
 
-#: shell/main.c:75
+#: shell/main.c:77
 msgid "Run evince in presentation mode"
 msgstr "Pornește Evince în modul de prezentare"
 
-#: shell/main.c:76
+#: shell/main.c:78
 msgid "Run evince as a previewer"
 msgstr "Pornește Evince în modul de previzualizare"
 
-#: shell/main.c:77
+#: shell/main.c:79
 msgid "The word or phrase to find in the document"
 msgstr "Cuvântul ori fraza de căutat în document"
 
-#: shell/main.c:77
+#: shell/main.c:79
 msgid "STRING"
 msgstr "ȘIR"
 
-#: shell/main.c:81
+#: shell/main.c:83
 msgid "[FILE…]"
 msgstr "[FIȘIER…]"
 
+#~ msgid "Go to the previous page"
+#~ msgstr "Arată pagina precedentă"
+
+#~ msgid "Go to the next page"
+#~ msgstr "Arată pagina următoare"
+
+#~ msgid "Show the entire document"
+#~ msgstr "Arată tot documentul"
+
+#~ msgid "Show two pages at once"
+#~ msgstr "Arată două pagini deodată"
+
+#~ msgid "Download document"
+#~ msgstr "Descarcă documentul"
+
+#~ msgid "Print document"
+#~ msgstr "Tipărește documentul"
+
 #~ msgid "Unable to launch external application."
 #~ msgstr "Nu s-a putut lansa aplicația externă."
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]