[gnome-notes] Update Romanian translation



commit b7057d20eb542f69fd762a3d7ea568007dff2a58
Author: Florentina Mușat <florentina musat 28 gmail com>
Date:   Mon Jul 5 19:04:00 2021 +0000

    Update Romanian translation

 po/ro.po | 433 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 219 insertions(+), 214 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 6d41f78f..2050a406 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -7,10 +7,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bijiben gnome-3-18\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-notes/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-04-19 10:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-30 15:55+0300\n"
-"Last-Translator: Florentina Mușat <florentina.musat.28 [at] gmail [dot] "
-"com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-16 15:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-05 22:03+0300\n"
+"Last-Translator: Florentina Mușat <florentina musat 28 gmail com>\n"
 "Language-Team: Gnome Romanian Translation Team\n"
 "Language: ro\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,12 +17,12 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
 "20)) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: data/appdata/org.gnome.Notes.appdata.xml.in:6
 #: data/org.gnome.Notes.desktop.in:3 data/org.gnome.Notes.xml.in:4
-#: src/bjb-application.c:636 src/bjb-window-base.c:18
+#: src/bjb-application.c:627 src/bjb-window.c:46
 msgid "Notes"
 msgstr "Notițe"
 
@@ -109,37 +108,41 @@ msgid "The primary notebook is the place where new notes are created."
 msgstr "Carnețelul principal este locul în care sunt create noi notițe."
 
 #: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:29
+msgid "Note path of the notes opened when Notes quits last time."
+msgstr "Calea de notiță a notițelor deschise când Notițe a ieșit ultima dată."
+
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:30
+msgid ""
+"This stores the note path of the last opened item, so that we can open it on "
+"startup."
+msgstr ""
+"Aceasta stochează calea de notiță a ultimului element deschis, pentru a "
+"putea fi deschis la pornire."
+
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:34
 msgid "Window maximized"
 msgstr "Fereastră maximizată"
 
-#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:30
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:35
 msgid "Window maximized state."
 msgstr "Starea fereastrei maximizată."
 
-#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:34
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:39
 msgid "Window size"
 msgstr "Dimensiunea ferestrei"
 
-#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:35
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:40
 msgid "Window size (width and height)."
 msgstr "Dimensiunea ferestrei (lățime și înălțime)."
 
-#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:39
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:44
 msgid "Window position"
 msgstr "Poziție fereastră"
 
-#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:40
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:45
 msgid "Window position (x and y)."
 msgstr "Poziție fereastră (x și y)."
 
-#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:43
-msgid "How to show note items"
-msgstr "Cum să se arate notițele"
-
-#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:44
-msgid "Whether to show note items in icon view or list view."
-msgstr "Dacă să se arate notițe în modul de vizualizare iconițe sau listă."
-
 #: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:48
 msgid "Text size used by note editor."
 msgstr "Dimensiunea textului utilizat de editorul de notițe."
@@ -150,27 +153,113 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Există trei dimensiuni de text disponibile: mic, mediu (implicit) și mare."
 
-#: data/resources/editor-toolbar.ui:51
+#: data/resources/bjb-window.ui:47 data/resources/bjb-window.ui:283
+#: src/bjb-window.c:449
+msgid "All Notes"
+msgstr "Toate notițele"
+
+#: data/resources/bjb-window.ui:63
+msgid "Open menu"
+msgstr "Deschide meniul"
+
+#: data/resources/bjb-window.ui:148
+msgid "More options"
+msgstr "Mai multe opțiuni"
+
+#: data/resources/bjb-window.ui:179 data/resources/import-dialog.ui:5
+msgid "Import Notes"
+msgstr "Importă notițe"
+
+#: data/resources/bjb-window.ui:196
+msgid "Text Sizes"
+msgstr "Dimensiuni de text"
+
+#: data/resources/bjb-window.ui:205
+msgid "_Large"
+msgstr "M_are"
+
+#: data/resources/bjb-window.ui:214
+msgid "_Medium"
+msgstr "_Mediu"
+
+#: data/resources/bjb-window.ui:223
+msgid "_Small"
+msgstr "Mi_c"
+
+#: data/resources/bjb-window.ui:240 data/resources/settings-dialog.ui:10
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferințe"
+
+#: data/resources/bjb-window.ui:248
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Scurtături de tastatură"
+
+#: data/resources/bjb-window.ui:256
+msgid "Help"
+msgstr "Ajutor"
+
+#: data/resources/bjb-window.ui:264
+msgid "About Notes"
+msgstr "Despre Notițe"
+
+#: data/resources/bjb-window.ui:304 data/resources/bjb-window.ui:392
+#: data/resources/organize-dialog.ui:4 data/resources/selection-toolbar.ui:34
+msgid "Notebooks"
+msgstr "Carnețele"
+
+#: data/resources/bjb-window.ui:330 src/bjb-window.c:458
+msgid "Trash"
+msgstr "Gunoi"
+
+#: data/resources/bjb-window.ui:352
+msgid "Open in New Window"
+msgstr "Deschide într-o fereastră nouă"
+
+#: data/resources/bjb-window.ui:368
+msgid "Undo"
+msgstr "Anulează"
+
+#: data/resources/bjb-window.ui:376
+msgid "Redo"
+msgstr "Refă"
+
+#: data/resources/bjb-window.ui:400
+msgid "Email this Note"
+msgstr "Trimite această notiță prin email"
+
+#: data/resources/bjb-window.ui:408 data/resources/selection-toolbar.ui:96
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Mută la coșul de gunoi"
+
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:63
 msgid "Bold"
 msgstr "Aldin"
 
-#: data/resources/editor-toolbar.ui:67
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:79
 msgid "Italic"
 msgstr "Cursiv"
 
-#: data/resources/editor-toolbar.ui:83
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:95
 msgid "Strike"
 msgstr "Tăiat"
 
-#: data/resources/editor-toolbar.ui:111
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:123
 msgid "Bullets"
 msgstr "Buline"
 
-#: data/resources/editor-toolbar.ui:127
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:139
 msgid "List"
 msgstr "Listă"
 
-#: data/resources/editor-toolbar.ui:166
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:167
+msgid "Indent"
+msgstr "Indentare"
+
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:183
+msgid "Outdent"
+msgstr "Indentare negativă"
+
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:222
 msgid "Copy selection to a new note"
 msgstr "Copiază selecția într-o notiță nouă"
 
@@ -278,11 +367,7 @@ msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move note to trash"
 msgstr "Mută notița la coșul de gunoi"
 
-#: data/resources/import-dialog.ui:5 data/resources/main-toolbar.ui:225
-msgid "Import Notes"
-msgstr "Importă notițe"
-
-#: data/resources/import-dialog.ui:12 data/resources/main-toolbar.ui:72
+#: data/resources/import-dialog.ui:12
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Anulează"
 
@@ -310,108 +395,6 @@ msgstr "Locație personalizată"
 msgid "Select a Folder"
 msgstr "Selectați un dosar"
 
-#: data/resources/main-toolbar.ui:14
-msgid "_New"
-msgstr "_Nou"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:43 data/resources/selection-toolbar.ui:43
-msgid "Note color"
-msgstr "Culoare notiță"
-
-#. Translators: “Empty” is a verb.
-#: data/resources/main-toolbar.ui:55
-msgid "_Empty"
-msgstr "_Gol"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:74
-msgid "Exit selection mode"
-msgstr "Ieșire din modul de selecție"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:94
-msgid "Search note titles, content and notebooks"
-msgstr "Caută în titlurile notițelor, conținut și carnețele"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:119
-msgid "View notes and notebooks in a grid"
-msgstr "Vizualizează notițe și carnețele într-o grilă"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:137
-msgid "View notes and notebooks in a list"
-msgstr "Vizualizează notițe și carnețele într-o listă"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:161
-msgid "Selection mode"
-msgstr "Mod de selectare"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:175
-msgid "Open menu"
-msgstr "Deschide meniul"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:195
-msgid "More options"
-msgstr "Mai multe opțiuni"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:234
-msgid "View Trash"
-msgstr "Vezi coșul de gunoi"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:251
-msgid "Text Sizes"
-msgstr "Dimensiuni de text"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:261
-msgid "_Large"
-msgstr "M_are"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:271
-msgid "_Medium"
-msgstr "_Mediu"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:281
-msgid "_Small"
-msgstr "Mi_c"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:299 data/resources/settings-dialog.ui:10
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferințe"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:308
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Scurtături de tastatură"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:317
-msgid "Help"
-msgstr "Ajutor"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:326
-msgid "About Notes"
-msgstr "Despre Notițe"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:348
-msgid "Open in New Window"
-msgstr "Deschide într-o fereastră nouă"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:365
-msgid "Undo"
-msgstr "Anulează"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:374
-msgid "Redo"
-msgstr "Refă"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:391 data/resources/organize-dialog.ui:4
-#: data/resources/selection-toolbar.ui:34
-msgid "Notebooks"
-msgstr "Carnețele"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:400
-msgid "Email this Note"
-msgstr "Trimite această notiță prin email"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:409 data/resources/selection-toolbar.ui:96
-msgid "Move to Trash"
-msgstr "Mută la coșul de gunoi"
-
 #: data/resources/organize-dialog.ui:16
 msgid "Enter a name to create a notebook"
 msgstr "Introduceți un nume pentru a creea un carnețel"
@@ -420,6 +403,10 @@ msgstr "Introduceți un nume pentru a creea un carnețel"
 msgid "New notebook"
 msgstr "Carnețel nou"
 
+#: data/resources/selection-toolbar.ui:43
+msgid "Note color"
+msgstr "Culoare notiță"
+
 #: data/resources/selection-toolbar.ui:60
 msgid "Share note"
 msgstr "Partajează notița"
@@ -460,57 +447,53 @@ msgstr "Selectați locația de stocare implicită:"
 msgid "Primary Book"
 msgstr "Carte primară"
 
-#: src/bijiben-shell-search-provider.c:270 src/bjb-main-toolbar.c:394
+#: src/bijiben-shell-search-provider.c:229 src/bjb-window.c:126
 msgid "Untitled"
 msgstr "Fără titlu"
 
-#: src/bjb-application.c:461
+#: src/bjb-application.c:223
+msgid "GNOME Notes"
+msgstr "Notițe GNOME"
+
+#: src/bjb-application.c:278
+msgid "Show verbose logs"
+msgstr "Arată istoricul detaliat"
+
+#: src/bjb-application.c:280
 msgid "Show the application’s version"
 msgstr "Arată versiunea aplicației"
 
-#: src/bjb-application.c:463
+#: src/bjb-application.c:282
 msgid "Create a new note"
 msgstr "Creează o notiță nouă"
 
-#: src/bjb-application.c:465
+#: src/bjb-application.c:290
 msgid "[FILE…]"
 msgstr "[FIȘIER…]"
 
-#: src/bjb-application.c:473
+#: src/bjb-application.c:291
 msgid "Take notes and export them everywhere."
 msgstr "Luați notițe și exportați-le oriunde."
 
-#. Translators: this is a fatal error quit message
-#. * printed on the command line
-#: src/bjb-application.c:484
-msgid "Could not parse arguments"
-msgstr "Nu au putut fi parsate argumentele"
-
-#: src/bjb-application.c:492
-msgid "GNOME Notes"
-msgstr "Notițe GNOME"
-
-#. Translators: this is a fatal error quit message
-#. * printed on the command line
-#: src/bjb-application.c:504
-msgid "Could not register the application"
-msgstr "Nu s-a putut înregistra aplicația"
-
-#: src/bjb-application.c:637
+#: src/bjb-application.c:628
 msgid "Simple notebook for GNOME"
 msgstr "Carnețel simplu pentru GNOME"
 
-#: src/bjb-application.c:643
+#: src/bjb-application.c:634
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Vasile,\n"
 "Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>, 2018, 2020\n"
-"Florentina Mușat <emryslokadottir [at] gmail [dot] com>, 2019-2020"
+"Florentina Mușat <emryslokadottir [at] gmail [dot] com>, 2019-2021"
 
 #: src/bjb-color-button.c:140
 msgid "Note Color"
 msgstr "Culoare notiță"
 
+#: src/bjb-controller.c:236
+msgid "Notebook"
+msgstr "Carnețel"
+
 #: src/bjb-empty-results-box.c:63
 msgid "Press the New button to create a note."
 msgstr "Apăsați butonul Nou pentru a creea o notiță."
@@ -523,81 +506,106 @@ msgstr "Ups"
 msgid "Please install “Tracker” then restart the application."
 msgstr "Instalați „Tracker”, apoi reporniți aplicația."
 
-#: src/bjb-load-more-button.c:69 src/bjb-load-more-button.c:147
-msgid "Load More"
-msgstr "Încarcă mai multe"
+#. Label used to indicate that note is opened in another window.
+#: src/bjb-note-view.c:195
+msgid "This note is being viewed in another window."
+msgstr "Această notiță este vizualizată într-o altă fereastră."
 
-#: src/bjb-load-more-button.c:90
-msgid "Loading…"
-msgstr "Se încarcă…"
-
-#: src/bjb-main-toolbar.c:140
-msgid "Click on items to select them"
-msgstr "Clic pe obiecte pentru a le selecta"
-
-#: src/bjb-main-toolbar.c:142
-#, c-format
-msgid "%d selected"
-msgid_plural "%d selected"
-msgstr[0] "%d selectat"
-msgstr[1] "%d selectate"
-msgstr[2] "%d selectate"
-
-#: src/bjb-main-toolbar.c:275
-#, c-format
-msgid "Results for %s"
-msgstr "Rezultate pentru %s"
+#: src/bjb-utils.c:51
+msgid "Unknown"
+msgstr "Necunoscută"
 
-#: src/bjb-main-toolbar.c:278
-msgid "New and Recent"
-msgstr "Noi și recente"
+#: src/bjb-utils.c:68
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Ieri"
 
-#: src/bjb-main-toolbar.c:370
-msgid "Trash"
-msgstr "Gunoi"
+#: src/bjb-utils.c:74
+msgid "This month"
+msgstr "Luna aceasta"
 
 #. Translators: %s is the note last recency description.
 #. * Last updated is placed as in left to right language
 #. * right to left languages might move %s
 #. *         '%s Last Updated'
 #.
-#: src/bjb-main-toolbar.c:438
+#: src/bjb-window.c:922
 #, c-format
 msgid "Last updated: %s"
 msgstr "Ultima actualizare: %s"
 
-#: src/bjb-utils.c:51 src/libbiji/biji-date-time.c:30
-#: src/libbiji/biji-date-time.c:51
-msgid "Unknown"
-msgstr "Necunoscută"
+#: src/libbiji/biji-notebook.c:265
+msgid "Local"
+msgstr "Local"
 
-#: src/bjb-utils.c:68 src/libbiji/biji-date-time.c:42
-msgid "Yesterday"
-msgstr "Ieri"
+#: src/libbiji/provider/biji-local-provider.c:363
+msgid "Local storage"
+msgstr "Stocarea locală"
 
-#: src/bjb-utils.c:74 src/libbiji/biji-date-time.c:56
-msgid "This month"
-msgstr "Luna aceasta"
+#~ msgid "How to show note items"
+#~ msgstr "Cum să se arate notițele"
 
-#: src/libbiji/biji-date-time.c:38
-msgid "Today"
-msgstr "Astăzi"
+#~ msgid "Whether to show note items in icon view or list view."
+#~ msgstr "Dacă să se arate notițe în modul de vizualizare iconițe sau listă."
 
-#: src/libbiji/biji-date-time.c:47
-msgid "This week"
-msgstr "Săptămâna aceasta"
+#~ msgid "_New"
+#~ msgstr "_Nou"
 
-#: src/libbiji/biji-date-time.c:60
-msgid "This year"
-msgstr "Anul acesta"
+#~ msgid "_Empty"
+#~ msgstr "_Gol"
 
-#: src/libbiji/biji-notebook.c:265
-msgid "Local"
-msgstr "Local"
+#~ msgid "Exit selection mode"
+#~ msgstr "Ieșire din modul de selecție"
 
-#: src/libbiji/provider/biji-local-provider.c:366
-msgid "Local storage"
-msgstr "Stocarea locală"
+#~ msgid "Search note titles, content and notebooks"
+#~ msgstr "Caută în titlurile notițelor, conținut și carnețele"
+
+#~ msgid "View notes and notebooks in a grid"
+#~ msgstr "Vizualizează notițe și carnețele într-o grilă"
+
+#~ msgid "View notes and notebooks in a list"
+#~ msgstr "Vizualizează notițe și carnețele într-o listă"
+
+#~ msgid "Selection mode"
+#~ msgstr "Mod de selectare"
+
+#~ msgid "View Trash"
+#~ msgstr "Vezi coșul de gunoi"
+
+#~ msgid "Could not parse arguments"
+#~ msgstr "Nu au putut fi parsate argumentele"
+
+#~ msgid "Could not register the application"
+#~ msgstr "Nu s-a putut înregistra aplicația"
+
+#~ msgid "Load More"
+#~ msgstr "Încarcă mai multe"
+
+#~ msgid "Loading…"
+#~ msgstr "Se încarcă…"
+
+#~ msgid "Click on items to select them"
+#~ msgstr "Clic pe obiecte pentru a le selecta"
+
+#~ msgid "%d selected"
+#~ msgid_plural "%d selected"
+#~ msgstr[0] "%d selectat"
+#~ msgstr[1] "%d selectate"
+#~ msgstr[2] "%d selectate"
+
+#~ msgid "Results for %s"
+#~ msgstr "Rezultate pentru %s"
+
+#~ msgid "New and Recent"
+#~ msgstr "Noi și recente"
+
+#~ msgid "Today"
+#~ msgstr "Astăzi"
+
+#~ msgid "This week"
+#~ msgstr "Săptămâna aceasta"
+
+#~ msgid "This year"
+#~ msgstr "Anul acesta"
 
 #~ msgid "* "
 #~ msgstr "* "
@@ -666,9 +674,6 @@ msgstr "Stocarea locală"
 #~ msgid "Cancel"
 #~ msgstr "Anulează"
 
-#~ msgid "Notebook"
-#~ msgstr "Carnețel"
-
 #~ msgid "Note"
 #~ msgstr "Notiță"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]