[pitivi] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pitivi] Update Ukrainian translation
- Date: Fri, 2 Jul 2021 10:25:16 +0000 (UTC)
commit b04bb6f0bdf4dee33b17a7190cb20f7c62718963
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Fri Jul 2 10:25:13 2021 +0000
Update Ukrainian translation
po/uk.po | 291 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 148 insertions(+), 143 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index d8a356040..d934196eb 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/pitivi/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-09 20:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-10 09:43+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-02 07:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-02 13:12+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation linux org ua>\n"
"Language: uk\n"
@@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Розпочинаємо автовирівнювання"
msgid "<b><big>Performing Auto-Alignment</big></b>"
msgstr "<b><big>Виконання автовирівнювання</big></b>"
-#: data/ui/alignmentprogress.ui:38 pitivi/render.py:1647
+#: data/ui/alignmentprogress.ui:38 pitivi/render.py:1646
msgid "Estimating..."
msgstr "Визначення оцінки…"
@@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "Шукати…"
msgid "Reset all"
msgstr "Скинути все"
-#: data/ui/elementsettingsdialog.ui:39 data/ui/projectsettings.ui:94
+#: data/ui/elementsettingsdialog.ui:39 data/ui/projectsettings.ui:91
msgid "OK"
msgstr "Гаразд"
@@ -486,7 +486,7 @@ msgid "Some changes will not take effect until you restart Pitivi"
msgstr ""
"Деякі з внесених вами змін набудуть чинності лише після перезапуску Pitivi"
-#: data/ui/projectsettings.ui:81 data/ui/renderingprogress.ui:41
+#: data/ui/projectsettings.ui:78 data/ui/renderingprogress.ui:41
#: pitivi/editorperspective.py:544 pitivi/editorperspective.py:679
#: pitivi/editorperspective.py:727 pitivi/editorperspective.py:780
#: pitivi/greeterperspective.py:241 pitivi/medialibrary.py:783
@@ -494,90 +494,75 @@ msgstr ""
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
-#: data/ui/projectsettings.ui:148 data/ui/projectsettings.ui:422
-#: data/ui/renderingdialog.ui:131
+#: data/ui/projectsettings.ui:146 data/ui/renderingdialog.ui:131
msgid "Preset:"
msgstr "Шаблон:"
-#: data/ui/projectsettings.ui:220
+#: data/ui/projectsettings.ui:218
msgid "Size:"
msgstr "Розмір:"
-#: data/ui/projectsettings.ui:280 data/ui/projectsettings.ui:763
+#: data/ui/projectsettings.ui:278 data/ui/projectsettings.ui:606
msgid "pixels"
msgstr "пікселі"
#. When checked, changing the width or height affects also the other so that the aspect ratio value (width /
height) does not change.
-#: data/ui/projectsettings.ui:297 data/ui/projectsettings.ui:780
+#: data/ui/projectsettings.ui:295 data/ui/projectsettings.ui:623
msgid "Constrain proportions"
msgstr "Зберегти пропорції"
-#: data/ui/projectsettings.ui:301
+#: data/ui/projectsettings.ui:299
msgid "Maintain aspect ratio"
msgstr "Зберігати співвідношення сторін кадру"
-#: data/ui/projectsettings.ui:332 data/ui/renderingdialog.ui:734
+#: data/ui/projectsettings.ui:330 data/ui/renderingdialog.ui:734
msgid "Frame rate:"
msgstr "Частота кадрів:"
#. The title of the section with the video settings
-#: data/ui/projectsettings.ui:385 data/ui/renderingdialog.ui:752
+#: data/ui/projectsettings.ui:383 data/ui/renderingdialog.ui:752
#: pitivi/effects.py:246
msgid "Video"
msgstr "Відео"
-#: data/ui/projectsettings.ui:488 data/ui/renderingdialog.ui:400
-msgid "Channels:"
-msgstr "Канали:"
-
-#: data/ui/projectsettings.ui:522 data/ui/renderingdialog.ui:509
-msgid "Sample rate:"
-msgstr "Частота дискретизації:"
-
-#. The title of the section with the audio settings
-#: data/ui/projectsettings.ui:566 data/ui/renderingdialog.ui:527
-#: pitivi/effects.py:122 pitivi/effects.py:246
-msgid "Audio"
-msgstr "Звук"
-
-#: data/ui/projectsettings.ui:611
+#: data/ui/projectsettings.ui:430
msgid "Author:"
msgstr "Автор:"
-#: data/ui/projectsettings.ui:623
+#: data/ui/projectsettings.ui:442
msgid "Year:"
msgstr "Рік:"
#. The title of the section with the name, author, year fields
-#: data/ui/projectsettings.ui:655
+#: data/ui/projectsettings.ui:498
msgid "Info"
msgstr "Інформація"
-#: data/ui/projectsettings.ui:699
+#: data/ui/projectsettings.ui:542
msgid "Scaled proxies resolution:"
msgstr "Роздільність масштабованих проміжних:"
-#: data/ui/projectsettings.ui:720 data/ui/projectsettings.ui:748
+#: data/ui/projectsettings.ui:563 data/ui/projectsettings.ui:591
msgid "1"
msgstr "1"
-#: data/ui/projectsettings.ui:798
+#: data/ui/projectsettings.ui:641
msgid "<a href='#'>Proxy Preferences</a>"
msgstr "<a href='#'>Налаштування проміжних кліпів</a>"
-#: data/ui/projectsettings.ui:832
+#: data/ui/projectsettings.ui:675
msgid "Proxy"
msgstr "Проміжний"
-#: data/ui/projectsettings.ui:865
+#: data/ui/projectsettings.ui:709
msgid "Title:"
msgstr "Назва:"
-#: data/ui/projectsettings.ui:882
+#: data/ui/projectsettings.ui:726
msgid "Action:"
msgstr "Дія:"
-#: data/ui/projectsettings.ui:1007
+#: data/ui/projectsettings.ui:851
msgid "Safe Areas"
msgstr "Безпечні області"
@@ -644,6 +629,10 @@ msgstr ""
"якщо для початкових даних не передбачено офіційної підтримки.\n"
"<i>Автори програми не несуть відповідальності за можливу втрату даних!</i>"
+#: data/ui/renderingdialog.ui:400
+msgid "Channels:"
+msgstr "Канали:"
+
#: data/ui/renderingdialog.ui:432 data/ui/renderingdialog.ui:653
msgid "Advanced..."
msgstr "Додатково…"
@@ -652,6 +641,14 @@ msgstr "Додатково…"
msgid "Codec:"
msgstr "Кодек:"
+#: data/ui/renderingdialog.ui:509
+msgid "Sample rate:"
+msgstr "Частота дискретизації:"
+
+#: data/ui/renderingdialog.ui:527 pitivi/effects.py:122 pitivi/effects.py:246
+msgid "Audio"
+msgstr "Звук"
+
#: data/ui/renderingdialog.ui:566
msgid "Scale:"
msgstr "Масштаб:"
@@ -693,7 +690,7 @@ msgid "Pause"
msgstr "Пауза"
#: data/ui/renderingprogress.ui:55 pitivi/viewer/viewer.py:766
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1870
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1879
msgid "Play"
msgstr "Пуск"
@@ -800,15 +797,25 @@ msgstr "Вибрати колір тексту"
msgid "Pick a background color"
msgstr "Вибрати колір тла"
-#: data/ui/titleeditor.ui:164
+#: data/ui/titleeditor.ui:157
+#| msgid "Pick a text color"
+msgid "Pick an outline color"
+msgstr "Вибрати колір контуру"
+
+#: data/ui/titleeditor.ui:193
+#| msgid "Shadows"
+msgid "Drop Shadow"
+msgstr "Відкидання тіні"
+
+#: data/ui/titleeditor.ui:215
msgid "Alignment"
msgstr "Вирівнювання"
-#: data/ui/titleeditor.ui:200
+#: data/ui/titleeditor.ui:251
msgid "Horizontal:"
msgstr "Горизонтально:"
-#: data/ui/titleeditor.ui:224
+#: data/ui/titleeditor.ui:275
msgid "Vertical:"
msgstr "Вертикально:"
@@ -932,11 +939,11 @@ msgstr ""
"GStreamer, і виправлення цих помилок"
#. Translators: This is the default text of a title clip.
-#: pitivi/clipproperties.py:63
+#: pitivi/clipproperties.py:64
msgid "Title Clip"
msgstr "Кліп з титрами"
-#: pitivi/clipproperties.py:142
+#: pitivi/clipproperties.py:146
msgid ""
"Select a clip on the timeline to configure its properties and effects or "
"create a new clip:"
@@ -944,37 +951,37 @@ msgstr ""
"Позначте кліп на монтажному столі для налаштовування його властивостей та "
"пов’язаних з ним ефектів або створіть кліп:"
-#: pitivi/clipproperties.py:148
+#: pitivi/clipproperties.py:152
msgid "Create a title clip"
msgstr "Створення кліпу субтитрів"
-#: pitivi/clipproperties.py:153
+#: pitivi/clipproperties.py:157
msgid "Create a color clip"
msgstr "Створити кольоровий кліп"
-#: pitivi/clipproperties.py:256 pitivi/effects.py:118
+#: pitivi/clipproperties.py:262 pitivi/effects.py:118
msgid "Time"
msgstr "Час"
-#: pitivi/clipproperties.py:299
+#: pitivi/clipproperties.py:305
msgid "Speed"
msgstr "Швидкість"
-#: pitivi/clipproperties.py:314 pitivi/utils/widgets.py:800
+#: pitivi/clipproperties.py:320 pitivi/utils/widgets.py:800
#, python-format
msgid "%(preference_label)s:"
msgstr "%(preference_label)s:"
-#: pitivi/clipproperties.py:317 pitivi/dialogs/prefs.py:285
+#: pitivi/clipproperties.py:323 pitivi/dialogs/prefs.py:285
#: pitivi/utils/widgets.py:976
msgid "Reset to default value"
msgstr "Відновити типове значення"
-#: pitivi/clipproperties.py:551
+#: pitivi/clipproperties.py:557
msgid "Effects"
msgstr "Ефекти"
-#: pitivi/clipproperties.py:568
+#: pitivi/clipproperties.py:574
msgid ""
"To apply an effect to the clip, drag it from the Effect Library or use the "
"button below."
@@ -982,23 +989,23 @@ msgstr ""
"Щоб застосувати ефект до кліпу, перетягніть пункт ефект з бібліотеки ефектів "
"або скористайтеся розташованою нижче кнопкою."
-#: pitivi/clipproperties.py:576
+#: pitivi/clipproperties.py:582
msgid "Add Effect"
msgstr "Додати ефект"
-#: pitivi/clipproperties.py:900
+#: pitivi/clipproperties.py:906
msgid "Transformation"
msgstr "Перетворення"
-#: pitivi/clipproperties.py:1016
+#: pitivi/clipproperties.py:1022
msgid "Show keyframes"
msgstr "Показати ключові кадри"
-#: pitivi/clipproperties.py:1019
+#: pitivi/clipproperties.py:1025
msgid "Activate keyframes"
msgstr "Задіяти ключові кадри"
-#: pitivi/clipproperties.py:1024
+#: pitivi/clipproperties.py:1030
msgid "Hide keyframes"
msgstr "Приховати ключові кадри"
@@ -1022,31 +1029,31 @@ msgstr ""
msgid "Title"
msgstr "Назва"
-#: pitivi/clip_properties/title.py:102 pitivi/clip_properties/title.py:109
+#: pitivi/clip_properties/title.py:111 pitivi/clip_properties/title.py:118
msgid "Absolute"
msgstr "Абсолютне"
-#: pitivi/clip_properties/title.py:103
+#: pitivi/clip_properties/title.py:112
msgid "Top"
msgstr "Вгорі"
-#: pitivi/clip_properties/title.py:104 pitivi/clip_properties/title.py:111
+#: pitivi/clip_properties/title.py:113 pitivi/clip_properties/title.py:120
msgid "Center"
msgstr "У центрі"
-#: pitivi/clip_properties/title.py:105
+#: pitivi/clip_properties/title.py:114
msgid "Bottom"
msgstr "Внизу"
-#: pitivi/clip_properties/title.py:106
+#: pitivi/clip_properties/title.py:115
msgid "Baseline"
msgstr "Базова лінія"
-#: pitivi/clip_properties/title.py:110
+#: pitivi/clip_properties/title.py:119
msgid "Left"
msgstr "Ліворуч"
-#: pitivi/clip_properties/title.py:112
+#: pitivi/clip_properties/title.py:121
msgid "Right"
msgstr "Праворуч"
@@ -1073,7 +1080,7 @@ msgstr "Скасувати"
#. pylint: disable=attribute-defined-outside-init
#: pitivi/editorperspective.py:323 pitivi/editorperspective.py:536
#: pitivi/editorperspective.py:680 pitivi/editorperspective.py:728
-#: pitivi/editorperspective.py:781 pitivi/preset.py:113 pitivi/project.py:188
+#: pitivi/editorperspective.py:781 pitivi/preset.py:113 pitivi/project.py:194
#: pitivi/render.py:226
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
@@ -1099,7 +1106,7 @@ msgstr "Короткі вступні зауваження щодо Pitivi"
msgid "Unable to save project \"%s\""
msgstr "Не вдалося зберегти проєкт «%s»"
-#: pitivi/editorperspective.py:538 pitivi/project.py:187
+#: pitivi/editorperspective.py:538 pitivi/project.py:193
msgid "Save as..."
msgstr "Зберегти як…"
@@ -1159,7 +1166,7 @@ msgid "Detect automatically"
msgstr "Визначити автоматично"
#: pitivi/editorperspective.py:737 pitivi/editorperspective.py:784
-#: pitivi/project.py:60 pitivi/render.py:821
+#: pitivi/project.py:61 pitivi/render.py:821
msgid "Untitled"
msgstr "Без назви"
@@ -1339,7 +1346,7 @@ msgid "<b>Resolution</b>: %d×%d"
msgstr "<b>Роздільність</b>: %d×%d"
#: pitivi/mediafilespreviewer.py:271 pitivi/mediafilespreviewer.py:288
-#: pitivi/utils/ui.py:534
+#: pitivi/utils/ui.py:536
#, python-format
msgid "<b>Duration</b>: %s"
msgstr "<b>Тривалість</b>: %s"
@@ -1398,7 +1405,7 @@ msgstr "Виберіть один або декілька файлів"
msgid "Add"
msgstr "Додати"
-#: pitivi/medialibrary.py:799 pitivi/render.py:1491
+#: pitivi/medialibrary.py:799 pitivi/render.py:1490
msgid "Supported file formats"
msgstr "Підтримувані формати файлів"
@@ -1537,11 +1544,11 @@ msgstr "Новий шаблон %d"
#. GTK does not allow an empty string as the dialog title, so we use the
#. same translatable one as render.py's pipeline error message dialog:
-#: pitivi/project.py:171 pitivi/render.py:1320
+#: pitivi/project.py:177 pitivi/render.py:1319
msgid "Sorry, something didn’t work right."
msgstr "Вибачте, щось пішло не так."
-#: pitivi/project.py:174
+#: pitivi/project.py:180
msgid ""
"Pitivi detected a serious backend problem and could not recover from it, "
"even after multiple tries. The only thing that can be done at this point is "
@@ -1569,11 +1576,11 @@ msgstr ""
"Перш ніж закривати вікно Pitivi, ви можете зберегти зміни до наявного файла "
"проєкту або записати їх до нового файла проєкту."
-#: pitivi/project.py:189
+#: pitivi/project.py:195
msgid "Close Pitivi"
msgstr "Закрити Pitivi"
-#: pitivi/project.py:259
+#: pitivi/project.py:265
msgid ""
"This might be due to a bug or an unsupported project file format. If you "
"were trying to add a media file to your project, use the \"Import\" button "
@@ -1583,15 +1590,15 @@ msgstr ""
"Якщо ви хочете додати до вашого проєкту якийсь мультимедійний файл, краще "
"скористайтеся кнопкою «Імпортувати»."
-#: pitivi/project.py:281
+#: pitivi/project.py:287
msgid "Ignore backup"
msgstr "Ігнорувати резервну копію"
-#: pitivi/project.py:283
+#: pitivi/project.py:289
msgid "Restore from backup"
msgstr "Відновлення з резервної копії"
-#: pitivi/project.py:294
+#: pitivi/project.py:300
#, python-format
msgid ""
"An autosaved version of your project file was found. It is %s newer than the "
@@ -1604,16 +1611,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Хочете завантажити автоматично збережену версію?"
-#: pitivi/project.py:367
+#: pitivi/project.py:373
msgid "You do not have permissions to write to this folder."
msgstr "У вас немає прав доступу для запису до цієї теки."
#. Save the project to a temporary file.
-#: pitivi/project.py:400
+#: pitivi/project.py:406
msgid "project"
msgstr "проєкт"
-#: pitivi/project.py:700
+#: pitivi/project.py:706
msgid "Pitivi encoding profile"
msgstr "Профіль кодування Pitivi"
@@ -1656,26 +1663,26 @@ msgstr "Залишилося близько %s"
msgid "Currently rendering"
msgstr "Триває обробка"
-#: pitivi/render.py:968
+#: pitivi/render.py:964
msgid "medium"
msgstr "середня"
-#: pitivi/render.py:969
+#: pitivi/render.py:965
msgid "high"
msgstr "висока"
#. Translators: This item appears in a combobox's popup and
#. contains as children the unsupported (but still available)
#. muxers and encoders.
-#: pitivi/render.py:1075
+#: pitivi/render.py:1066
msgid "Unsupported"
msgstr "Не підтримується"
-#: pitivi/render.py:1134 pitivi/render.py:1139
+#: pitivi/render.py:1127 pitivi/render.py:1132
msgid "A file name is required."
msgstr "Слід вказати назву файла."
-#: pitivi/render.py:1142
+#: pitivi/render.py:1135
msgid ""
"This file already exists.\n"
"If you don't want to overwrite it, choose a different file name or folder."
@@ -1684,22 +1691,22 @@ msgstr ""
"Якщо ви не бажаєте перезаписати цей файл, виберіть іншу назву файла або іншу "
"теку."
-#: pitivi/render.py:1147
+#: pitivi/render.py:1140
msgid "Invalid file path"
msgstr "Некоректний шлях до файла"
-#: pitivi/render.py:1179
+#: pitivi/render.py:1172
#, python-format
msgid "%.2f GB"
msgstr "%.2f ГБ"
#. -1 means round to 10
-#: pitivi/render.py:1184
+#: pitivi/render.py:1177
#, python-format
msgid "%d MB"
msgstr "%d МБ"
-#: pitivi/render.py:1314
+#: pitivi/render.py:1313
msgid ""
"<b>Make sure your rendering size is even, x264enc might not be able to "
"render otherwise.</b>\n"
@@ -1709,11 +1716,11 @@ msgstr ""
"зробите, обробка x264enc може виявитися неможливою.</b>\n"
"\n"
-#: pitivi/render.py:1322
+#: pitivi/render.py:1321
msgid "An error occurred while trying to render your project."
msgstr "Під час спроби обробити ваш проєкт сталася помилка."
-#: pitivi/render.py:1324
+#: pitivi/render.py:1323
msgid ""
"You might want to check our troubleshooting guide or file a bug report. The "
"GStreamer error was:"
@@ -1721,15 +1728,15 @@ msgstr ""
"Вам варто ознайомитися з нашими настановами щодо усування вад або повідомити "
"розробникам про ваду у програмі. Повідомлення про помилку GStreamer:"
-#: pitivi/render.py:1485
+#: pitivi/render.py:1484
msgid "Select file path to render"
msgstr "Виберіть шлях до файла для обробки"
-#: pitivi/render.py:1595 pitivi/render.py:1596 pitivi/render.py:1602
+#: pitivi/render.py:1594 pitivi/render.py:1595 pitivi/render.py:1601
msgid "Render complete"
msgstr "Обробку завершено"
-#: pitivi/render.py:1600
+#: pitivi/render.py:1599
#, python-format
msgid "\"%s\" has finished rendering."
msgstr "Обробку «%s» завершено."
@@ -1953,109 +1960,107 @@ msgstr ""
"Визначає, чи буде клацання лівою використано для позиціювання, окрім "
"позначення та редагування кліпів."
-#: pitivi/timeline/timeline.py:341 pitivi/timeline/timeline.py:1766
+#: pitivi/timeline/timeline.py:341 pitivi/timeline/timeline.py:1775
msgid "Add layer"
msgstr "Додати шар"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1709 pitivi/dialogs/prefs.py:60
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1718 pitivi/dialogs/prefs.py:60
msgid "Timeline"
msgstr "Монтажний стіл"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1716
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1725
msgid "Action Search"
msgstr "Пошук дії"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1724
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1733
msgid "Delete selected clips"
msgstr "Вилучити позначені кліпи"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1731
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1740
msgid "Delete selected clips and shift following ones"
msgstr "Вилучити позначені кліпи і посунути наступні"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1738
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1747
msgid "Group selected clips together"
msgstr "Згрупувати позначені кліпи"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1745
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1754
msgid "Ungroup selected clips"
msgstr "Розгрупувати позначені кліпи"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1752
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1761
msgid "Copy selected clips"
msgstr "Скопіювати позначені кліпи"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1759
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1768
msgid "Paste selected clips"
msgstr "Вставити позначені кліпи"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1773
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1782
msgid "Seek to the first clip edge after the playhead"
msgstr "Позиціювання на першому краю кліпу після позиції відтворення"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1780
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1789
msgid "Seek to the first clip edge before the playhead"
msgstr "Позиціювання на першому краю кліпу до позиції відтворення"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1787
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1796
msgid "Shift selected clips one frame forward"
msgstr "Пересунути позначені кліпи на один кадр вперед"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1794
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1803
msgid "Shift selected clips one frame backward"
msgstr "Пересунути позначені кліпи на один кадр назад"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1801
-#| msgid "Group selected clips together"
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1810
msgid "Snap selected clips to the next clip"
msgstr "Приліпити позначені кліпи до наступного кліпу"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1808
-#| msgid "Remove selected clips from the project"
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1817
msgid "Snap selected clips to the previous clip"
msgstr "Приліпити позначені кліпи до попереднього кліпу"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1815
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1824
msgid "Add an effect to the selected clip"
msgstr "Додати ефект до позначеного кліпу"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1828
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1837
msgid "Split the clip at the position"
msgstr "Розділити кліп за поточною позицією"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1835
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1844
msgid "Add keyframe to the keyframe curve of selected clip"
msgstr "Додати ключовий кадр до кривої ключових кадрів позначеного кліпу"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1840
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1849
msgid "Timeline Navigation"
msgstr "Навігація монтажним столом"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1848
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1857
msgid "Zoom in"
msgstr "Збільшити"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1856
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1865
msgid "Zoom out"
msgstr "Зменшити"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1864
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1873
msgid "Adjust zoom to fit the project to the window"
msgstr "Скоригувати масштаб так, щоб проєкт вміщався у вікні"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1877
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1886
msgid "Seek backward one frame"
msgstr "Назад на один кадр"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1884
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1893
msgid "Seek forward one frame"
msgstr "Вперед на один кадр"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1892
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1901
msgid "Seek backward one second"
msgstr "Назад на одну секунду"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1900
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1909
msgid "Seek forward one second"
msgstr "Вперед на одну секунду"
@@ -2283,52 +2288,52 @@ msgid "Max CPU usage dedicated to transcoding"
msgstr "Максимальне використання процесора для перекодування"
#. Translators: 'fps' is for 'frames per second'
-#: pitivi/utils/ui.py:350
+#: pitivi/utils/ui.py:352
msgid "{0:s} fps"
msgstr "{0:s} кд/с"
-#: pitivi/utils/ui.py:370
+#: pitivi/utils/ui.py:372
#, python-brace-format
msgid "{0:n} kHz"
msgstr "{0:n} кГц"
-#: pitivi/utils/ui.py:379
+#: pitivi/utils/ui.py:381
msgid "Mono"
msgstr "Моно"
-#: pitivi/utils/ui.py:380
+#: pitivi/utils/ui.py:382
msgid "Stereo"
msgstr "Стерео"
-#: pitivi/utils/ui.py:381
+#: pitivi/utils/ui.py:383
msgid "6 (5.1)"
msgstr "6 (5.1)"
-#: pitivi/utils/ui.py:382
+#: pitivi/utils/ui.py:384
msgid "8 (7.1)"
msgstr "8 (7.1)"
-#: pitivi/utils/ui.py:513
+#: pitivi/utils/ui.py:515
#, python-format
msgid "<b>Duration:</b> %s"
msgstr "<b>Тривалість:</b> %s"
-#: pitivi/utils/ui.py:516
+#: pitivi/utils/ui.py:518
#, python-format
msgid "<b>Proxy creation progress:</b> %d%%"
msgstr "<b>Поступ створення проміжного кліпу:</b> %d%%"
-#: pitivi/utils/ui.py:530
+#: pitivi/utils/ui.py:532
#, python-format
msgid "<b>Path</b>: %s"
msgstr "<b>Шлях</b>: %s"
-#: pitivi/utils/ui.py:540
+#: pitivi/utils/ui.py:542
#, python-format
msgid "<b>Size</b>: %s"
msgstr "<b>Розмір</b>: %s"
-#: pitivi/utils/ui.py:576
+#: pitivi/utils/ui.py:578
#, python-format
msgid "<b>Audio:</b> %d channel at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
msgid_plural "<b>Audio:</b> %d channels at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
@@ -2337,17 +2342,17 @@ msgstr[1] "<b>Аудіо:</b> %d канали, %d <i>Гц</i> (%d <i>біт</i>)
msgstr[2] "<b>Аудіо:</b> %d каналів, %d <i>Гц</i> (%d <i>біт</i>)"
msgstr[3] "<b>Аудіо:</b> %d канал, %d <i>Гц</i> (%d <i>біт</i>)"
-#: pitivi/utils/ui.py:588
+#: pitivi/utils/ui.py:590
#, python-format
msgid "<b>Video:</b> %d×%d <i>pixels</i> at %s <i>fps</i>"
msgstr "<b>Відео:</b> %d⨯%d <i>пікселів</i>, %s <i>кд/с</i>"
-#: pitivi/utils/ui.py:591
+#: pitivi/utils/ui.py:593
#, python-format
msgid "<b>Image:</b> %d×%d <i>pixels</i>"
msgstr "<b>Зображення:</b> %d⨯%d <i>пікселів</i>"
-#: pitivi/utils/ui.py:645 pitivi/utils/ui.py:672 pitivi/utils/ui.py:696
+#: pitivi/utils/ui.py:647 pitivi/utils/ui.py:674 pitivi/utils/ui.py:698
#, python-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
@@ -2356,7 +2361,7 @@ msgstr[1] "%d години"
msgstr[2] "%d годин"
msgstr[3] "%d година"
-#: pitivi/utils/ui.py:648 pitivi/utils/ui.py:675 pitivi/utils/ui.py:699
+#: pitivi/utils/ui.py:650 pitivi/utils/ui.py:677 pitivi/utils/ui.py:701
#, python-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
@@ -2365,7 +2370,7 @@ msgstr[1] "%d хвилини"
msgstr[2] "%d хвилин"
msgstr[3] "%d хвилина"
-#: pitivi/utils/ui.py:651 pitivi/utils/ui.py:678 pitivi/utils/ui.py:702
+#: pitivi/utils/ui.py:653 pitivi/utils/ui.py:680 pitivi/utils/ui.py:704
#, python-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
@@ -2374,7 +2379,7 @@ msgstr[1] "%d секунди"
msgstr[2] "%d секунд"
msgstr[3] "%d секунда"
-#: pitivi/utils/ui.py:670
+#: pitivi/utils/ui.py:672
#, python-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
@@ -2383,27 +2388,27 @@ msgstr[1] "%d дні"
msgstr[2] "%d днів"
msgstr[3] "%d день"
-#: pitivi/utils/ui.py:711
+#: pitivi/utils/ui.py:713
msgid "Just now"
msgstr "Зараз"
-#: pitivi/utils/ui.py:714
+#: pitivi/utils/ui.py:716
msgid "An hour ago"
msgstr "Годину тому"
-#: pitivi/utils/ui.py:717
+#: pitivi/utils/ui.py:719
msgid "Today"
msgstr "Сьогодні"
-#: pitivi/utils/ui.py:720
+#: pitivi/utils/ui.py:722
msgid "Yesterday"
msgstr "Вчора"
-#: pitivi/utils/ui.py:729
+#: pitivi/utils/ui.py:731
msgid "About a year ago"
msgstr "Близько року тому"
-#: pitivi/utils/ui.py:732
+#: pitivi/utils/ui.py:734
#, python-format
msgid "About %d year ago"
msgid_plural "About %d years ago"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]