[chronojump] Update Swedish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [chronojump] Update Swedish translation
- Date: Thu, 1 Jul 2021 14:24:28 +0000 (UTC)
commit 50a2d997d6e939e7c69a4b5893c4aa845456db88
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date: Thu Jul 1 14:24:25 2021 +0000
Update Swedish translation
po/sv.po | 1426 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 737 insertions(+), 689 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 8da49cd7a..1eaf45510 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -23,8 +23,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: chronojump\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-24 15:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-24 22:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-30 16:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-01 16:21+0200\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
"Language: sv\n"
@@ -44,8 +44,8 @@ msgstr "Chronojump"
#: ../glade/app1.glade.h:2 ../glade/preferences_win.glade.h:26
#: ../glade/report_window.glade.h:9 ../src/exportSession.cs:209
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5426 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3218
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1927 ../src/report.cs:141
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5426 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3232
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1930 ../src/report.cs:141
msgid "Session"
msgstr "Session"
@@ -89,9 +89,9 @@ msgid "New"
msgstr "Ny"
#: ../glade/app1.glade.h:12 ../glade/person_recuperate.glade.h:7
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1698 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1967
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1997 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:835
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:865 ../src/gui/person/addMultiple.cs:248
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1698 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1982
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2012 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:838
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:868 ../src/gui/person/addMultiple.cs:248
msgid "Load"
msgstr "Läs in"
@@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "Stopp"
#: ../glade/app1.glade.h:32 ../glade/dialog_threshold.glade.h:3
#: ../glade/preferences_win.glade.h:46 ../glade/report_window.glade.h:10
-#: ../src/exportSession.cs:430 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4764
+#: ../src/exportSession.cs:430 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4786
#: ../src/gui/jump.cs:1280 ../src/gui/jump.cs:1335 ../src/gui/jump.cs:1385
#: ../src/sqlite/speciallity.cs:174 ../src/stats/rjAVGSD.cs:36
#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:35
@@ -190,7 +190,7 @@ msgid "Races"
msgstr "Lopp"
#: ../glade/app1.glade.h:34 ../glade/preferences_win.glade.h:126
-#: ../src/chronopicRegister.cs:79 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2617
+#: ../src/chronopicRegister.cs:79 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2633
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:300
#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:173
msgid "Force sensor"
@@ -201,14 +201,14 @@ msgstr "Kraftsensor"
msgid "Encoder"
msgstr "Kodare"
-#: ../glade/app1.glade.h:36 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2619
+#: ../glade/app1.glade.h:36 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2635
#: ../src/gui/app1/reactionTime.cs:56
msgid "Reaction time"
msgstr "Reaktionstid"
#: ../glade/app1.glade.h:37 ../glade/event_graph_configure.glade.h:10
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:26 ../glade/report_window.glade.h:14
-#: ../src/constants.cs:308 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2621
+#: ../src/constants.cs:308 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2637
msgid "Other"
msgstr "Övrigt"
@@ -296,7 +296,7 @@ msgid "Analyze"
msgstr "Analys"
#: ../glade/app1.glade.h:56 ../glade/report_window.glade.h:16
-#: ../src/exportSession.cs:227 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5452
+#: ../src/exportSession.cs:227 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5474
#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:169 ../src/report.cs:184
msgid "Pulses"
msgstr "Pulsar"
@@ -309,8 +309,8 @@ msgstr "MultiChronopic"
#. column where the uniqueID of event will be (and will be hidden)
#: ../glade/app1.glade.h:58 ../glade/edit_event.glade.h:6
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1156 ../src/gui/app1/encoder.cs:5425
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3217 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1926
-#: ../src/gui/executeAuto.cs:501 ../src/gui/overview.cs:97
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3231 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1929
+#: ../src/gui/executeAuto.cs:505 ../src/gui/overview.cs:97
#: ../src/gui/overview.cs:264 ../src/gui/overview.cs:273
#: ../src/stats/runIntervallic.cs:64 ../src/treeview/multiChronopic.cs:30
#: ../src/treeview/pulse.cs:46 ../src/treeview/reactionTime.cs:30
@@ -322,11 +322,11 @@ msgid "Please, Wait!"
msgstr "Vänligen vänta!"
#: ../glade/app1.glade.h:60 ../glade/query_server_window.glade.h:4
-#: ../src/gui/executeAuto.cs:502
+#: ../src/gui/executeAuto.cs:506
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: ../glade/app1.glade.h:61 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3909
+#: ../glade/app1.glade.h:61 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3931
msgid "Connect"
msgstr "Anslut"
@@ -342,13 +342,13 @@ msgstr "Återkoppling"
msgid "Delete last test."
msgstr "Ta bort senaste test."
-#: ../glade/app1.glade.h:65 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4262
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1316 ../src/gui/app1/encoder.cs:7196
+#: ../glade/app1.glade.h:65 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4284
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1316 ../src/gui/app1/encoder.cs:7199
msgid "Save comment"
msgstr "Spara kommentar"
#: ../glade/app1.glade.h:66 ../glade/edit_event.glade.h:25
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:556 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:75
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:565 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:75
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:624
msgid "Start"
msgstr "Starta"
@@ -404,8 +404,8 @@ msgstr "Avbryt test"
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
-#: ../glade/app1.glade.h:78 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4468
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4907 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5269
+#: ../glade/app1.glade.h:78 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4490
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4929 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5291
#: ../src/gui/app1/jump.cs:316 ../src/gui/app1/jump.cs:351
#: ../src/gui/app1/reactionTime.cs:101 ../src/gui/app1/run.cs:183
#: ../src/gui/app1/run.cs:219
@@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "Faser"
#: ../src/encoder.cs:2416 ../src/exportSession.cs:431
#: ../src/exportSession.cs:573 ../src/exportSession.cs:729
#: ../src/exportSession.cs:790 ../src/exportSession.cs:875
-#: ../src/forceSensor.cs:2459 ../src/gui/cairo/xy.cs:100
+#: ../src/forceSensor.cs:2466 ../src/gui/cairo/xy.cs:100
#: ../src/gui/old/queryServer.cs:116 ../src/gui/old/queryServer.cs:784
#: ../src/gui/pulse.cs:222 ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:36
#: ../src/stats/runSimple.cs:53 ../src/treeview/multiChronopic.cs:55
@@ -444,68 +444,47 @@ msgid "degrees"
msgstr "grader"
#: ../glade/app1.glade.h:84
-msgid "Tare"
-msgstr "Tarera"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:85
-msgid "Calibrate"
-msgstr "Kalibrera"
-
-#. ---- button close start --->
-#: ../glade/app1.glade.h:86 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:13
-#: ../glade/person_select_window.glade.h:21
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:185 ../src/gui/app1/encoder.cs:1202
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1699 ../src/gui/app1/encoder.cs:5412
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1998 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3204
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:866 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1913
-#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:210 ../src/gui/chronopicRegister.cs:400
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:282 ../src/gui/executeAuto.cs:305
-#: ../src/gui/genericWindow.cs:962
-msgid "Close"
-msgstr "Stäng"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:87
msgid "Adjust"
msgstr "Justera"
-#: ../glade/app1.glade.h:88
+#: ../glade/app1.glade.h:85
msgid "Connect Chronopics"
msgstr "Anslut Chronopics"
-#: ../glade/app1.glade.h:89 ../glade/evaluator_window.glade.h:29
+#: ../glade/app1.glade.h:86 ../glade/evaluator_window.glade.h:29
#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:223
msgid "Device"
msgstr "Enhet"
-#: ../glade/app1.glade.h:90
+#: ../glade/app1.glade.h:87
msgid "Record video (on / off)"
msgstr "Spela in video (av / på)"
-#: ../glade/app1.glade.h:91 ../glade/preferences_win.glade.h:146
+#: ../glade/app1.glade.h:88 ../glade/preferences_win.glade.h:146
msgid "Preview video"
msgstr "Förhandsvisa video"
-#: ../glade/app1.glade.h:92
+#: ../glade/app1.glade.h:89
msgid "Play Video"
msgstr "Spela video"
-#: ../glade/app1.glade.h:93
+#: ../glade/app1.glade.h:90
msgid "Tests will be filmed"
msgstr "Test kommer att filmas"
-#: ../glade/app1.glade.h:94
+#: ../glade/app1.glade.h:91
msgid "Inspect"
msgstr "Inspektera"
-#: ../glade/app1.glade.h:95
+#: ../glade/app1.glade.h:92
msgid "Last"
msgstr "Senaste"
-#: ../glade/app1.glade.h:96
+#: ../glade/app1.glade.h:93
msgid "Test:"
msgstr "Test:"
-#: ../glade/app1.glade.h:97 ../src/gui/genericWindow.cs:492
+#: ../glade/app1.glade.h:94 ../src/gui/genericWindow.cs:492
#: ../src/gui/genericWindow.cs:545 ../src/gui/person/recuperate.cs:315
#: ../src/gui/person/recuperate.cs:454 ../src/gui/stats.cs:211
#: ../src/gui/stats.cs:963 ../src/gui/stats.cs:1319 ../src/report.cs:275
@@ -513,40 +492,40 @@ msgstr "Test:"
msgid "All"
msgstr "Alla"
-#: ../glade/app1.glade.h:98
+#: ../glade/app1.glade.h:95
msgid "Show time"
msgstr "Visa tid"
-#: ../glade/app1.glade.h:99
+#: ../glade/app1.glade.h:96
msgid "Properties"
msgstr "Egenskaper"
-#: ../glade/app1.glade.h:100
+#: ../glade/app1.glade.h:97
msgid "Update"
msgstr "Uppdatering"
-#: ../glade/app1.glade.h:101 ../src/gui/app1/encoder.cs:2115
+#: ../glade/app1.glade.h:98 ../src/gui/app1/encoder.cs:2115
msgid "Save image"
msgstr "Spara bild"
-#: ../glade/app1.glade.h:102
+#: ../glade/app1.glade.h:99
msgid "Group"
msgstr "Grupp"
-#: ../glade/app1.glade.h:103 ../src/encoder.cs:2441 ../src/forceSensor.cs:2504
+#: ../glade/app1.glade.h:100 ../src/encoder.cs:2441 ../src/forceSensor.cs:2511
#: ../src/runType.cs:241
msgid "Average"
msgstr "Medel"
-#: ../glade/app1.glade.h:104
+#: ../glade/app1.glade.h:101
msgid "Best"
msgstr "Bästa"
-#: ../glade/app1.glade.h:105
+#: ../glade/app1.glade.h:102
msgid "(all sessions)"
msgstr "(alla sessioner)"
-#: ../glade/app1.glade.h:106 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:9
+#: ../glade/app1.glade.h:103 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:9
#: ../src/exportSession.cs:321 ../src/exportSession.cs:500
#: ../src/gui/cairo/xy.cs:103 ../src/gui/convertWeight.cs:122
#: ../src/gui/jump.cs:696 ../src/stats/djIndex.cs:35 ../src/stats/djPower.cs:35
@@ -559,7 +538,7 @@ msgstr "KT"
#. cols: 4, 6, 8, ...
#. cols: 3, 5, 7, ...
-#: ../glade/app1.glade.h:107 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:8
+#: ../glade/app1.glade.h:104 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:8
#: ../src/exportSession.cs:322 ../src/exportSession.cs:501
#: ../src/gui/cairo/xy.cs:102 ../src/gui/convertWeight.cs:114
#: ../src/gui/jump.cs:705 ../src/stats/djIndex.cs:34 ../src/stats/djPower.cs:34
@@ -571,7 +550,7 @@ msgstr "KT"
msgid "TF"
msgstr "TL"
-#: ../glade/app1.glade.h:108 ../glade/preferences_win.glade.h:140
+#: ../glade/app1.glade.h:105 ../glade/preferences_win.glade.h:140
#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:10 ../src/exportSession.cs:264
#: ../src/exportSession.cs:325 ../src/exportSession.cs:502
#: ../src/gui/cairo/xy.cs:94 ../src/stats/djIndex.cs:33
@@ -581,22 +560,22 @@ msgstr "TL"
msgid "Height"
msgstr "Höjd"
-#: ../glade/app1.glade.h:109
+#: ../glade/app1.glade.h:106
msgid " "
msgstr " "
-#: ../glade/app1.glade.h:110
+#: ../glade/app1.glade.h:107
msgid "TF / TC"
msgstr "TL / KT"
-#: ../glade/app1.glade.h:111
+#: ../glade/app1.glade.h:108
msgid "Last jump"
msgstr "Senaste hoppet"
#. don't plot AVG and SD rows
#. if multisession, add AVG and SD cols
#. don't plot AVG row on multisession
-#: ../glade/app1.glade.h:112 ../src/exportSession.cs:511
+#: ../glade/app1.glade.h:109 ../src/exportSession.cs:511
#: ../src/exportSession.cs:677 ../src/exportSession.cs:795
#: ../src/exportSession.cs:897 ../src/stats/graphs/djIndex.cs:111
#: ../src/stats/graphs/djPower.cs:116 ../src/stats/graphs/djQ.cs:111
@@ -620,10 +599,10 @@ msgstr "Senaste hoppet"
msgid "AVG"
msgstr "MED"
-#: ../glade/app1.glade.h:113 ../glade/edit_event.glade.h:12
+#: ../glade/app1.glade.h:110 ../glade/edit_event.glade.h:12
#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:32 ../src/constants.cs:1390
#: ../src/encoder.cs:2418 ../src/exportSession.cs:574
-#: ../src/forceSensor.cs:2465 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2005
+#: ../src/forceSensor.cs:2472 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2008
#: ../src/gui/cairo/xy.cs:97 ../src/stats/runIntervallic.cs:65
#: ../src/stats/runIntervallic.cs:70 ../src/stats/runIntervallic.cs:74
#: ../src/stats/runSimple.cs:52 ../src/treeview/run.cs:51
@@ -631,56 +610,56 @@ msgstr "MED"
msgid "Speed"
msgstr "Hastighet"
-#: ../glade/app1.glade.h:114
+#: ../glade/app1.glade.h:111
msgid "Last lap"
msgstr "Senaste varvet"
#. print Total, AVG, SD
-#: ../glade/app1.glade.h:115 ../src/exportSession.cs:508
+#: ../glade/app1.glade.h:112 ../src/exportSession.cs:508
#: ../src/exportSession.cs:674 ../src/exportSession.cs:793
#: ../src/treeview/jump.cs:431 ../src/treeview/pulse.cs:130
#: ../src/treeview/run.cs:263
msgid "Total"
msgstr "Total"
-#: ../glade/app1.glade.h:116
+#: ../glade/app1.glade.h:113
msgid "Last pulse"
msgstr "Senaste puls"
-#: ../glade/app1.glade.h:117
+#: ../glade/app1.glade.h:114
msgid "Deleted test"
msgstr "Borttaget test"
-#: ../glade/app1.glade.h:118
+#: ../glade/app1.glade.h:115
msgid "Show graph"
msgstr "Visa diagram"
-#: ../glade/app1.glade.h:119
+#: ../glade/app1.glade.h:116
msgid "Change zoom (z)"
msgstr "Ändra zoom (z)"
-#: ../glade/app1.glade.h:120
+#: ../glade/app1.glade.h:117
msgid "Edit selected (e)"
msgstr "Redigera markerad (e)"
-#: ../glade/app1.glade.h:121 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1499
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1606 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1701
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1804 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1892
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1987 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2095
-#: ../src/gui/executeAuto.cs:237
+#: ../glade/app1.glade.h:118 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1515
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1622 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1717
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1820 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1908
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2003 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2111
+#: ../src/gui/executeAuto.cs:238
msgid "Delete selected"
msgstr "Ta bort markerade"
-#: ../glade/app1.glade.h:122 ../glade/preferences_win.glade.h:29
+#: ../glade/app1.glade.h:119 ../glade/preferences_win.glade.h:29
#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:38 ../src/constants.cs:1393
#: ../src/encoder.cs:2421 ../src/exportSession.cs:326
-#: ../src/exportSession.cs:503 ../src/forceSensor.cs:2467
+#: ../src/exportSession.cs:503 ../src/forceSensor.cs:2474
#: ../src/gui/overview.cs:280 ../src/stats/djPower.cs:32
#: ../src/treeview/jump.cs:34
msgid "Power"
msgstr "Effekt"
-#: ../glade/app1.glade.h:123 ../glade/dialog_message.glade.h:2
+#: ../glade/app1.glade.h:120 ../glade/dialog_message.glade.h:2
#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:6
#: ../glade/preferences_win.glade.h:30 ../src/exportSession.cs:327
#: ../src/exportSession.cs:504 ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:210
@@ -689,212 +668,212 @@ msgid "Stiffness"
msgstr "Stelhet"
#. this.heightPreferred = heightPreferred;
-#: ../glade/app1.glade.h:124 ../glade/jump_type_add.glade.h:19
+#: ../glade/app1.glade.h:121 ../glade/jump_type_add.glade.h:19
#: ../src/stats/global.cs:52 ../src/stats/sjCmjAbk.cs:52
msgid "Jump"
msgstr "Hopp"
-#: ../glade/app1.glade.h:125
+#: ../glade/app1.glade.h:122
msgid "Play Video (v)"
msgstr "Spela video (v)"
-#: ../glade/app1.glade.h:126
+#: ../glade/app1.glade.h:123
msgid "Repair selected (r)"
msgstr "Reparera markerad (r)"
-#: ../glade/app1.glade.h:127
+#: ../glade/app1.glade.h:124
msgid "Delete selected (d)"
msgstr "Ta bort markerad (d)"
-#: ../glade/app1.glade.h:128
+#: ../glade/app1.glade.h:125
msgid "Jump multiple"
msgstr "Multipla hopp"
-#: ../glade/app1.glade.h:129 ../src/stats/runSimple.cs:52
+#: ../glade/app1.glade.h:126 ../src/stats/runSimple.cs:52
msgid "Race"
msgstr "Lopp"
-#: ../glade/app1.glade.h:130
+#: ../glade/app1.glade.h:127
msgid "Race Intervallic"
msgstr "Loppintervall"
-#: ../glade/app1.glade.h:131
+#: ../glade/app1.glade.h:128
msgid "Max:"
msgstr "Max:"
-#: ../glade/app1.glade.h:132
+#: ../glade/app1.glade.h:129
msgid "Current:"
msgstr "Aktuell:"
-#: ../glade/app1.glade.h:133
+#: ../glade/app1.glade.h:130
msgid "Min:"
msgstr "Min:"
-#: ../glade/app1.glade.h:134
+#: ../glade/app1.glade.h:131
msgid "Pulse"
msgstr "Puls"
-#: ../glade/app1.glade.h:135
+#: ../glade/app1.glade.h:132
msgid "runs encoder"
msgstr "kör kodare"
-#: ../glade/app1.glade.h:136
+#: ../glade/app1.glade.h:133
msgid "Show table"
msgstr "Visa tabell"
-#: ../glade/app1.glade.h:137
+#: ../glade/app1.glade.h:134
msgid "See all"
msgstr "Se alla"
-#: ../glade/app1.glade.h:138
+#: ../glade/app1.glade.h:135
msgid "Add jump type"
msgstr "Lägg till hopptyp"
-#: ../glade/app1.glade.h:139 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1808
+#: ../glade/app1.glade.h:136 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1811
msgid "Add"
msgstr "Lägg till"
-#: ../glade/app1.glade.h:140
+#: ../glade/app1.glade.h:137
msgid "Delete jump type"
msgstr "Ta bort hopptyp"
-#: ../glade/app1.glade.h:141
+#: ../glade/app1.glade.h:138
msgid "Add race type"
msgstr "Lägg till lopptyp"
-#: ../glade/app1.glade.h:142
+#: ../glade/app1.glade.h:139
msgid "Delete race type"
msgstr "Ta bort lopptyp"
-#: ../glade/app1.glade.h:143
+#: ../glade/app1.glade.h:140
msgid "Races:"
msgstr "Lopp:"
-#: ../glade/app1.glade.h:144
+#: ../glade/app1.glade.h:141
msgid "5 m"
msgstr "5 m"
-#: ../glade/app1.glade.h:145
+#: ../glade/app1.glade.h:142
msgid "10 m"
msgstr "10 m"
-#: ../glade/app1.glade.h:146
+#: ../glade/app1.glade.h:143
msgid "15 m"
msgstr "15 m"
-#: ../glade/app1.glade.h:147
+#: ../glade/app1.glade.h:144
msgid "20 m"
msgstr "20 m"
-#: ../glade/app1.glade.h:148
+#: ../glade/app1.glade.h:145
msgid "Edit exercise type"
msgstr "Redigera övningstyp"
-#: ../glade/app1.glade.h:149 ../glade/edit_event.glade.h:1
+#: ../glade/app1.glade.h:146 ../glade/edit_event.glade.h:1
#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:31
#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:11
#: ../glade/generic_window.glade.h:8 ../glade/person_select_window.glade.h:16
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1348
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1364
msgid "Edit"
msgstr "Redigera"
-#: ../glade/app1.glade.h:150
+#: ../glade/app1.glade.h:147
msgid "Add exercise type"
msgstr "Lägg till övningstyp"
-#: ../glade/app1.glade.h:151
+#: ../glade/app1.glade.h:148
msgid "Delete exercise type"
msgstr "Ta bort övningstyp"
-#: ../glade/app1.glade.h:152
+#: ../glade/app1.glade.h:149
msgid "Execute reaction time"
msgstr "Kör reaktionstid"
-#: ../glade/app1.glade.h:153 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:74
+#: ../glade/app1.glade.h:150 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:74
msgid "Discriminative"
msgstr "Diskriminerande"
-#: ../glade/app1.glade.h:154 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:62
+#: ../glade/app1.glade.h:151 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:62
msgid "Animation lights"
msgstr "Animationsljus"
-#: ../glade/app1.glade.h:155 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:68
+#: ../glade/app1.glade.h:152 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:68
msgid "Flicker"
msgstr "Fladdrande"
-#: ../glade/app1.glade.h:156
+#: ../glade/app1.glade.h:153
msgid "This test needs Chronojump reaction time device."
msgstr "Detta test kräver Chronojumps reaktionstidsenhet."
-#: ../glade/app1.glade.h:157 ../src/gui/app1/pulse.cs:66
+#: ../glade/app1.glade.h:154 ../src/gui/app1/pulse.cs:66
msgid "Free"
msgstr "Ledigt"
-#: ../glade/app1.glade.h:158 ../glade/preferences_win.glade.h:5
+#: ../glade/app1.glade.h:155 ../glade/preferences_win.glade.h:5
#: ../src/gui/app1/pulse.cs:64 ../src/gui/preferences.cs:1214
#: ../src/gui/preferences.cs:1216 ../src/gui/preferences.cs:1225
#: ../src/gui/preferences.cs:1398 ../src/gui/preferences.cs:1406
msgid "Custom"
msgstr "Anpassad"
-#: ../glade/app1.glade.h:159
+#: ../glade/app1.glade.h:156
msgid "Multi Chronopic test"
msgstr "MultiChronopic-test"
-#: ../glade/app1.glade.h:160 ../src/gui/multiChronopic.cs:83
+#: ../glade/app1.glade.h:157 ../src/gui/multiChronopic.cs:83
msgid "Race analysis"
msgstr "Loppanalys"
-#: ../glade/app1.glade.h:161
+#: ../glade/app1.glade.h:158
msgid "Using arms"
msgstr "Använd armar"
-#: ../glade/app1.glade.h:162
+#: ../glade/app1.glade.h:159
msgid "Additional weight"
msgstr "Ytterligare vikt"
-#: ../glade/app1.glade.h:164
+#: ../glade/app1.glade.h:161
#, no-c-format
msgid "% body weight"
msgstr "% kroppsvikt"
-#: ../glade/app1.glade.h:165 ../glade/jump_type_add.glade.h:24
+#: ../glade/app1.glade.h:162 ../glade/jump_type_add.glade.h:24
#: ../src/gui/jump.cs:1027 ../src/gui/jump.cs:1245
msgid "Start inside"
msgstr "Starta inifrån"
-#: ../glade/app1.glade.h:166
+#: ../glade/app1.glade.h:163
msgid "Calculate falling height using a previous jump"
msgstr "Beräkna fallhöjd utifrån ett tidigare hopp"
-#: ../glade/app1.glade.h:167
+#: ../glade/app1.glade.h:164
msgid "Fall from a predefined height"
msgstr "Fall från en förbestämd höjd"
-#: ../glade/app1.glade.h:168 ../glade/jump_type_add.glade.h:25
+#: ../glade/app1.glade.h:165 ../glade/jump_type_add.glade.h:25
msgid "Start outside"
msgstr "Starta utifrån"
-#: ../glade/app1.glade.h:169 ../glade/edit_event.glade.h:3
+#: ../glade/app1.glade.h:166 ../glade/edit_event.glade.h:3
#: ../src/gui/eventExecute.cs:1283
msgid "Falling height"
msgstr "Fallhöjd"
-#: ../glade/app1.glade.h:170 ../glade/edit_event.glade.h:63
+#: ../glade/app1.glade.h:167 ../glade/edit_event.glade.h:63
msgid "Dominance"
msgstr "Dominans"
-#: ../glade/app1.glade.h:171 ../glade/edit_event.glade.h:5
+#: ../glade/app1.glade.h:168 ../glade/edit_event.glade.h:5
#: ../glade/jump_type_add.glade.h:10 ../glade/run_type_add.glade.h:7
#: ../src/exportSession.cs:320 ../src/exportSession.cs:571
#: ../src/exportSession.cs:626 ../src/exportSession.cs:728
#: ../src/exportSession.cs:770 ../src/exportSession.cs:831
#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:224 ../src/gui/convertWeight.cs:112
-#: ../src/gui/report.cs:148 ../src/gui/sprint.cs:70
+#: ../src/gui/report.cs:148 ../src/gui/sprint.cs:71
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: ../glade/app1.glade.h:172 ../glade/edit_event.glade.h:67
+#: ../glade/app1.glade.h:169 ../glade/edit_event.glade.h:67
#: ../src/exportSession.cs:323 ../src/exportSession.cs:428
#: ../src/gui/cairo/xy.cs:96 ../src/stats/djIndex.cs:36
#: ../src/stats/djPower.cs:36 ../src/stats/djQ.cs:36
@@ -903,7 +882,7 @@ msgstr "Typ"
msgid "Fall"
msgstr "Fall"
-#: ../glade/app1.glade.h:173 ../glade/edit_event.glade.h:64
+#: ../glade/app1.glade.h:170 ../glade/edit_event.glade.h:64
#: ../src/chronopicRegister.cs:87 ../src/sqlite/forceSensor.cs:284
#: ../src/sqlite/forceSensor.cs:286 ../src/sqlite/forceSensor.cs:319
#: ../src/sqlite/forceSensor.cs:328 ../src/sqlite/forceSensor.cs:359
@@ -911,45 +890,45 @@ msgstr "Fall"
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"
-#: ../glade/app1.glade.h:174
+#: ../glade/app1.glade.h:171
msgid "This"
msgstr "Denna"
-#: ../glade/app1.glade.h:175 ../glade/edit_event.glade.h:65
+#: ../glade/app1.glade.h:172 ../glade/edit_event.glade.h:65
msgid "This limb"
msgstr "Denna kroppsdel"
-#: ../glade/app1.glade.h:176 ../glade/edit_event.glade.h:66
+#: ../glade/app1.glade.h:173 ../glade/edit_event.glade.h:66
msgid "Opposite"
msgstr "Motsatt"
-#: ../glade/app1.glade.h:177 ../glade/edit_event.glade.h:60
+#: ../glade/app1.glade.h:174 ../glade/edit_event.glade.h:60
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikal"
-#: ../glade/app1.glade.h:178 ../glade/edit_event.glade.h:61
+#: ../glade/app1.glade.h:175 ../glade/edit_event.glade.h:61
msgid "Horizontal"
msgstr "Horisontell"
-#: ../glade/app1.glade.h:179 ../glade/edit_event.glade.h:62
+#: ../glade/app1.glade.h:176 ../glade/edit_event.glade.h:62
msgid "Lateral"
msgstr "Lateral"
-#: ../glade/app1.glade.h:180 ../glade/edit_event.glade.h:68
+#: ../glade/app1.glade.h:177 ../glade/edit_event.glade.h:68
#: ../src/sqlite/main.cs:1482
msgid "Both"
msgstr "Båda"
-#: ../glade/app1.glade.h:181 ../glade/edit_event.glade.h:8
+#: ../glade/app1.glade.h:178 ../glade/edit_event.glade.h:8
#: ../src/gui/jump.cs:1243 ../src/gui/run.cs:1141
msgid "Limited by"
msgstr "Begränsad av"
-#: ../glade/app1.glade.h:182
+#: ../glade/app1.glade.h:179
msgid "Allow finish after time"
msgstr "Tillåt avslut efter tiden"
-#: ../glade/app1.glade.h:183
+#: ../glade/app1.glade.h:180
msgid ""
"If a multiple jump is limited by time, and time has running out, allow "
"finish jump"
@@ -957,68 +936,69 @@ msgstr ""
"Om ett multipelt hopp begränsas av tiden, och tiden har passerat, tillåt ett "
"avslutande hopp"
-#: ../glade/app1.glade.h:184
+#: ../glade/app1.glade.h:181
msgid "Measure reaction time"
msgstr "Mät reaktionstid"
-#: ../glade/app1.glade.h:185 ../src/json/compujumpOther.cs:78
+#: ../glade/app1.glade.h:182 ../src/json/compujumpOther.cs:78
#: ../src/sqlite/main.cs:1488
msgid "Left"
msgstr "Vänster"
-#: ../glade/app1.glade.h:186 ../src/json/compujumpOther.cs:76
+#: ../glade/app1.glade.h:183 ../src/json/compujumpOther.cs:76
#: ../src/sqlite/main.cs:1485
msgid "Right"
msgstr "Höger"
#. show now
-#: ../glade/app1.glade.h:187 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:543
+#: ../glade/app1.glade.h:184 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:552
msgid "Detect stiffness of one band/tube"
msgstr "Identifiera stelhet för ett band/slang"
-#: ../glade/app1.glade.h:188 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:6
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:114 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1949
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3071 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:459
+#: ../glade/app1.glade.h:185 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:6
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:114 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1964
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3085 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:460
msgid "Elastic"
msgstr "Elastisk"
-#: ../glade/app1.glade.h:189
+#: ../glade/app1.glade.h:186
msgid "Lights"
msgstr "Ljus"
-#: ../glade/app1.glade.h:190 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5291
+#: ../glade/app1.glade.h:187 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5313
msgid "red"
msgstr "röd"
-#: ../glade/app1.glade.h:191 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5295
+#: ../glade/app1.glade.h:188 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5317
msgid "yellow"
msgstr "gul"
-#: ../glade/app1.glade.h:192 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5299
+#: ../glade/app1.glade.h:189 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5321
msgid "green"
msgstr "grön"
-#: ../glade/app1.glade.h:193 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5303
+#: ../glade/app1.glade.h:190 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5325
msgid "buzzer"
msgstr "vibrerare"
-#: ../glade/app1.glade.h:194 ../glade/event_graph_configure.glade.h:3
+#: ../glade/app1.glade.h:191 ../glade/event_graph_configure.glade.h:3
#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:66
+#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:1025
msgid "Minimum"
msgstr "Minsta"
-#: ../glade/app1.glade.h:195 ../glade/event_graph_configure.glade.h:2
+#: ../glade/app1.glade.h:192 ../glade/event_graph_configure.glade.h:2
#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:67 ../src/encoder.cs:2450
-#: ../src/forceSensor.cs:2525
+#: ../src/forceSensor.cs:2532 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:1025
msgid "Maximum"
msgstr "Högsta"
-#: ../glade/app1.glade.h:196
+#: ../glade/app1.glade.h:193
msgid "pulse step"
msgstr "pulssteg"
#. update the totaltime label
-#: ../glade/app1.glade.h:197 ../glade/edit_event.glade.h:19
+#: ../glade/app1.glade.h:194 ../glade/edit_event.glade.h:19
#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:44 ../src/gui/app1/jump.cs:369
#: ../src/gui/app1/run.cs:245 ../src/gui/jump.cs:628 ../src/gui/jump.cs:731
#: ../src/gui/jump.cs:755 ../src/gui/jump.cs:889
@@ -1028,131 +1008,164 @@ msgstr "pulssteg"
msgid "seconds"
msgstr "sekunder"
-#: ../glade/app1.glade.h:198
+#: ../glade/app1.glade.h:195
msgid "ppm"
msgstr "ppm"
-#: ../glade/app1.glade.h:199 ../glade/jump_type_add.glade.h:15
+#: ../glade/app1.glade.h:196 ../glade/jump_type_add.glade.h:15
#: ../glade/run_type_add.glade.h:12
msgid "unlimited"
msgstr "obegränsad"
-#: ../glade/app1.glade.h:200
+#: ../glade/app1.glade.h:197
msgid "unlimited pulses"
msgstr "obegränsade pulsar"
-#: ../glade/app1.glade.h:201
+#: ../glade/app1.glade.h:198
msgid "total pulses"
msgstr "totala pulsar"
-#: ../glade/app1.glade.h:202
+#: ../glade/app1.glade.h:199
msgid "Need to connect two Chronopics"
msgstr "Behöver ansluta två Chronopic"
-#: ../glade/app1.glade.h:203
+#: ../glade/app1.glade.h:200
msgid "Delete first"
msgstr "Ta bort första"
-#: ../glade/app1.glade.h:204
+#: ../glade/app1.glade.h:201
msgid "Delete first TC and TF of each chronopic"
msgstr "Ta bort första KT och TL för varje chronopic"
-#: ../glade/app1.glade.h:205
+#: ../glade/app1.glade.h:202
msgid "Synchronize"
msgstr "Synkronisera"
-#: ../glade/app1.glade.h:206
+#: ../glade/app1.glade.h:203
msgid "Synchronize chronopics"
msgstr "Synkronisera Chronopics"
-#: ../glade/app1.glade.h:207
+#: ../glade/app1.glade.h:204
msgid "Total distance"
msgstr "Totalt avstånd"
#. Catalog.GetString("Device"),
-#: ../glade/app1.glade.h:208 ../glade/edit_event.glade.h:10
+#: ../glade/app1.glade.h:205 ../glade/edit_event.glade.h:10
#: ../glade/run_type_add.glade.h:16 ../src/constants.cs:1396
-#: ../src/exportSession.cs:572 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:819
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1995 ../src/gui/cairo/xy.cs:101
+#: ../src/exportSession.cs:572 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:822
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1998 ../src/gui/cairo/xy.cs:101
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:77 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:626
#: ../src/gui/run.cs:952 ../src/gui/run.cs:1140 ../src/gui/runType.cs:137
#: ../src/stats/runSimple.cs:53 ../src/treeview/run.cs:57
msgid "Distance"
msgstr "Avstånd"
-#: ../glade/app1.glade.h:209
+#: ../glade/app1.glade.h:206
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatur"
-#: ../glade/app1.glade.h:210
+#. ---- button close start --->
+#: ../glade/app1.glade.h:207 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:13
+#: ../glade/person_select_window.glade.h:21
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:185 ../src/gui/app1/encoder.cs:1202
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1699 ../src/gui/app1/encoder.cs:5412
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2013 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3218
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:869 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1916
+#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:210 ../src/gui/chronopicRegister.cs:400
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:282 ../src/gui/executeAuto.cs:306
+#: ../src/gui/genericWindow.cs:962
+msgid "Close"
+msgstr "Stäng"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:208
msgid "Close and capture"
msgstr "Stäng och spela in"
-#: ../glade/app1.glade.h:211
+#: ../glade/app1.glade.h:209
msgid "Recalculate set with changed parameters"
msgstr "Räkna om uppsättning med andra parametrar"
-#: ../glade/app1.glade.h:212
+#: ../glade/app1.glade.h:210
msgid "Close and recalculate"
msgstr "Stäng och räkna om"
+#: ../glade/app1.glade.h:211
+msgid ""
+"Place the sensor in the same orientation in which you are going to capture "
+"(horizontal or vertical)."
+msgstr ""
+"Placera sensorn i samma riktning som inspelning kommer ske (horisontellt "
+"eller vertikalt)."
+
+#: ../glade/app1.glade.h:212
+msgid "Tare"
+msgstr "Tarera"
+
#: ../glade/app1.glade.h:213
+msgid "Place a weight in the sensor to calibrate"
+msgstr "Placera en vikt i sensorn för att kalibrera"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:214
+msgid "Calibrate"
+msgstr "Kalibrera"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:215
msgid "Jumps profile"
msgstr "Hopprofil"
-#: ../glade/app1.glade.h:214
+#: ../glade/app1.glade.h:216
msgid "Dj optimal fall"
msgstr "Optimalt Dj-fall"
-#: ../glade/app1.glade.h:215
+#: ../glade/app1.glade.h:217
msgid "FV Profile"
msgstr "FV-profil"
-#: ../glade/app1.glade.h:216
+#: ../glade/app1.glade.h:218
msgid "Fatigue"
msgstr "Utmattning"
-#: ../glade/app1.glade.h:217
+#: ../glade/app1.glade.h:219
msgid "Sprint"
msgstr "Sprint"
-#: ../glade/app1.glade.h:218 ../glade/preferences_win.glade.h:183
+#: ../glade/app1.glade.h:220 ../glade/preferences_win.glade.h:183
msgid "Advanced"
msgstr "Avancerat"
-#: ../glade/app1.glade.h:219 ../src/gui/report.cs:149
+#: ../glade/app1.glade.h:221 ../src/gui/report.cs:149
msgid "Subtype"
msgstr "Undertyp"
-#: ../glade/app1.glade.h:220 ../src/gui/report.cs:150
+#: ../glade/app1.glade.h:222 ../src/gui/report.cs:150
msgid "Apply to"
msgstr "Verkställ"
-#: ../glade/app1.glade.h:221
+#: ../glade/app1.glade.h:223
msgid "Subtraction between"
msgstr "Subtrahera mellan"
-#: ../glade/app1.glade.h:222
+#: ../glade/app1.glade.h:224
msgid "and"
msgstr "och"
-#: ../glade/app1.glade.h:223
+#: ../glade/app1.glade.h:225
msgid "subtraction"
msgstr "subtraktion"
-#: ../glade/app1.glade.h:224
+#: ../glade/app1.glade.h:226
msgid "mark consecutives"
msgstr "markera efterföljande"
-#: ../glade/app1.glade.h:225
+#: ../glade/app1.glade.h:227
msgid "mark best 'n' consecutives"
msgstr "markera bästa och efterföljande"
-#: ../glade/app1.glade.h:226
+#: ../glade/app1.glade.h:228
msgid "Current"
msgstr "Aktuell"
-#: ../glade/app1.glade.h:227 ../src/gui/cairo/xy.cs:663
+#: ../glade/app1.glade.h:229 ../src/gui/cairo/xy.cs:663
#: ../src/gui/genericWindow.cs:495 ../src/gui/genericWindow.cs:525
#: ../src/gui/genericWindow.cs:531 ../src/gui/genericWindow.cs:875
#: ../src/gui/person/recuperate.cs:317 ../src/gui/person/recuperate.cs:441
@@ -1161,132 +1174,132 @@ msgstr "Aktuell"
msgid "Selected"
msgstr "Markerad"
-#: ../glade/app1.glade.h:228
+#: ../glade/app1.glade.h:230
msgid "select"
msgstr "välj"
-#: ../glade/app1.glade.h:229 ../src/gui/stats.cs:1321 ../src/report.cs:277
+#: ../glade/app1.glade.h:231 ../src/gui/stats.cs:1321 ../src/report.cs:277
msgid "Limit"
msgstr "Gräns"
-#: ../glade/app1.glade.h:230
+#: ../glade/app1.glade.h:232
msgid "Person's average"
msgstr "Personmedel"
-#: ../glade/app1.glade.h:231
+#: ../glade/app1.glade.h:233
msgid "Person's bests"
msgstr "Personbästa"
-#: ../glade/app1.glade.h:232 ../glade/person_select_window.glade.h:18
+#: ../glade/app1.glade.h:234 ../glade/person_select_window.glade.h:18
msgid "Show tests"
msgstr "Visa tester"
-#: ../glade/app1.glade.h:233 ../src/gui/report.cs:153
+#: ../glade/app1.glade.h:235 ../src/gui/report.cs:153
msgid "Show sex"
msgstr "Visa kön"
-#: ../glade/app1.glade.h:234
+#: ../glade/app1.glade.h:236
msgid "Show description"
msgstr "Visa beskrivning"
-#: ../glade/app1.glade.h:235
+#: ../glade/app1.glade.h:237
msgid "After a test, use it to update statistics"
msgstr "Efter ett test, använd det för att uppdatera statistik"
-#: ../glade/app1.glade.h:236
+#: ../glade/app1.glade.h:238
msgid "Update stats"
msgstr "Uppdatera statistik"
-#: ../glade/app1.glade.h:237 ../glade/generic_window.glade.h:4
+#: ../glade/app1.glade.h:239 ../glade/generic_window.glade.h:4
msgid "Mark"
msgstr "Märk"
-#: ../glade/app1.glade.h:238
+#: ../glade/app1.glade.h:240
msgid "statistic's description"
msgstr "statistikbeskrivning"
-#: ../glade/app1.glade.h:239
+#: ../glade/app1.glade.h:241
msgid "Variables"
msgstr "Variabler"
-#: ../glade/app1.glade.h:240
+#: ../glade/app1.glade.h:242
msgid "Transpose graph"
msgstr "Transponera diagram"
-#: ../glade/app1.glade.h:241
+#: ../glade/app1.glade.h:243
msgid "Transpose"
msgstr "Transponera"
-#: ../glade/app1.glade.h:242 ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:14
+#: ../glade/app1.glade.h:244 ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:14
msgid "Options"
msgstr "Alternativ"
-#: ../glade/app1.glade.h:243 ../glade/report_window.glade.h:20
+#: ../glade/app1.glade.h:245 ../glade/report_window.glade.h:20
msgid "Graph this statistic"
msgstr "Gör diagram av denna statistik"
-#: ../glade/app1.glade.h:244
+#: ../glade/app1.glade.h:246
msgid "Graph"
msgstr "Diagram"
-#: ../glade/app1.glade.h:245
+#: ../glade/app1.glade.h:247
msgid "Report"
msgstr "Rapport"
-#: ../glade/app1.glade.h:246
+#: ../glade/app1.glade.h:248
msgid "Add this statistic and its graph to report window"
msgstr "Lägg till denna statistik och dess diagram till rapportfönstret"
-#: ../glade/app1.glade.h:247
+#: ../glade/app1.glade.h:249
msgid "View report window"
msgstr "Visa rapportfönster"
-#: ../glade/app1.glade.h:248 ../glade/preferences_win.glade.h:139
+#: ../glade/app1.glade.h:250 ../glade/preferences_win.glade.h:139
#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:227
msgid "Width"
msgstr "Bredd"
-#: ../glade/app1.glade.h:249
+#: ../glade/app1.glade.h:251
msgid "Width of the line"
msgstr "Bredd på raden"
-#: ../glade/app1.glade.h:250 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:68
+#: ../glade/app1.glade.h:252 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:68
msgid "Line width"
msgstr "Radbredd"
-#: ../glade/app1.glade.h:251
+#: ../glade/app1.glade.h:253
msgid "Legend"
msgstr "Förklaring"
-#: ../glade/app1.glade.h:252
+#: ../glade/app1.glade.h:254
msgid "Palette"
msgstr "Palett"
-#: ../glade/app1.glade.h:253
+#: ../glade/app1.glade.h:255
msgid "Bottom"
msgstr "Nederst"
-#: ../glade/app1.glade.h:254
+#: ../glade/app1.glade.h:256
msgid "Top"
msgstr "Överst"
-#: ../glade/app1.glade.h:255
+#: ../glade/app1.glade.h:257
msgid "Adjust this and bottom margin if athlete's names are long."
msgstr "Justera den här och nedre marginalen om atletens namn är för långt."
-#: ../glade/app1.glade.h:256
+#: ../glade/app1.glade.h:258
msgid "X axis font size"
msgstr "X-axelns typsnittsstorlek"
-#: ../glade/app1.glade.h:257
+#: ../glade/app1.glade.h:259
msgid "Graph and report"
msgstr "Diagram och rapport"
-#: ../glade/app1.glade.h:258
+#: ../glade/app1.glade.h:260
msgid "stats"
msgstr "statistik"
-#: ../glade/app1.glade.h:259
+#: ../glade/app1.glade.h:261
msgid ""
"Sorry, no statistics for this test type\n"
"on current Chronojump version."
@@ -1294,41 +1307,41 @@ msgstr ""
"Tyvärr, ingen statistik för denna testtyp\n"
"i aktuell Chronojump-version."
-#: ../glade/app1.glade.h:261
+#: ../glade/app1.glade.h:263
msgid "error"
msgstr "fel"
-#: ../glade/app1.glade.h:262
+#: ../glade/app1.glade.h:264
msgid "<b>Maximum Force</b>"
msgstr "<b>Maximal kraft</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:263
+#: ../glade/app1.glade.h:265
msgid "<b>Explosive Force</b>"
msgstr "<b>Explosiv kraft</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:264
+#: ../glade/app1.glade.h:266
msgid "<b>Elastic</b>"
msgstr "<b>Elastisk</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:265
+#: ../glade/app1.glade.h:267
msgid "<b>Arms using</b>"
msgstr "<b>Armar använder</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:266
+#: ../glade/app1.glade.h:268
msgid "<b>Reactive-reflex</b>"
msgstr "<b>Reaktiv-reflex</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:267
+#: ../glade/app1.glade.h:269
msgid ""
"Related to the part of the absolute force that can be activated voluntarily."
msgstr ""
"Relaterad till delen av den absoluta kraften som kan aktiveras frivilligt."
-#: ../glade/app1.glade.h:268
+#: ../glade/app1.glade.h:270
msgid "Ability to mobilise a submaximal load at a maximum speed."
msgstr "Förmåga att mobilisera ej maximal last med maximal hastighet."
-#: ../glade/app1.glade.h:269
+#: ../glade/app1.glade.h:271
msgid ""
"Increasing of strength due to the elastic energy accumulated during the "
"stretch-shortening cycle."
@@ -1336,11 +1349,11 @@ msgstr ""
"Styrkeökning på grund av den elastiska energi som samlats under stretch-"
"shortening-cykeln."
-#: ../glade/app1.glade.h:270
+#: ../glade/app1.glade.h:272
msgid "Increasing of strength due to arm movement."
msgstr "Ökning av styrkan på grund av armrörelse."
-#: ../glade/app1.glade.h:271
+#: ../glade/app1.glade.h:273
msgid ""
"Increasing of strength by previous falling from height (reflex mechanisms "
"activation)."
@@ -1348,53 +1361,53 @@ msgstr ""
"Ökning av styrkan efter tidigare höjdminskning (aktivering av "
"reflexmekanism)."
-#: ../glade/app1.glade.h:272
+#: ../glade/app1.glade.h:274
msgid "All the definitions are related to jumps."
msgstr "Alla definitioner är relaterade till hopp."
-#: ../glade/app1.glade.h:273
+#: ../glade/app1.glade.h:275
msgid "Drop jump goal in this profile is maximum height."
msgstr "Drop jump-mål i denna profil är högsta höjd."
-#: ../glade/app1.glade.h:274
+#: ../glade/app1.glade.h:276
msgid "Help on indexes"
msgstr "Hjälp för index"
-#: ../glade/app1.glade.h:275
+#: ../glade/app1.glade.h:277
msgid "<b>Type of training</b>"
msgstr "<b>Träningstyp</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:276
+#: ../glade/app1.glade.h:278
msgid "<b>Contraction</b>"
msgstr "<b>Kontraktion</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:278
+#: ../glade/app1.glade.h:280
#, no-c-format
msgid "<b>% max load</b>"
msgstr "<b>% max belastning</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:280
+#: ../glade/app1.glade.h:282
#, no-c-format
msgid "<b>% max power</b>"
msgstr "<b>% max kraft</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:281
+#: ../glade/app1.glade.h:283
msgid "<b>Repetitions</b>"
msgstr "<b>Repetitioner</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:282
+#: ../glade/app1.glade.h:284
msgid "<b>Series</b>"
msgstr "<b>Serier</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:283
+#: ../glade/app1.glade.h:285
msgid "<b>Recuperation (min)</b>"
msgstr "<b>Återhämtning (min)</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:284
+#: ../glade/app1.glade.h:286
msgid "<b>Maximum force</b>"
msgstr "<b>Maximal kraft</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:285
+#: ../glade/app1.glade.h:287
msgid ""
"Weight lifting,\n"
"gym machines"
@@ -1402,7 +1415,7 @@ msgstr ""
"Tyngdlyftning,\n"
"gymmaskiner"
-#: ../glade/app1.glade.h:287
+#: ../glade/app1.glade.h:289
msgid ""
"Jumps,\n"
"inertial machines"
@@ -1410,7 +1423,7 @@ msgstr ""
"Hopp,\n"
"motståndsmaskiner"
-#: ../glade/app1.glade.h:289
+#: ../glade/app1.glade.h:291
msgid ""
"Jumps,\n"
"elastic bands"
@@ -1418,7 +1431,7 @@ msgstr ""
"Hopp,\n"
"elastiska band"
-#: ../glade/app1.glade.h:291
+#: ../glade/app1.glade.h:293
msgid ""
"Concentric,\n"
"isometric"
@@ -1426,13 +1439,13 @@ msgstr ""
"Koncentrisk,\n"
"isometrisk"
-#: ../glade/app1.glade.h:293 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:17
+#: ../glade/app1.glade.h:295 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:17
#: ../glade/preferences_win.glade.h:118 ../src/encoder.cs:967
msgid "Concentric"
msgstr "Koncentrisk"
# TODO: Eccentric? Excentric?
-#: ../glade/app1.glade.h:294
+#: ../glade/app1.glade.h:296
msgid ""
"Eccentric-\n"
"Concentric"
@@ -1440,7 +1453,7 @@ msgstr ""
"Excentrisk-\n"
"Koncentrisk"
-#: ../glade/app1.glade.h:296
+#: ../glade/app1.glade.h:298
msgid ""
"Body weight,\n"
"low resistance"
@@ -1448,287 +1461,295 @@ msgstr ""
"Kroppsvikt,\n"
"lågt motstånd"
-#: ../glade/app1.glade.h:298
+#: ../glade/app1.glade.h:300
msgid "General recommendations on improving indexes"
msgstr "Allmänna rekommendationer för att förbättra index"
-#: ../glade/app1.glade.h:299
+#: ../glade/app1.glade.h:301
msgid "Jump type"
msgstr "Hopptyp"
-#: ../glade/app1.glade.h:300
+#: ../glade/app1.glade.h:302
msgid "Only the best jump on each weight"
msgstr "Endast det bästa hoppet för varje vikt"
-#: ../glade/app1.glade.h:301
+#: ../glade/app1.glade.h:303
msgid "Show full graph"
msgstr "Visa fullständigt diagram"
-#: ../glade/app1.glade.h:302
+#: ../glade/app1.glade.h:304
msgid "Zoom to points"
msgstr "Zooma till punkter"
-#: ../glade/app1.glade.h:303
+#: ../glade/app1.glade.h:305
msgid "Only the best jump on each session"
msgstr "Endast det bästa hoppet för varje session"
-#: ../glade/app1.glade.h:304 ../src/gui/cairo/xy.cs:104
+#: ../glade/app1.glade.h:306 ../src/gui/cairo/xy.cs:104
msgid "Num"
msgstr "Num"
-#: ../glade/app1.glade.h:305 ../glade/preferences_win.glade.h:40
+#: ../glade/app1.glade.h:307 ../glade/preferences_win.glade.h:40
msgid "Show"
msgstr "Visa"
-#: ../glade/app1.glade.h:306 ../glade/edit_event.glade.h:2
+#: ../glade/app1.glade.h:308 ../glade/edit_event.glade.h:2
#: ../src/gui/eventExecute.cs:1285
msgid "Flight time"
msgstr "Tid i luften"
-#: ../glade/app1.glade.h:307 ../glade/edit_event.glade.h:9
+#: ../glade/app1.glade.h:309 ../glade/edit_event.glade.h:9
#: ../src/gui/eventExecute.cs:1285
msgid "Contact time"
msgstr "Kontakttid"
-#: ../glade/app1.glade.h:308
+#: ../glade/app1.glade.h:310
msgid "Divide into"
msgstr "Dela upp i"
-#: ../glade/app1.glade.h:309
+#: ../glade/app1.glade.h:311
msgid "Run type"
msgstr "Löpningstyp"
-#: ../glade/app1.glade.h:310
+#: ../glade/app1.glade.h:312
msgid "Only the best run on each session"
msgstr "Endast det bästa löpet för varje session"
-#: ../glade/app1.glade.h:311
+#: ../glade/app1.glade.h:313
msgid "Current set"
msgstr "Aktuell uppsättning"
-#: ../glade/app1.glade.h:312
+#: ../glade/app1.glade.h:314
msgid "Current session"
msgstr "Aktuell session"
-#: ../glade/app1.glade.h:313
+#: ../glade/app1.glade.h:315
msgid "Individual"
msgstr "Individuell"
-#: ../glade/app1.glade.h:314
+#: ../glade/app1.glade.h:316
msgid "Groupwise"
msgstr "Gruppvis"
-#: ../glade/app1.glade.h:315
+#: ../glade/app1.glade.h:317
msgid "Export to CSV"
msgstr "Exportera till CSV"
-#: ../glade/app1.glade.h:316
+#: ../glade/app1.glade.h:318
msgid "Data:"
msgstr "Data:"
-#: ../glade/app1.glade.h:317
+#: ../glade/app1.glade.h:319
msgid "Include images"
msgstr "Inkludera bilder"
-#: ../glade/app1.glade.h:318
+#: ../glade/app1.glade.h:320
+msgid "Open"
+msgstr "Öppna"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:321
msgid "Load file"
msgstr "Läs in fil"
-#: ../glade/app1.glade.h:319
+#: ../glade/app1.glade.h:322
msgid "RFD options"
msgstr "RFD-alternativ"
-#: ../glade/app1.glade.h:320
+#: ../glade/app1.glade.h:323
msgid "RFD Model"
msgstr "RFD-modell"
-#: ../glade/app1.glade.h:321 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:35
-#: ../src/constants.cs:1392 ../src/encoder.cs:2420 ../src/forceSensor.cs:2460
+#: ../glade/app1.glade.h:324 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:35
+#: ../src/constants.cs:1392 ../src/encoder.cs:2420 ../src/forceSensor.cs:2467
#: ../src/gui/cairo/xy.cs:98
msgid "Force"
msgstr "Kraft"
-#: ../glade/app1.glade.h:322 ../src/forceSensor.cs:2464
+#: ../glade/app1.glade.h:325 ../src/forceSensor.cs:2471
msgid "Position"
msgstr "Position"
-#: ../glade/app1.glade.h:323 ../src/encoder.cs:2428 ../src/forceSensor.cs:2484
+#: ../glade/app1.glade.h:326 ../src/encoder.cs:2428 ../src/forceSensor.cs:2491
#: ../src/treeview/pulse.cs:48 ../src/treeview/pulse.cs:49
msgid "Difference"
msgstr "Skillnad"
-#: ../glade/app1.glade.h:324 ../src/encoder.cs:2419 ../src/forceSensor.cs:2466
+#: ../glade/app1.glade.h:327 ../src/encoder.cs:2419 ../src/forceSensor.cs:2473
msgid "Acceleration"
msgstr "Acceleration"
#. impulse
-#: ../glade/app1.glade.h:325 ../src/constants.cs:1425
+#: ../glade/app1.glade.h:328 ../src/constants.cs:1425
#: ../src/gui/encoderGraphObjects.cs:966 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:90
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:639
msgid "Impulse"
msgstr "Impuls"
-#: ../glade/app1.glade.h:326
+#: ../glade/app1.glade.h:329
msgid "Variability"
msgstr "Variabilitet"
-#: ../glade/app1.glade.h:327
+#: ../glade/app1.glade.h:330
msgid "Export data from A to B"
msgstr "Exportera data från A till B"
-#: ../glade/app1.glade.h:328
+#: ../glade/app1.glade.h:331
msgid "Search best start/end inside AB range"
msgstr "Sök bästa start/slut i intervallet AB"
-#: ../glade/app1.glade.h:329
+#: ../glade/app1.glade.h:332
msgid "Strictly use A for start and B for end"
msgstr "Använd strikt A för start och B för slut"
-#: ../glade/app1.glade.h:330
+#: ../glade/app1.glade.h:333
msgid "Length of analysis:"
msgstr "Analyslängd:"
-#: ../glade/app1.glade.h:331
+#: ../glade/app1.glade.h:334
msgid "Duration:"
msgstr "Längd:"
-#: ../glade/app1.glade.h:332
+#: ../glade/app1.glade.h:335
msgid "Until this seconds:"
msgstr "Till detta antal sekunder:"
-#: ../glade/app1.glade.h:333
+#: ../glade/app1.glade.h:336
msgid "Until this decrease in max force:"
msgstr "Till denna minskning i maximal kraft:"
-#: ../glade/app1.glade.h:334
+#: ../glade/app1.glade.h:337
msgid "Start and duration"
msgstr "Start och längd"
-#: ../glade/app1.glade.h:335 ../src/forceSensor.cs:2461
+#: ../glade/app1.glade.h:338 ../src/forceSensor.cs:2468
msgid "RFD"
msgstr "RFD"
-#: ../glade/app1.glade.h:336
+#: ../glade/app1.glade.h:339
msgid "At"
msgstr "Vid"
-#: ../glade/app1.glade.h:338
+#: ../glade/app1.glade.h:341
#, no-c-format
msgid "% maximum force"
msgstr "% maximal kraft"
-#: ../glade/app1.glade.h:339
+#: ../glade/app1.glade.h:342
msgid "From"
msgstr "Från"
-#: ../glade/app1.glade.h:340
+#: ../glade/app1.glade.h:343
msgid "to"
msgstr "till"
-#: ../glade/app1.glade.h:341
+#: ../glade/app1.glade.h:344
msgid "Until"
msgstr "Till"
-#: ../glade/app1.glade.h:342 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:52
+#: ../glade/app1.glade.h:345 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:52
msgid "Back to default values"
msgstr "Tillbaka till standardvärden"
-#: ../glade/app1.glade.h:343
+#: ../glade/app1.glade.h:346
msgid "RFD calculation"
msgstr "RFD-beräkning"
-#: ../glade/app1.glade.h:344
+#: ../glade/app1.glade.h:347
msgid "Close and analyze"
msgstr "Stäng och analysera"
-#: ../glade/app1.glade.h:345
+#: ../glade/app1.glade.h:348
msgid "Load another set"
msgstr "Läs in en annan uppsättning"
-#: ../glade/app1.glade.h:346 ../src/gui/app1/encoder.cs:2127
+#: ../glade/app1.glade.h:349 ../src/gui/app1/encoder.cs:2127
msgid "Save table"
msgstr "Spara tabell"
-#: ../glade/app1.glade.h:347
+#: ../glade/app1.glade.h:350
msgid "Triggers found on this set"
msgstr "Utlösare som hittats i denna uppsättning"
-#: ../glade/app1.glade.h:348
+#: ../glade/app1.glade.h:351
msgid "Show triggers"
msgstr "Visa utlösare"
-#: ../glade/app1.glade.h:349 ../glade/preferences_win.glade.h:45
+#: ../glade/app1.glade.h:352
+msgid "Include instantaneous data"
+msgstr "Inkludera ögonblicksdata"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:353 ../glade/preferences_win.glade.h:45
msgid "Calculations"
msgstr "Beräkningar"
-#: ../glade/app1.glade.h:350
+#: ../glade/app1.glade.h:354
msgid "Contacts (platform or photocell)"
msgstr "Kontakter (platta eller fotocell)"
-#: ../glade/app1.glade.h:351 ../src/execute/run.cs:317
+#: ../glade/app1.glade.h:355 ../src/execute/run.cs:317
#: ../src/gui/networks.cs:611
msgid "Please, wait!"
msgstr "Vänligen vänta!"
-#: ../glade/app1.glade.h:352 ../src/gui/overview.cs:278
+#: ../glade/app1.glade.h:356 ../src/gui/overview.cs:278
msgid "Extra mass"
msgstr "Extra massa"
-#: ../glade/app1.glade.h:353 ../src/gui/app1/encoder.cs:4447
+#: ../glade/app1.glade.h:357 ../src/gui/app1/encoder.cs:4447
msgid "Weights"
msgstr "Vikter"
-#: ../glade/app1.glade.h:354
+#: ../glade/app1.glade.h:358
msgid "Upload"
msgstr "Skicka"
-#: ../glade/app1.glade.h:355 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:9
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3914
+#: ../glade/app1.glade.h:359 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:9
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3936
msgid "Execute test"
msgstr "Genomför test"
-#: ../glade/app1.glade.h:356
+#: ../glade/app1.glade.h:360
msgid "Delete set"
msgstr "Ta bort uppsättning"
-#: ../glade/app1.glade.h:357 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:15
+#: ../glade/app1.glade.h:361 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:15
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1670
msgid "Load set"
msgstr "Läs in uppsättning"
-#: ../glade/app1.glade.h:358
+#: ../glade/app1.glade.h:362
msgid "Finish capture (save test until this moment)."
msgstr "Avsluta inspelning (spara test fram till detta moment)."
-#: ../glade/app1.glade.h:359
+#: ../glade/app1.glade.h:363
msgid "Cancel process."
msgstr "Avbryt process."
-#: ../glade/app1.glade.h:360
+#: ../glade/app1.glade.h:364
msgid "Finish continuous mode"
msgstr "Avsluta kontinuerligt läge"
-#: ../glade/app1.glade.h:361
+#: ../glade/app1.glade.h:365
msgid "Adaptive rhythm"
msgstr "Adaptiv rytm"
-#: ../glade/app1.glade.h:362 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:246
+#: ../glade/app1.glade.h:366 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:247
msgid "Rhythm"
msgstr "Rytm"
-#: ../glade/app1.glade.h:363
+#: ../glade/app1.glade.h:367
msgid "Capturing with triggers"
msgstr "Spela in med utlösare"
-#: ../glade/app1.glade.h:364 ../src/constants.cs:741
+#: ../glade/app1.glade.h:368 ../src/constants.cs:741
msgid "Detecting …"
msgstr "Identifierar…"
-#: ../glade/app1.glade.h:365
+#: ../glade/app1.glade.h:369
msgid "Connect encoder"
msgstr "Anslut kodare"
-#: ../glade/app1.glade.h:366
+#: ../glade/app1.glade.h:370
msgid "Select them to save"
msgstr "Markera dem för att spara"
@@ -1741,7 +1762,7 @@ msgstr "Markera dem för att spara"
#. encoderExercisesNames = Util.AddToArrayListIfNotExist(encoderExercisesNames,
Catalog.GetString(es.exerciseName));
#. }
#.
-#: ../glade/app1.glade.h:367 ../glade/overview.glade.h:4
+#: ../glade/app1.glade.h:371 ../glade/overview.glade.h:4
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:304
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:307
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:255
@@ -1749,15 +1770,15 @@ msgstr "Markera dem för att spara"
msgid "Repetitions"
msgstr "Repetitioner"
-#: ../glade/app1.glade.h:368 ../src/gui/app1/encoder.cs:4713
+#: ../glade/app1.glade.h:372 ../src/gui/app1/encoder.cs:4713
msgid "Save repetitions"
msgstr "Spara repetitioner"
-#: ../glade/app1.glade.h:369
+#: ../glade/app1.glade.h:373
msgid "v,p,f are averages of propulsive phase."
msgstr "v,p,f är genomsnitt för framåtdrivande fas."
-#: ../glade/app1.glade.h:370
+#: ../glade/app1.glade.h:374
msgid ""
"Start with the rope completely unwrapped,\n"
"then click this button."
@@ -1765,77 +1786,77 @@ msgstr ""
"Starta med repet helt olindat,\n"
"klicka sedan på denna knapp."
-#: ../glade/app1.glade.h:372
+#: ../glade/app1.glade.h:376
msgid "Calibrate again"
msgstr "Kalibrera igen"
-#: ../glade/app1.glade.h:373
+#: ../glade/app1.glade.h:377
msgid "Record"
msgstr "Spela in"
-#: ../glade/app1.glade.h:374 ../glade/preferences_win.glade.h:151
+#: ../glade/app1.glade.h:378 ../glade/preferences_win.glade.h:151
msgid "Play"
msgstr "Spela upp"
-#: ../glade/app1.glade.h:375 ../glade/preferences_win.glade.h:156
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1656 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1953
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:821
+#: ../glade/app1.glade.h:379 ../glade/preferences_win.glade.h:156
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1656 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1968
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:824
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: ../glade/app1.glade.h:376
+#: ../glade/app1.glade.h:380
msgid "Record video on capture"
msgstr "Spela in video av inspelning"
-#: ../glade/app1.glade.h:377
+#: ../glade/app1.glade.h:381
msgid "Filename"
msgstr "Filnamn"
-#: ../glade/app1.glade.h:378
+#: ../glade/app1.glade.h:382
msgid "Folder"
msgstr "Mapp"
-#: ../glade/app1.glade.h:379
+#: ../glade/app1.glade.h:383
msgid "Open Folder"
msgstr "Öppna mapp"
-#: ../glade/app1.glade.h:380 ../src/gui/app1/encoder.cs:1649
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1947 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:816
+#: ../glade/app1.glade.h:384 ../src/gui/app1/encoder.cs:1649
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1962 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:819
msgid "Set"
msgstr "Uppsättning"
-#: ../glade/app1.glade.h:381
+#: ../glade/app1.glade.h:385
msgid "Data without smoothing"
msgstr "Data utan utjämning"
-#: ../glade/app1.glade.h:382 ../glade/preferences_win.glade.h:87
+#: ../glade/app1.glade.h:386 ../glade/preferences_win.glade.h:87
msgid "capture"
msgstr "spela in"
#. notebook_encoder_capture_extra_mass.CurrentPage = 0;
#. TODO: show also info on the top
-#: ../glade/app1.glade.h:383 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3350
+#: ../glade/app1.glade.h:387 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3372
msgid "Configure gravitatory encoder"
msgstr "Konfigurera gravitationskodare"
-#: ../glade/app1.glade.h:384
+#: ../glade/app1.glade.h:388
msgid "Show/edit description of this exercise."
msgstr "Visa/redigera träningsbeskrivning."
-#: ../glade/app1.glade.h:385
+#: ../glade/app1.glade.h:389
msgid "Add new exercise"
msgstr "Lägg till ny övning"
-#: ../glade/app1.glade.h:386 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:16
+#: ../glade/app1.glade.h:390 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:16
msgid "Save"
msgstr "Spara"
-#: ../glade/app1.glade.h:387 ../src/gui/app1/encoder.cs:1157
+#: ../glade/app1.glade.h:391 ../src/gui/app1/encoder.cs:1157
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1650 ../src/gui/app1/encoder.cs:5405
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1948 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3142
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3152 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:817
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1769 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1804
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1906
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1963 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3156
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3166 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:820
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1772 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1807
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1909
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:215
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:611 ../src/gui/overview.cs:99
#: ../src/gui/overview.cs:267 ../src/gui/overview.cs:276
@@ -1843,33 +1864,33 @@ msgid "Exercise"
msgstr "Träning"
# TODO: Eccentric? Excentric?
-#: ../glade/app1.glade.h:388
+#: ../glade/app1.glade.h:392
msgid "Eccentric-Concentric"
msgstr "Excentrisk-koncentrisk"
-#: ../glade/app1.glade.h:389
+#: ../glade/app1.glade.h:393
msgid "Extra"
msgstr "Extra"
-#: ../glade/app1.glade.h:390
+#: ../glade/app1.glade.h:394
msgid "Total mass"
msgstr "Total massa"
-#: ../glade/app1.glade.h:391
+#: ../glade/app1.glade.h:395
msgid "1RM window"
msgstr "1RM-fönster"
#. inertial
-#: ../glade/app1.glade.h:392 ../glade/preferences_win.glade.h:98
+#: ../glade/app1.glade.h:396 ../glade/preferences_win.glade.h:98
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:619
msgid "Diameter"
msgstr "Diameter"
-#: ../glade/app1.glade.h:393 ../glade/preferences_win.glade.h:97
+#: ../glade/app1.glade.h:397 ../glade/preferences_win.glade.h:97
msgid "Inertia moment"
msgstr "Tröghetsmoment"
-#: ../glade/app1.glade.h:394 ../glade/encoder_configuration.glade.h:12
+#: ../glade/app1.glade.h:398 ../glade/encoder_configuration.glade.h:12
#: ../src/constants.cs:1420 ../src/gui/app1/encoder.cs:585
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:639 ../src/gui/app1/encoder.cs:1485
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1955 ../src/gui/app1/encoder.cs:4448
@@ -1878,31 +1899,31 @@ msgstr "Tröghetsmoment"
msgid "Inertia M."
msgstr "Tröghetsm."
-#: ../glade/app1.glade.h:395
+#: ../glade/app1.glade.h:399
msgid "Kg*cm^2"
msgstr "Kg*cm^2"
-#: ../glade/app1.glade.h:396 ../src/constants.cs:986 ../src/constants.cs:1402
+#: ../glade/app1.glade.h:400 ../src/constants.cs:986 ../src/constants.cs:1402
msgid "Mass"
msgstr "Massa"
-#: ../glade/app1.glade.h:397
+#: ../glade/app1.glade.h:401
msgid "Phase"
msgstr "Fas"
-#: ../glade/app1.glade.h:398 ../src/constants.cs:1419
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1651 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1951
+#: ../glade/app1.glade.h:402 ../src/constants.cs:1419
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1651 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1966
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:612
msgid "Laterality"
msgstr "Sida"
-#: ../glade/app1.glade.h:399 ../glade/encoder_configuration.glade.h:28
+#: ../glade/app1.glade.h:403 ../glade/encoder_configuration.glade.h:28
#: ../glade/evaluator_window.glade.h:4 ../glade/execute_auto.glade.h:20
#: ../glade/jump_type_add.glade.h:3 ../glade/run_type_add.glade.h:3
#: ../src/exportSession.cs:246 ../src/exportSession.cs:261
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:270
#: ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:118
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:605 ../src/gui/executeAuto.cs:189
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:605 ../src/gui/executeAuto.cs:190
#: ../src/gui/jump.cs:1026 ../src/gui/jump.cs:1242
#: ../src/gui/person/recuperate.cs:126 ../src/gui/run.cs:951
#: ../src/gui/run.cs:1139 ../src/gui/server.cs:163
@@ -1910,19 +1931,19 @@ msgstr "Sida"
msgid "Name"
msgstr "Namn"
-#: ../glade/app1.glade.h:400
+#: ../glade/app1.glade.h:404
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"
-#: ../glade/app1.glade.h:401
+#: ../glade/app1.glade.h:405
msgid "Displaced body weight"
msgstr "Felplacerad kroppsvikt"
-#: ../glade/app1.glade.h:402
+#: ../glade/app1.glade.h:406
msgid "Speed at 1RM"
msgstr "Hastighet vid 1RM"
-#: ../glade/app1.glade.h:403
+#: ../glade/app1.glade.h:407
msgid "Resistance"
msgstr "Motstånd"
@@ -1931,15 +1952,15 @@ msgstr "Motstånd"
#. position of type in the data to be printed
#. Constants.AllJumpsName or Constants.AllRunsName orConstants.AllPulsesName
#. column where the uniqueID of event will be (and will be hidden)
-#: ../glade/app1.glade.h:404 ../glade/encoder_configuration.glade.h:29
+#: ../glade/app1.glade.h:408 ../glade/encoder_configuration.glade.h:29
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:28 ../glade/jump_type_add.glade.h:4
#: ../glade/person_win.glade.h:30 ../glade/run_type_add.glade.h:4
#: ../src/exportSession.cs:263 ../src/exportSession.cs:330
#: ../src/exportSession.cs:434 ../src/exportSession.cs:576
#: ../src/exportSession.cs:634 ../src/exportSession.cs:730
#: ../src/exportSession.cs:772 ../src/exportSession.cs:832
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1771 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1806
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:606 ../src/gui/executeAuto.cs:191
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1774 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1809
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:606 ../src/gui/executeAuto.cs:192
#: ../src/gui/jump.cs:1029 ../src/gui/jump.cs:1247
#: ../src/gui/person/recuperate.cs:129 ../src/gui/run.cs:953
#: ../src/gui/run.cs:1143 ../src/runType.cs:196 ../src/runType.cs:230
@@ -1947,359 +1968,359 @@ msgstr "Motstånd"
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
-#: ../glade/app1.glade.h:405
+#: ../glade/app1.glade.h:409
msgid "All sessions"
msgstr "Alla sessioner"
-#: ../glade/app1.glade.h:406
+#: ../glade/app1.glade.h:410
msgid "Export (to raw data)"
msgstr "Exportera (till rådata)"
-#: ../glade/app1.glade.h:407
+#: ../glade/app1.glade.h:411
msgid "Select repetitions"
msgstr "Välj repetitioner"
-#: ../glade/app1.glade.h:408
+#: ../glade/app1.glade.h:412
msgid "("
msgstr "("
-#: ../glade/app1.glade.h:409 ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:117
+#: ../glade/app1.glade.h:413 ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:117
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:213
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
-#: ../glade/app1.glade.h:410 ../glade/edit_event.glade.h:35
+#: ../glade/app1.glade.h:414 ../glade/edit_event.glade.h:35
#: ../glade/preferences_win.glade.h:141
msgid "0"
msgstr "0"
-#: ../glade/app1.glade.h:411 ../glade/preferences_win.glade.h:86
+#: ../glade/app1.glade.h:415 ../glade/preferences_win.glade.h:86
msgid "/"
msgstr "/"
-#: ../glade/app1.glade.h:412
+#: ../glade/app1.glade.h:416
msgid ")"
msgstr ")"
-#: ../glade/app1.glade.h:413
+#: ../glade/app1.glade.h:417
msgid "Mode:"
msgstr "Läge:"
-#: ../glade/app1.glade.h:414
+#: ../glade/app1.glade.h:418
msgid "Powerbars"
msgstr "Effektmätare"
-#: ../glade/app1.glade.h:415
+#: ../glade/app1.glade.h:419
msgid "Cross variables"
msgstr "Korsvariabler"
-#: ../glade/app1.glade.h:416
+#: ../glade/app1.glade.h:420
msgid "Instantaneous analysis"
msgstr "Omedelbar analys"
-#: ../glade/app1.glade.h:417 ../src/gui/app1/encoder.cs:4224
+#: ../glade/app1.glade.h:421 ../src/gui/app1/encoder.cs:4224
msgid "Neuromuscular profile"
msgstr "Neuromuskulärprofil"
-#: ../glade/app1.glade.h:418
+#: ../glade/app1.glade.h:422
msgid "Change current session"
msgstr "Ändra aktuell session"
-#: ../glade/app1.glade.h:419
+#: ../glade/app1.glade.h:423
msgid "Options:"
msgstr "Alternativ:"
-#: ../glade/app1.glade.h:420
+#: ../glade/app1.glade.h:424
msgid "Eccentric-concentric together"
msgstr "Excentrisk-koncentrisk tillsammans"
-#: ../glade/app1.glade.h:421
+#: ../glade/app1.glade.h:425
msgid "Eccentric-concentric separated"
msgstr "Excentrisk-koncentrisk separerade"
-#: ../glade/app1.glade.h:422
+#: ../glade/app1.glade.h:426
msgid "Analyze mean values"
msgstr "Analysera medelvärden"
-#: ../glade/app1.glade.h:423
+#: ../glade/app1.glade.h:427
msgid "Mean values"
msgstr "Medelvärden"
-#: ../glade/app1.glade.h:424
+#: ../glade/app1.glade.h:428
msgid "Analyze max values"
msgstr "Analysera maxvärden"
-#: ../glade/app1.glade.h:425
+#: ../glade/app1.glade.h:429
msgid "Max values"
msgstr "Maxvärden"
-#: ../glade/app1.glade.h:426
+#: ../glade/app1.glade.h:430
msgid "Date on X"
msgstr "Datum på X"
-#: ../glade/app1.glade.h:427
+#: ../glade/app1.glade.h:431
msgid "Profile:"
msgstr "Profil:"
-#: ../glade/app1.glade.h:428
+#: ../glade/app1.glade.h:432
msgid "By days"
msgstr "Efter dagar"
-#: ../glade/app1.glade.h:429
+#: ../glade/app1.glade.h:433
msgid "Separate session by days"
msgstr "Dela upp session efter dagar"
-#: ../glade/app1.glade.h:430
+#: ../glade/app1.glade.h:434
msgid "Show:"
msgstr "Visa:"
-#: ../glade/app1.glade.h:431
+#: ../glade/app1.glade.h:435
msgid "Show impulse"
msgstr "Visa impuls"
-#: ../glade/app1.glade.h:432 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:64
+#: ../glade/app1.glade.h:436 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:64
#: ../src/constants.cs:1399
msgid "Range"
msgstr "Intervall"
-#: ../glade/app1.glade.h:433 ../src/constants.cs:1397
+#: ../glade/app1.glade.h:437 ../src/constants.cs:1397
msgid "Time to Peak Power"
msgstr "Tid till maxeffekt"
-#: ../glade/app1.glade.h:434 ../src/gui/app1/encoder.cs:4122
+#: ../glade/app1.glade.h:438 ../src/gui/app1/encoder.cs:4122
msgid "Single repetition"
msgstr "Enstaka repetition"
-#: ../glade/app1.glade.h:435
+#: ../glade/app1.glade.h:439
msgid "Show position"
msgstr "Visa position"
-#: ../glade/app1.glade.h:436
+#: ../glade/app1.glade.h:440
msgid "Show speed"
msgstr "Visa hastighet"
-#: ../glade/app1.glade.h:437
+#: ../glade/app1.glade.h:441
msgid "Show acceleration"
msgstr "Visa acceleration"
-#: ../glade/app1.glade.h:438
+#: ../glade/app1.glade.h:442
msgid "Show force"
msgstr "Visa kraft"
-#: ../glade/app1.glade.h:439
+#: ../glade/app1.glade.h:443
msgid "Show power"
msgstr "Visa effekt"
-#: ../glade/app1.glade.h:440
+#: ../glade/app1.glade.h:444
msgid "Repetition number"
msgstr "Antal repetitioner"
-#: ../glade/app1.glade.h:441
+#: ../glade/app1.glade.h:445
msgid "Side compare allows a maximum of 12 graphs."
msgstr "Jämförelse sida-vid-sida tillåter högst 12 diagram."
-#: ../glade/app1.glade.h:442
+#: ../glade/app1.glade.h:446
msgid "Max. 12 graphs"
msgstr "Högst 12 diagram"
-#: ../glade/app1.glade.h:443
+#: ../glade/app1.glade.h:447
msgid "Cancel process"
msgstr "Avbryt process"
-#: ../glade/app1.glade.h:444
+#: ../glade/app1.glade.h:448
msgid "Option:"
msgstr "Alternativ:"
-#: ../glade/app1.glade.h:445 ../src/gui/app1/encoder.cs:4137
+#: ../glade/app1.glade.h:449 ../src/gui/app1/encoder.cs:4137
msgid "Side compare"
msgstr "Sidojämförelse"
-#: ../glade/app1.glade.h:446 ../src/gui/app1/encoder.cs:4149
+#: ../glade/app1.glade.h:450 ../src/gui/app1/encoder.cs:4149
msgid "Superpose"
msgstr "Placera över"
-#: ../glade/app1.glade.h:447 ../src/gui/app1/encoder.cs:4159
+#: ../glade/app1.glade.h:451 ../src/gui/app1/encoder.cs:4159
msgid "All set"
msgstr "Alluppsättning"
-#: ../glade/app1.glade.h:448
+#: ../glade/app1.glade.h:452
msgid "Same X scale"
msgstr "Samma X-skala"
-#: ../glade/app1.glade.h:449 ../src/encoder.cs:2417
+#: ../glade/app1.glade.h:453 ../src/encoder.cs:2417
msgid "Displacement"
msgstr "Förflyttning"
-#: ../glade/app1.glade.h:450
+#: ../glade/app1.glade.h:454
msgid "Send by email"
msgstr "Skicka via e-post"
-#: ../glade/app1.glade.h:451
+#: ../glade/app1.glade.h:455
msgid "Save 1RM value"
msgstr "Spara 1RM-värde"
-#: ../glade/app1.glade.h:452
+#: ../glade/app1.glade.h:456
msgid "Export repetition from A to B"
msgstr "Exportera repetition från A till B"
-#: ../glade/app1.glade.h:453
+#: ../glade/app1.glade.h:457
msgid "Edit session"
msgstr "Redigera session"
-#: ../glade/app1.glade.h:454
+#: ../glade/app1.glade.h:458
msgid "Delete session"
msgstr "Ta bort session"
-#: ../glade/app1.glade.h:455 ../glade/encoder_configuration.glade.h:26
+#: ../glade/app1.glade.h:459 ../glade/encoder_configuration.glade.h:26
#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:12
#: ../glade/generic_window.glade.h:9 ../glade/jumps_runs_more.glade.h:3
#: ../glade/person_select_window.glade.h:19
msgid "Delete"
msgstr "Ta bort"
-#: ../glade/app1.glade.h:456
+#: ../glade/app1.glade.h:460
msgid "Jumps and races with photocells"
msgstr "Hopp och lopp med fotoceller"
-#: ../glade/app1.glade.h:457
+#: ../glade/app1.glade.h:461
msgid "Export session"
msgstr "Exportera session"
-#: ../glade/app1.glade.h:458
+#: ../glade/app1.glade.h:462
msgid "Export to another database"
msgstr "Exportera till en annan databas"
-#: ../glade/app1.glade.h:459
+#: ../glade/app1.glade.h:463
msgid "This session:"
msgstr "Denna session:"
-#: ../glade/app1.glade.h:460
+#: ../glade/app1.glade.h:464
msgid "Import a session"
msgstr "Importera en session"
-#: ../glade/app1.glade.h:461
+#: ../glade/app1.glade.h:465
msgid "Make a copy of all the data"
msgstr "Skapa en kopia av alla data"
-#: ../glade/app1.glade.h:462
+#: ../glade/app1.glade.h:466
msgid "Backup all data"
msgstr "Säkerhetskopiera alla data"
-#: ../glade/app1.glade.h:463
+#: ../glade/app1.glade.h:467
msgid "View data folder"
msgstr "Visa datamapp"
-#: ../glade/app1.glade.h:464
+#: ../glade/app1.glade.h:468
msgid "Database"
msgstr "Databas"
-#: ../glade/app1.glade.h:465
+#: ../glade/app1.glade.h:469
msgid "Import a session from another database"
msgstr "Importera en session från en annan databas"
-#: ../glade/app1.glade.h:466
+#: ../glade/app1.glade.h:470
msgid "Where do you want to import?"
msgstr "Var vill du importera?"
-#: ../glade/app1.glade.h:467
+#: ../glade/app1.glade.h:471
msgid "Import into a new session"
msgstr "Importera till en ny session"
-#: ../glade/app1.glade.h:468
+#: ../glade/app1.glade.h:472
msgid "Import into the current session"
msgstr "Importera till aktuell session"
-#: ../glade/app1.glade.h:469
+#: ../glade/app1.glade.h:473
msgid "Import from already opened database"
msgstr "Importera från redan öppnad databas"
-#: ../glade/app1.glade.h:470
+#: ../glade/app1.glade.h:474
msgid "Use same database"
msgstr "Använd samma databas"
-#: ../glade/app1.glade.h:471
+#: ../glade/app1.glade.h:475
msgid "Open database file"
msgstr "Öppna databasfil"
-#: ../glade/app1.glade.h:472 ../glade/encoder_configuration.glade.h:23
+#: ../glade/app1.glade.h:476 ../glade/encoder_configuration.glade.h:23
#: ../src/gui/preferences.cs:1647
msgid "Import"
msgstr "Import"
-#: ../glade/app1.glade.h:473 ../glade/person_recuperate.glade.h:6
+#: ../glade/app1.glade.h:477 ../glade/person_recuperate.glade.h:6
msgid "Search filter"
msgstr "Sökfilter"
-#: ../glade/app1.glade.h:474 ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:277
+#: ../glade/app1.glade.h:478 ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:277
#: ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:145
msgid "Tags"
msgstr "Taggar"
-#: ../glade/app1.glade.h:475
+#: ../glade/app1.glade.h:479
msgid "View"
msgstr "Visa"
-#: ../glade/app1.glade.h:476
+#: ../glade/app1.glade.h:480
msgid "Loading …"
msgstr "Läser in…"
-#: ../glade/app1.glade.h:477
+#: ../glade/app1.glade.h:481
msgid "The current session will be modified."
msgstr "Aktuell session kommer att modifieras."
-#: ../glade/app1.glade.h:478
+#: ../glade/app1.glade.h:482
msgid "The data from session:"
msgstr "Data från session:"
-#: ../glade/app1.glade.h:479
+#: ../glade/app1.glade.h:483
msgid "From file:"
msgstr "Från fil:"
-#: ../glade/app1.glade.h:480
+#: ../glade/app1.glade.h:484
msgid "Will be imported into the current session."
msgstr "Kommer att importeras till aktuell session."
-#: ../glade/app1.glade.h:481 ../src/gui/app1/encoder.cs:2247
+#: ../glade/app1.glade.h:485 ../src/gui/app1/encoder.cs:2247
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2492 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:690
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:747 ../src/gui/executeAuto.cs:540
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:747 ../src/gui/executeAuto.cs:545
#: ../src/gui/person/addModify.cs:329
msgid "Accept"
msgstr "Acceptera"
-#: ../glade/app1.glade.h:482
+#: ../glade/app1.glade.h:486
msgid "Imported to a new session."
msgstr "Importerad till en ny session."
-#: ../glade/app1.glade.h:483
+#: ../glade/app1.glade.h:487
msgid "Data merged into the open session."
msgstr "Data sammanfogad till den öppna sessionen."
-#: ../glade/app1.glade.h:484 ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:60
+#: ../glade/app1.glade.h:488 ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:60
#: ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:61
msgid "Result"
msgstr "Resultat"
-#: ../glade/app1.glade.h:485
+#: ../glade/app1.glade.h:489
msgid "Import another session"
msgstr "Importera en annan session"
-#: ../glade/app1.glade.h:486
+#: ../glade/app1.glade.h:490
msgid "Are you sure you want to delete the current session"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort aktuell session"
-#: ../glade/app1.glade.h:487
+#: ../glade/app1.glade.h:491
msgid "and all the session tests?"
msgstr "och alla sessionstester?"
-#: ../glade/app1.glade.h:488 ../src/constants.cs:242
+#: ../glade/app1.glade.h:492 ../src/constants.cs:242
msgid "Sorry, this session cannot be modified."
msgstr "Denna session kan inte modifieras."
-#: ../glade/app1.glade.h:489
+#: ../glade/app1.glade.h:493
msgid "Deleted session and all its tests."
msgstr "Tog bort session och alla dess tester."
-#: ../glade/app1.glade.h:490 ../src/exportSession.cs:247
+#: ../glade/app1.glade.h:494 ../src/exportSession.cs:247
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:283
#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:162 ../src/gui/session/selectStats.cs:79
#: ../src/report.cs:230
@@ -2307,10 +2328,10 @@ msgid "Place"
msgstr "Plats"
#. tv.AppendColumn ( Catalog.GetString ("Date"), new CellRendererText(), "text", count++);
-#: ../glade/app1.glade.h:491 ../src/exportSession.cs:248
+#: ../glade/app1.glade.h:495 ../src/exportSession.cs:248
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1655 ../src/gui/app1/encoder.cs:5426
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1952 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3218
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:820 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1927
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1967 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3232
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:823 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1930
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:265 ../src/gui/cairo/xy.cs:99
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:223
#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:163 ../src/gui/session/selectStats.cs:80
@@ -2318,7 +2339,7 @@ msgstr "Plats"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: ../glade/app1.glade.h:492 ../src/exportSession.cs:877
+#: ../glade/app1.glade.h:496 ../src/exportSession.cs:877
#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:57 ../src/treeview/multiChronopic.cs:65
#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:73
msgid "Change"
@@ -2333,7 +2354,7 @@ msgstr "Ändring"
#. tv.AppendColumn ( Catalog.GetString ("MultiChronopic"), new CellRendererText(), "text", count++);
#. }
#.
-#: ../glade/app1.glade.h:493 ../glade/evaluator_window.glade.h:11
+#: ../glade/app1.glade.h:497 ../glade/evaluator_window.glade.h:11
#: ../glade/person_win.glade.h:35 ../src/exportSession.cs:249
#: ../src/exportSession.cs:266 ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:319
#: ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:213
@@ -2343,56 +2364,56 @@ msgstr "Ändring"
msgid "Comments"
msgstr "Kommentarer"
-#: ../glade/app1.glade.h:494
+#: ../glade/app1.glade.h:498
msgid "Session data"
msgstr "Sessionsdata"
-#: ../glade/app1.glade.h:495 ../glade/person_win.glade.h:32
+#: ../glade/app1.glade.h:499 ../glade/person_win.glade.h:32
#: ../glade/query_server_window.glade.h:9 ../src/exportSession.cs:265
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:286
#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:433
msgid "Sport"
msgstr "Sport"
-#: ../glade/app1.glade.h:496
+#: ../glade/app1.glade.h:500
msgid "Different sports"
msgstr "Olika sporter"
-#: ../glade/app1.glade.h:497
+#: ../glade/app1.glade.h:501
msgid "All the same"
msgstr "Alla lika"
-#: ../glade/app1.glade.h:498 ../glade/person_win.glade.h:36
+#: ../glade/app1.glade.h:502 ../glade/person_win.glade.h:36
msgid "Add new sport"
msgstr "Lägg till ny sport"
-#: ../glade/app1.glade.h:499 ../glade/person_win.glade.h:33
+#: ../glade/app1.glade.h:503 ../glade/person_win.glade.h:33
#: ../glade/query_server_window.glade.h:11 ../src/exportSession.cs:265
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:287
#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:435
msgid "Specialty"
msgstr "Specialitet"
-#: ../glade/app1.glade.h:500
+#: ../glade/app1.glade.h:504
msgid "Different specialties"
msgstr "Olika specialiteter"
-#: ../glade/app1.glade.h:501 ../glade/person_win.glade.h:34
+#: ../glade/app1.glade.h:505 ../glade/person_win.glade.h:34
#: ../glade/query_server_window.glade.h:10 ../src/exportSession.cs:266
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:288
#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:437
msgid "Level"
msgstr "Nivå"
-#: ../glade/app1.glade.h:502
+#: ../glade/app1.glade.h:506
msgid "Different levels"
msgstr "Olika nivåer"
-#: ../glade/app1.glade.h:503
+#: ../glade/app1.glade.h:507
msgid "Person's data"
msgstr "Persondata"
-#: ../glade/app1.glade.h:504
+#: ../glade/app1.glade.h:508
msgid ""
"Backing up your data regularly will keep your important files safe and "
"secure from data loss."
@@ -2400,119 +2421,139 @@ msgstr ""
"Att säkerhetskopiera dina data regelbundet kommer hålla dina viktiga filer "
"säkra och skyddade från dataförlust."
-#: ../glade/app1.glade.h:505
+#: ../glade/app1.glade.h:509
msgid "Select destination"
msgstr "Välj mål"
-#: ../glade/app1.glade.h:506
+#: ../glade/app1.glade.h:510
msgid "Start backup"
msgstr "Starta säkerhetskopiering"
-#: ../glade/app1.glade.h:507
+#: ../glade/app1.glade.h:511
msgid "Directory"
msgstr "Katalog"
-#: ../glade/app1.glade.h:508
+#: ../glade/app1.glade.h:512
msgid "Subdirectory"
msgstr "Underkatalog"
-#: ../glade/app1.glade.h:509
+#: ../glade/app1.glade.h:513
msgid "Backup"
msgstr "Säkerhetskopia"
-#: ../glade/app1.glade.h:510
+#: ../glade/app1.glade.h:514
msgid "Start export"
msgstr "Starta export"
-#: ../glade/app1.glade.h:511 ../glade/encoder_configuration.glade.h:24
+#: ../glade/app1.glade.h:515 ../glade/encoder_configuration.glade.h:24
#: ../src/exportSession.cs:76 ../src/gui/app1/session/export.cs:60
msgid "Export"
msgstr "Export"
-#: ../glade/app1.glade.h:512
+#: ../glade/app1.glade.h:516
msgid "Encoder disconnected."
msgstr "Kodare frånkopplad."
-#: ../glade/app1.glade.h:513
+#: ../glade/app1.glade.h:517
msgid "Please, connect it and click here:"
msgstr "Anslut den och klicka här:"
-#: ../glade/app1.glade.h:514
+#: ../glade/app1.glade.h:518
msgid "Check connection"
msgstr "Kontrollera anslutning"
-#: ../glade/app1.glade.h:515 ../src/constants.cs:253
+#: ../glade/app1.glade.h:519 ../src/constants.cs:253
msgid "RFID has been disconnected!"
msgstr "RFID har frånkopplats!"
-#: ../glade/app1.glade.h:516 ../src/constants.cs:254
+#: ../glade/app1.glade.h:520 ../src/constants.cs:254
msgid "Please, connect it and restart Chronojump."
msgstr "Anslut den och starta om Chronojump."
-#: ../glade/app1.glade.h:517
+#: ../glade/app1.glade.h:521
msgid "Documents"
msgstr "Dokument"
-#: ../glade/app1.glade.h:518 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:1
+#: ../glade/app1.glade.h:522 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:1
msgid "Shortcuts"
msgstr "Kortkommandon"
-#: ../glade/app1.glade.h:519 ../glade/dialog_about.glade.h:1
+#: ../glade/app1.glade.h:523 ../glade/dialog_about.glade.h:1
msgid "About"
msgstr "Om"
-#: ../glade/app1.glade.h:520
+#: ../glade/app1.glade.h:524
msgid "English"
msgstr "Engelska"
-#: ../glade/app1.glade.h:521
+#: ../glade/app1.glade.h:525
msgid "Spanish"
msgstr "Spanska"
-#: ../glade/app1.glade.h:522
+#: ../glade/app1.glade.h:526
msgid "Open in browser"
msgstr "Öppna i bläddrare"
-#: ../glade/app1.glade.h:523 ../src/constants.cs:883
+#: ../glade/app1.glade.h:527 ../src/constants.cs:883
msgid "Sorry, cannot open website."
msgstr "Det gick inte att öppna webbplatsen."
-#: ../glade/app1.glade.h:524
+#: ../glade/app1.glade.h:528
msgid "Your email"
msgstr "Din e-post"
-#: ../glade/app1.glade.h:525
+#: ../glade/app1.glade.h:529
msgid "Preferred response language "
msgstr "Föredraget svarsspråk "
-#: ../glade/app1.glade.h:526
+#: ../glade/app1.glade.h:530
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugisiska"
-#: ../glade/app1.glade.h:527
+#: ../glade/app1.glade.h:531
msgid "Catalan"
msgstr "Katalanska"
-#: ../glade/app1.glade.h:528
+#: ../glade/app1.glade.h:532
msgid "Add comments"
msgstr "Lägg till kommentarer"
-#: ../glade/app1.glade.h:529 ../src/chronojump.cs:735
+#: ../glade/app1.glade.h:533 ../src/chronojump.cs:735
msgid "Send error log"
msgstr "Skicka felrapport"
-#: ../glade/app1.glade.h:530
+#: ../glade/app1.glade.h:534
msgid "Check last version"
msgstr "Kontrollera senaste version"
-#: ../glade/app1.glade.h:531
+#: ../glade/app1.glade.h:535
msgid "Open Chronojump"
msgstr "Öppna Chronojump"
-#: ../glade/app1.glade.h:532
+#: ../glade/app1.glade.h:536
msgid "Are you sure you want to exit Chronojump?"
msgstr "Är du säker på att du vill avsluta Chronojump?"
+#: ../glade/app1.glade.h:537
+msgid "Please, help us to provide videos on the most suitable platforms."
+msgstr "Hjälp oss tillhandahålla videoklipp på de mest lämpliga plattformarna."
+
+#: ../glade/app1.glade.h:538
+msgid "What social network do you use to watch videos?"
+msgstr "Vilket socialt nätverk använder du för att se videoklipp?"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:539
+msgid "I don't use social networks or don't want to respond"
+msgstr "Jag använder inte sociala nätverk eller vill inte svara"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:540
+msgid "Other (which)"
+msgstr "Annat (vilket)"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:541
+msgid "Send poll"
+msgstr "Skicka svar"
+
#: ../glade/convert_weight.glade.h:1
msgid "Convert weight of tests"
msgstr "Konvertera testernas vikt"
@@ -2630,7 +2671,7 @@ msgstr "Spela video"
#. kEnter = "Command";
#. }
#.
-#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:13 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3903
+#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:13 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3925
#: ../src/gui/app1/shortcuts.cs:48
msgid "Space"
msgstr "Blanksteg"
@@ -3212,8 +3253,8 @@ msgid "Description (optional)"
msgstr "Beskrivning (valfri)"
#: ../glade/execute_auto.glade.h:22
-msgid "Select exercises"
-msgstr "Välj övningar"
+msgid "Exercises"
+msgstr "Övningar"
#: ../glade/execute_auto.glade.h:23
msgid "page 3"
@@ -3284,12 +3325,12 @@ msgid "What force do you want to show?"
msgstr "Vilken kraft vill du visa?"
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:3
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:455
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:456
msgid "Raw data"
msgstr "Rådata"
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:4
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:457
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:458
msgid "Resultant force"
msgstr "Resulterande kraft"
@@ -3298,7 +3339,7 @@ msgid "Fixation"
msgstr "Fixering"
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:7
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:115 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3073
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:115 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3087
msgid "Not elastic"
msgstr "Ej elastisk"
@@ -3356,7 +3397,7 @@ msgid "Minimal force"
msgstr "Minimal kraft"
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:21
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:473
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:474
msgid "Show repetitions"
msgstr "Visa repetitioner"
@@ -3397,7 +3438,7 @@ msgid "button"
msgstr "knapp"
#: ../glade/generic_window.glade.h:6 ../src/gui/app1/encoder.cs:1657
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1954 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:822
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1969 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:825
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:224 ../src/gui/report.cs:156
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
@@ -3484,7 +3525,7 @@ msgstr "Tvinga Chronopic-port till COM1 - COM4"
#. not shown, unused
#: ../glade/overview.glade.h:2 ../src/gui/app1/encoder.cs:5425
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3217 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1926
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3231 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1929
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:304
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:307 ../src/gui/overview.cs:100
#: ../src/gui/overview.cs:271
@@ -3638,7 +3679,7 @@ msgstr "kvinna"
msgid "pounds\t"
msgstr "pund\t"
-#. A club can have many players on Chronojump database - "Club ID" means the ID of the player on the
club - It does not mean a ID of a club (compared with others club) So if unsure, translate this:
"Person's ID at club"
+#. A club can have many players on Chronojump database - "Club ID" means the ID of the player on the
club - It does not mean a ID of a club (compared with others club) So if unsure, translate this:
"Person
#: ../glade/person_win.glade.h:8
msgid "Club ID"
msgstr "Klubb-ID för person"
@@ -4067,6 +4108,7 @@ msgid "Smoothing"
msgstr "Utjämning"
#: ../glade/preferences_win.glade.h:100
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:69
msgid "Recommended:"
msgstr "Rekommenderad:"
@@ -4127,7 +4169,6 @@ msgid "A, B slider increment"
msgstr "A, B-skjutreglageökning"
#: ../glade/preferences_win.glade.h:122
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:69
msgid "Default:"
msgstr "Standard:"
@@ -4148,7 +4189,7 @@ msgstr "Minsta acceleration"
msgid "Detection"
msgstr "Upptäckt"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:129 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2611
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:129 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2627
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:297
#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:174
msgid "Race analyzer"
@@ -4557,7 +4598,7 @@ msgid "Rest between repetitions"
msgstr "Vila mellan repetitioner"
#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:46
-#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:881
+#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:901
msgid "Use clusters"
msgstr "Använd kluster"
@@ -5555,7 +5596,7 @@ msgid "jump height"
msgstr "hopphöjd"
#. checkboxes
-#: ../src/constants.cs:1408 ../src/forceSensor.cs:2458
+#: ../src/constants.cs:1408 ../src/forceSensor.cs:2465
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:214
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:609
msgid "Repetition"
@@ -5833,7 +5874,7 @@ msgstr "Du är INNE, gå ut från plattan och tryck på knappen ”acceptera”"
msgid "Initially selected {0} seconds"
msgstr "Valde initialt {0} markerade sekunder"
-#: ../src/execute/multiChronopic.cs:292 ../src/gui/eventExecute.cs:2766
+#: ../src/execute/multiChronopic.cs:292 ../src/gui/eventExecute.cs:2767
msgid "Photocells"
msgstr "Fotoceller"
@@ -5943,42 +5984,42 @@ msgstr[1] "Vänta {0} sekunder."
msgid "Race will not be recorded. Out of time."
msgstr "Lopp kommer inte att spelas in. Slut på tid."
-#: ../src/exportFiles/exportFiles.cs:154 ../src/gui/app1/session/export.cs:144
+#: ../src/exportFiles/exportFiles.cs:159 ../src/gui/app1/session/export.cs:144
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:785
msgid "Cancelled."
msgstr "Avbruten."
-#: ../src/exportFiles/exportFiles.cs:156 ../src/gui/app1/encoder.cs:1269
+#: ../src/exportFiles/exportFiles.cs:161 ../src/gui/app1/encoder.cs:1269
msgid "Missing data."
msgstr "Saknar data."
-#: ../src/exportFiles/exportFiles.cs:158 ../src/gui/app1/encoder.cs:4947
+#: ../src/exportFiles/exportFiles.cs:163 ../src/gui/app1/encoder.cs:4947
msgid "Error doing operation."
msgstr "Fel vid åtgärd."
-#: ../src/exportFiles/exportFiles.cs:160 ../src/gui/app1/session/backup.cs:154
+#: ../src/exportFiles/exportFiles.cs:165 ../src/gui/app1/session/backup.cs:154
#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:238 ../src/gui/app1/session/export.cs:110
#: ../src/gui/app1/session/export.cs:191
#, csharp-format
msgid "Cannot copy to {0} "
msgstr "Kan inte kopiera till {0} "
-#: ../src/exportFiles/exportFiles.cs:162
+#: ../src/exportFiles/exportFiles.cs:168
#, csharp-format
msgid "Exported to {0}"
msgstr "Exporterade till {0}"
-#: ../src/exportFiles/exportFiles.cs:214
+#: ../src/exportFiles/exportFiles.cs:226
#, csharp-format
msgid "Exporting {0}/{1}"
msgstr "Exporterar {0}/{1}"
-#: ../src/exportFiles/fs.cs:121
+#: ../src/exportFiles/fs.cs:125
#, csharp-format
msgid "Preparing sets {0}/{1}"
msgstr "Förbereder uppsättningar {0}/{1}"
-#: ../src/exportFiles/fs.cs:372
+#: ../src/exportFiles/fs.cs:380
#, csharp-format
msgid "Exporting repetition {0}/{1}"
msgstr "Exporterar repetition {0}/{1}"
@@ -6005,17 +6046,17 @@ msgstr "Kan inte exportera till fil {0} "
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2583 ../src/gui/app1/encoder.cs:2591
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2598 ../src/gui/app1/encoder.cs:2605
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2613 ../src/gui/app1/encoder.cs:2620
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2829 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2841
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2864 ../src/gui/app1/jump.cs:697
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2847 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2859
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2882 ../src/gui/app1/jump.cs:697
#: ../src/gui/app1/jumpsDjOptimalFall.cs:155
#: ../src/gui/app1/jumpsRunsEvolution.cs:163
#: ../src/gui/app1/jumpsRunsEvolution.cs:383
#: ../src/gui/app1/jumpsProfile.cs:117 ../src/gui/app1/jumpsRjFatigue.cs:260
#: ../src/gui/app1/jumpsWeightFVProfile.cs:218 ../src/gui/app1/run.cs:481
-#: ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:215
-#: ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:264
+#: ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:217
+#: ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:266
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:772
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:799 ../src/gui/sprint.cs:285
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:799 ../src/gui/sprint.cs:286
#, csharp-format
msgid "Saved to {0}"
msgstr "Sparad till {0}"
@@ -6049,7 +6090,7 @@ msgid "SessionID"
msgstr "Sessions-ID"
#: ../src/exportSession.cs:261 ../src/gui/app1/encoder.cs:1648
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1946 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:815
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1961 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:818
#: ../src/gui/convertWeight.cs:106 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:212
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:475
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:648
@@ -6171,7 +6212,7 @@ msgstr "Medelhastighet"
msgid "Distance interval"
msgstr "Avståndsintervall"
-#: ../src/exportSession.cs:631 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5060
+#: ../src/exportSession.cs:631 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5082
#: ../src/gui/run.cs:1174 ../src/gui/run.cs:1242 ../src/gui/run.cs:1294
msgid "Laps"
msgstr "Varv"
@@ -6224,33 +6265,33 @@ msgstr "Absolutbelopp"
msgid "Inverted values"
msgstr "Omvända värden"
-#: ../src/forceSensor.cs:2454
+#: ../src/forceSensor.cs:2461
msgid "Statistics"
msgstr "Statistik"
-#: ../src/forceSensor.cs:2456
+#: ../src/forceSensor.cs:2463
msgid "Sample"
msgstr "Urval"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:990
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:998
#, csharp-format
msgid "Chronojump database version file: {0}"
msgstr "Chronojump-databasversionsfil {0}"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1045
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1053
msgid "Preferences loaded"
msgstr "Inställningar inlästa"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1329
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1337
#, csharp-format
msgid "Sprints of {0}"
msgstr "Sprinter av {0}"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1352
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1368
msgid "Show all tests of"
msgstr "Visa alla tester för"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1359
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1375
#, csharp-format
msgid "Delete {0} from this session"
msgstr "Ta bort {0} denna session"
@@ -6332,19 +6373,19 @@ msgstr "Ta bort {0} denna session"
#. myItem.Sensitive = false;
#. myMenu.Attach( myItem, 0, 1, 0, 1 );
#.
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1492 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1595
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1694 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1793
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1885 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1976
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2082 ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:278
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1508 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1611
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1710 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1809
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1901 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1992
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2098 ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:278
msgid "Edit selected"
msgstr "Redigera markerade"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1599 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1797
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1980
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1615 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1813
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1996
msgid "Repair selected"
msgstr "Reparera markerade"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2529
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2545
#, csharp-format
msgid ""
"Could not delete file:\n"
@@ -6353,105 +6394,105 @@ msgstr ""
"Kunde inte ta bort fil:\n"
"{0}"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2603
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2619
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:291
msgid "Jumps simple"
msgstr "Enkla hopp"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2605
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2621
msgid "Jumps multiple"
msgstr "Multipla hopp"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2607
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2623
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:295
msgid "Races simple"
msgstr "Enkla lopp"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2609
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2625
msgid "Races intervallic"
msgstr "Intervallopp"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2613
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2629
msgid "Encoder (gravitatory)"
msgstr "Kodare (gravitation)"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2615
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2631
msgid "Encoder (inertial)"
msgstr "Kodare (tröghet)"
#. reportWin is still not created, not need to Fill again
#. feedback (more in 1st session created)
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2685
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2701
msgid "Session created, now add or load persons."
msgstr "Sessionen skapad, lägg nu till eller läs in personer."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3184
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3206
msgid "Sorry, R software is not installed."
msgstr "R-programvaran är inte installerad."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3185 ../src/gui/app1/encoder.cs:7118
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3207 ../src/gui/app1/encoder.cs:7121
#: ../src/stats/main.cs:1517
msgid "Please, install it from here:"
msgstr "Installera den härifrån:"
#. notebook_encoder_capture_extra_mass.CurrentPage = 1;
#. TODO: show also info on the top
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3387
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3409
msgid "Configure inertial encoder"
msgstr "Konfigurera tröghetskodare"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4199
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4221
msgid "Sorry, RSA tests cannot be simulated."
msgstr "RSA-tester kan inte simuleras."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4278 ../src/gui/app1/encoder.cs:1329
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4300 ../src/gui/app1/encoder.cs:1329
msgid "Saved comment."
msgstr "Sparade kommentar."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5737
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5759
msgid "Changes"
msgstr "Ändringar"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6248
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6270
msgid "Inspector"
msgstr "Inspektör"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6268 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6284
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6290 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6306
msgid "Do you want to delete this jump?"
msgstr "Vill du ta bort detta hopp?"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6358 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6376
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6380 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6398
msgid "Do you want to delete this race?"
msgstr "Vill du ta bort detta lopp?"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6514
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6536
msgid "Do you want to delete this test?"
msgstr "Vill du ta bort detta test?"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6578
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6600
msgid "Added simple jump type."
msgstr "Lade till enkel hopptyp."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6590
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6612
msgid "Added reactive jump type."
msgstr "Lade till reaktiv hopptyp."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6621
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6643
msgid "Added simple race type."
msgstr "Lade till enkel lopptyp."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6631
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6653
msgid "Added intervallic race type."
msgstr "Lägg till intervallopptyp."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7249
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7285
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Josef Andersson <josef andersson fripost org>, 2016, 2018\n"
"Sebastian Rasmussen <sebras gmail com>, 2017\n"
"Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2015, 2017, 2020"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:8039
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:8118
msgid "Done for testing purposes. Chronojump will exit badly"
msgstr "Klar med testsyfte. Chronojump kommer att avslutas fult"
@@ -6486,10 +6527,10 @@ msgid "Calibrated"
msgstr "Kalibrerad"
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:949 ../src/gui/app1/encoder.cs:5139
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5394 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:423
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3133 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3185
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:246 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1744
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1892
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5394 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:431
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3147 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3199
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:246 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1747
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1895
msgid "Need to create/select an exercise."
msgstr "Behöver skapa/välja en övning."
@@ -6542,21 +6583,21 @@ msgid "Contraction"
msgstr "Kontraktion"
#. don't show now
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1671 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1968
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:836
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1671 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1983
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:839
#, csharp-format
msgid "Select set of athlete {0} on this session."
msgstr "Välj atletuppsättning {0} för denna session."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1673 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1971
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:839
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1673 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1986
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:842
msgid "If you want to edit or delete a row, right click on it."
msgstr "Om du vill redigera eller ta bort en rad, högerklicka på den."
#. genericWin.SetComboLabel(Catalog.GetString("Change the owner of selected set") +
#. " (" + Catalog.GetString("code") + ":" + Catalog.GetString("name") + ")");
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1688 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1987
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:855
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1688 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2002
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:858
msgid "Change person"
msgstr "Byt person"
@@ -6580,8 +6621,8 @@ msgid "copy"
msgstr "kopia"
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1902 ../src/gui/app1/encoder.cs:2665
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2227 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2263
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1085 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1122
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2240 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2276
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1088 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1125
msgid "Are you sure you want to delete this set?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna uppsättning?"
@@ -6610,10 +6651,10 @@ msgstr "Är du säker på att du vill skriva över: "
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2438 ../src/gui/app1/encoder.cs:2561
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4824 ../src/gui/app1/encoder.cs:4845
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4926 ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:206
-#: ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:255
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4926 ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:208
+#: ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:257
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:779 ../src/gui/person/addModify.cs:359
-#: ../src/gui/sprint.cs:276
+#: ../src/gui/sprint.cs:277
#, csharp-format
msgid "Cannot save file {0} "
msgstr "Kan inte spara filen {0} "
@@ -6628,7 +6669,7 @@ msgid "Set deleted"
msgstr "Uppsättning borttagen"
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2851 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:194
-#: ../src/gui/executeAuto.cs:452
+#: ../src/gui/executeAuto.cs:453
msgid "Saved"
msgstr "Sparade"
@@ -6848,31 +6889,31 @@ msgstr "Denna övning har använts vid tröghetsuppsättningar."
msgid "This exercise has been used on gravitatory sets."
msgstr "Denna övning har använts vid gravitationsuppsättningar."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5306 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1849
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:717
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5306 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1852
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:718
msgid "Error: Missing name of exercise."
msgstr "Fel: Saknar namn på övning."
#. if we add, check that this name does not exists
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5312 ../src/gui/app1/encoder.cs:5327
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1855 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1865
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:724 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:734
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1858 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1868
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:725 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:735
#, csharp-format
msgid "Error: An exercise named '{0}' already exists."
msgstr "Fel: En övning med namnet ”{0}” finns redan."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5406 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3198
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1907
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5406 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3212
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1910
msgid "Exercise name:"
msgstr "Övningsnamn:"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5416 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3208
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1917
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5416 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3222
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1920
msgid "Sorry, this exercise cannot be deleted until these tests are deleted:"
msgstr "Tyvärr, denna övning kan inte tas bort förrän dessa test tas bort:"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5442 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3230
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1939
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5442 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3244
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1942
msgid "Exercise deleted."
msgstr "Träning borttagen."
@@ -6885,98 +6926,98 @@ msgid "Sorry, cannot start capture."
msgstr "Det gick inte att starta inspelning."
#. to allow hslides and table
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6288 ../src/gui/app1/encoder.cs:6856
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6291 ../src/gui/app1/encoder.cs:6859
#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:198
msgid "Please, wait."
msgstr "Vänligen vänta."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6875
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6878
msgid "R tasks done"
msgstr "R-uppgifter utförda"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6887
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6890
msgid "Repetitions processed"
msgstr "Repetitioner bearbetade"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6894
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6897
msgid "Starting process"
msgstr "Startar bearbetning"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6898
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6901
msgid "Loading libraries"
msgstr "Läser in bibliotek"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6902
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6905
msgid "Starting R"
msgstr "Startar R"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7116 ../src/stats/main.cs:1515
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7119 ../src/stats/main.cs:1515
msgid "Sorry. Error doing graph."
msgstr "Fel vid skapande av diagram."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7117 ../src/stats/main.cs:1516
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7120 ../src/stats/main.cs:1516
msgid "Maybe R is not installed."
msgstr "Kanske är R-programvaran inte installerad."
#. signal is raised and managed in gui/encoder.cs
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7125 ../src/gui/app1/encoder.cs:7358
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7128 ../src/gui/app1/encoder.cs:7361
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:1004
msgid "Cancelled"
msgstr "Avbruten"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7130 ../src/gui/app1/encoder.cs:7306
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7133 ../src/gui/app1/encoder.cs:7309
msgid "Finished"
msgstr "Färdig"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7354
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7357
msgid "Set corrected. string was not fully extended at the beginning."
msgstr "Uppsättning rättad. Strängen var inte fullt utökad i början."
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:143
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:151
msgid "Force sensor is not detected!"
msgstr "Kraftsensor ej identifierad!"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:144 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:98
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:152 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:98
msgid "Plug cable and click on 'device' button."
msgstr "Stoppa i kabel och tryck ned knappen ”enhet”."
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:434 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2305
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:442 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2318
msgid "Need to configure fixture to know stiffness of this elastic exercise."
msgstr ""
"Behöver konfigurera fixtur för att veta stelhet för denna elastiska övning."
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:546
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:555
msgid "Legend:"
msgstr "Förklaring:"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:547
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:556
msgid "Length without tension"
msgstr "Längd utan spänning"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:548
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:557
msgid "Minimum working distance"
msgstr "Minimalt arbetsavstånd"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:549
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:558
msgid "Maximum working distance"
msgstr "Maximalt arbetsavstånd"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:808
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:822
msgid "Version of the firmware:"
msgstr "Version på den fasta programvaran:"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1950
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1965
msgid "Capture option"
msgstr "Inspelningsalternativ"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2067
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2082
msgid ""
"Loaded set used elastic bands removed from database or with changed values."
msgstr ""
"Inläst uppsättning använde elastiska band som tagits bort från databas eller "
"med ändrade värden."
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2068
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2083
msgid ""
"Stiffness calculation is correct but stiffness configuration window will not "
"be able to match elastic bands and total stiffness."
@@ -6984,39 +7025,39 @@ msgstr ""
"Stelhetsberäkning är korrekt men konfigurationsfönster för stelhet kommer "
"inte kunna matcha elastiska band och total stelhet."
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2422
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2435
msgid "Error doing graph."
msgstr "Fel vid skapande av diagram."
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2423
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2436
msgid "Probably not sustained force."
msgstr "Förmodligen inte bibehållen kraft."
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2912
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2928
msgid "If you want to calibrate, please tare first."
msgstr "Tarera först om du vill kalibrera."
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3143 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3153
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3157 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3167
msgid "Force sensor exercise:"
msgstr "Kraftsensorövning:"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3197
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3211
msgid "Delete exercise"
msgstr "Ta bort övning"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3259
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3273
msgid "Stiffness configuration"
msgstr "Stelhetskonfiguration"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3259
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3273
msgid "Configure attached elastic bands/tubes"
msgstr "Konfigurera ihopkopplade elastiska band/slangar"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3271
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3285
msgid "Configure bands/tubes"
msgstr "Konfigurera band/slangar"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3274
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3288
msgid "Stiffness:"
msgstr "Stelhet:"
@@ -7041,21 +7082,21 @@ msgstr "Avstånd i millimeter"
msgid "Track distance"
msgstr "Spåravstånd"
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:252 ../src/gui/sprint.cs:221
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:252 ../src/gui/sprint.cs:222
msgid "Error, weight of the person cannot be 0"
msgstr "Fel, personens vikt kan inte vara 0"
#. don't show now
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1770
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1773
msgid "Race analyzer exercise:"
msgstr "Övning för loppanalysator:"
#. don't show now
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1805
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1808
msgid "Write the name of the exercise:"
msgstr "Skriv namnet på övningen:"
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2015
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2018
msgid "Accel"
msgstr "Accel"
@@ -7229,7 +7270,7 @@ msgid "Race type:"
msgstr "Lopptyp:"
#: ../src/gui/cairo/xy.cs:557 ../src/gui/cairo/xy.cs:563
-#: ../src/gui/sprint.cs:208
+#: ../src/gui/sprint.cs:209
msgid "Error"
msgstr "Fel"
@@ -7604,20 +7645,20 @@ msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna testtyp?"
msgid "Jump height"
msgstr "Hopphöjd"
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:2768
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2769
msgid "Platforms"
msgstr "Plattor"
-#: ../src/gui/executeAuto.cs:190
+#: ../src/gui/executeAuto.cs:191
msgid "Mode"
msgstr "Läge"
-#: ../src/gui/executeAuto.cs:455
+#: ../src/gui/executeAuto.cs:456
#, csharp-format
msgid "Sorry, this sequence '{0}' already exists in database"
msgstr "Sekvensen ”{0}” existerar redan i databasen"
-#: ../src/gui/executeAuto.cs:498
+#: ../src/gui/executeAuto.cs:502
msgid "Serie"
msgstr "Serie"
@@ -7625,7 +7666,7 @@ msgstr "Serie"
msgid "Color"
msgstr "Färg"
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:367
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:368
msgid ""
"In some cases the force registered by the Force Sensor is not directly the "
"force that the person is exerting."
@@ -7633,11 +7674,11 @@ msgstr ""
"I vissa fall är kraften som registreras av kraftsensorn inte den direkta "
"kraft som personen utövar."
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:369
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:370
msgid "How the force is transmitted to the sensor"
msgstr "Hur kraften överförs till sensorn"
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:371
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:372
msgid ""
"Depending on the exercise and configuration of the test, the total mass "
"(mass of the person and the extra load) can affect the sensor measuring. "
@@ -7647,7 +7688,7 @@ msgstr ""
"(personens massa och den extra lasten) påverka sensorns mätning. Välj hur "
"denna effekt ska hanteras."
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:378
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:379
msgid ""
"In current exercise configuration, it is necessary to enter the angle in "
"which the sensor is measuring."
@@ -7655,7 +7696,7 @@ msgstr ""
"I aktuell övningskonfiguration är det nödvändigt att ange vinkeln som "
"sensorn mäter i."
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:380
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:381
msgid ""
"In current exercise configuration, angle is merely descriptive (not used in "
"calculations)."
@@ -7663,7 +7704,7 @@ msgstr ""
"I aktuell övningskonfiguration är vinkeln endast beskrivande (används inte i "
"beräkningar)."
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:390
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:391
msgid ""
"When you are interested only in the force transmitted to the force sensor. "
"This option do NOT take into account the effect of the weight or the "
@@ -7673,7 +7714,7 @@ msgstr ""
"alternativ tar INTE hänsyn till effekten av vikten eller accelerationen för "
"en massa."
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:392
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:393
msgid ""
"When you want the resultant of all the forces exerted by the person. This "
"value is the vector module of the resultant force vector. This option allows "
@@ -7683,7 +7724,11 @@ msgstr ""
"värde är vektormodulen av kraftvektorns resultant. Detta alternativ tillåter "
"oss att ta i beräkning effekten av vikten eller accelerationen för en massa."
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:394
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:393
+msgid "The result will always be in absolute values."
+msgstr "Resultatet kommer alltid att vara i absoluta värden."
+
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:395
msgid ""
"If, exerting a force, some element is significantly elongated it means that "
"you are using elastic elements. Knowing the characteristics of the elastic "
@@ -7695,7 +7740,7 @@ msgstr ""
"elementen så kan vi beräkna positioner, hastigheter och accelerationer under "
"övningen"
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:396
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:397
msgid ""
"If exerting a force there's no significant elongation you are using not "
"elastic elements."
@@ -7703,12 +7748,12 @@ msgstr ""
"Om ingen signifikant förlängning sker då en kraft utövas så använder du ej "
"elastiska element."
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:398
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:399
msgid ""
"When the mass doesn't affect the sensor data but it must be added to it."
msgstr "När massan inte påverkar sensorns data men måste adderas till det."
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:400
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:401
msgid ""
"In some cases the weight of the mass is supported by the sensor but it is "
"not a force that the subject is exerting. In this case, the sensor will be "
@@ -7718,7 +7763,7 @@ msgstr ""
"som subjektet utövar. I detta fall kommer sensorn tareras innan testet "
"startas."
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:402
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:403
msgid ""
"In some cases the weight is transmitted to the sensor and it is also "
"supported by the measured limb. If the effect of the mass is not "
@@ -7728,7 +7773,7 @@ msgstr ""
"mätta kroppsdelen. Använd även detta alternativ om effekten av massan inte "
"är signifikant."
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:404
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:405
msgid ""
"If user changes values on preferences, these values will automatically "
"change."
@@ -7736,33 +7781,33 @@ msgstr ""
"Om användaren ändrar värden i inställningar kommer dessa värden att ändras "
"automatiskt."
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:406
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:407
msgid "These values will be used to detect repetitions."
msgstr "Dessa värden kommer att användas för att upptäcka repetitioner."
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:408
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:409
msgid "Detected repetitions will show only concentric phase or both."
msgstr ""
"Identifierade repetitioner kommer endast visa koncentrisk fas eller båda."
#. if(o == Options.OTHER)
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:410
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:411
msgid "0 means horizontally"
msgstr "O betyder horisontellt"
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:411
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:412
msgid "90 means vertically with the person above the sensor"
msgstr "90 betyder vertikalt med personen ovanför sensorn"
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:412
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:413
msgid "-90 means vertically with the person below the sensor"
msgstr "-90 betyder vertikalt med personen under sensorn"
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:421
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:422
msgid "Isometric Leg Extension."
msgstr "Isometrisk benextension."
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:422
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:423
msgid ""
"Upper limb movements against a rubber if the displaced mass is considered "
"insignificant."
@@ -7770,16 +7815,16 @@ msgstr ""
"Rörelser för övre extremiteter mot ett gummi om undanträngd massa ej anses "
"signifikant."
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:424
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:425
msgid ""
"Isometric squat with the force sensor fixed between the floor and the body."
msgstr "Isometrisk squat med kraftsensorn fixerad mellan golvet och kroppen."
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:425
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:426
msgid "Movements where a significant mass is accelerated."
msgstr "Rörelser där en signifikant massa accelereras."
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:426
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:427
msgid ""
"Horizontal movements where the sensor don't measure the gravitational "
"vertical forces …)"
@@ -7787,11 +7832,11 @@ msgstr ""
"Horisontella rörelser där sensorn inte mäter de gravitationella vertikala "
"krafterna…)"
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:428
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:429
msgid "Rubber bands, springs, flexible material …"
msgstr "Gummiband, fjädrar, flexibla material…"
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:430 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:433
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:431 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:434
msgid ""
"In an isometric squat with the force sensor fixed between the floor and the "
"body, increasing the mass don't affect the measure of the sensor because the "
@@ -7801,7 +7846,7 @@ msgstr ""
"kommer att öka massan inte påverka sensorns mätning eftersom vikten hålls "
"uppe av de lägre extremiteterna, inte sensorn."
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:431 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:434
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:432 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:435
msgid ""
"Running in a threadmill against a rubber. The sensor is measuring the force "
"that a rubber is transmitting horizontally to a subject running in a "
@@ -7812,7 +7857,7 @@ msgstr ""
"överför horisontellt till ett subjekt som löper i ett löpband. Kroppsvikten "
"adderas till den totala kraften som utövas av subjektet."
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:436
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:437
msgid ""
"Hamstring test where the heel of the person is suspended in a cinch attached "
"to the sensor. The weight of the leg is affecting the measure of the force "
@@ -7822,7 +7867,7 @@ msgstr ""
"Benets vikt påverkar mätningen av kraften som överförs till sensorn, men "
"detta är inte en kraft som utövas av subjektet."
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:438
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:439
msgid ""
"Nordic hamstring. In a Nordic hamstring with the sensor attached to the "
"ankle, the weight affects the values of the sensor but this weight is "
@@ -7832,7 +7877,7 @@ msgstr ""
"påverkar vikten värdena på sensorn men denna vikt hålls uppe av "
"hamstringsmusklerna som vi mäter."
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:439
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:440
msgid ""
"Pulling on a TRX. Pulling from a TRX implies overcome the body weight. This "
"body weight is also measured by the sensor."
@@ -7840,36 +7885,36 @@ msgstr ""
"Dragning på en TRX. Att dra från en TRX innebär att överkomma kroppsvikten. "
"Denna kroppsvikt mäts också av sensorn."
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:461
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:462
msgid "Not Elastic"
msgstr "Ej elastisk"
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:463
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:464
msgid "Add mass"
msgstr "Lägg till massa"
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:465
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:466
msgid "Subtract mass"
msgstr "Subtrahera massa"
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:467
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:468
msgid "Mass is included"
msgstr "Massa är inräknad"
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:469
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:470
msgid "Repetitions according to preferences"
msgstr "Repetitioner enligt inställningar"
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:471
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:472
msgid "Repetitions using custom values"
msgstr "Repetitioner med anpassade värden"
#. if(o == Options.OTHER)
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:475
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:476
msgid "Angle explanation"
msgstr "Vinkelförklaring"
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:478
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:479
msgid "Examples of:"
msgstr "Exempel på:"
@@ -8390,11 +8435,11 @@ msgstr "{0} pps motsvarar en upplösning på {1} cm."
msgid "{0} pps allows to record up to {1} m/s."
msgstr "{0} pps tillåter mätning upp till {1} m/s."
-#: ../src/gui/preferences.cs:1290 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:551
+#: ../src/gui/preferences.cs:1290 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:571
msgid "Sound working"
msgstr "Ljud fungerar"
-#: ../src/gui/preferences.cs:1292 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:553
+#: ../src/gui/preferences.cs:1292 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:573
msgid "Sound not working"
msgstr "Ljud fungerar inte"
@@ -8529,15 +8574,15 @@ msgstr "Pulstyp: {0}."
msgid "reaction time"
msgstr "reaktionstid"
-#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:246 ../src/runType.cs:162
+#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:247 ../src/runType.cs:162
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
-#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:558
+#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:578
msgid "You need to activate sounds in preferences / multimedia."
msgstr "Du behöver aktivera ljud i inställningar / multimedia."
-#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:883
+#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:903
msgid ""
"Use clusters in order to group repetitions inside a set separated by rest "
"time."
@@ -8545,7 +8590,7 @@ msgstr ""
"Använd kluster för att kunna gruppera repetitioner inuti en uppsättning "
"separerad av vilotid."
-#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:885
+#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:905
msgid ""
"Set will end when user press Finish or Cancel or when there's no change in "
"the encoder during this time:\n"
@@ -8667,11 +8712,11 @@ msgstr "Två olika lopp: (”Run” och ”rest”) x 8 gånger"
msgid "And the 'distance' of each different lap will be:"
msgstr "Och ”avståndet” för olika varv kommer att vara:"
-#: ../src/gui/sendLog.cs:103
+#: ../src/gui/sendLogAndPoll.cs:129
msgid "Thanks"
msgstr "Tack"
-#: ../src/gui/sendLog.cs:110
+#: ../src/gui/sendLogAndPoll.cs:136
msgid "Try again"
msgstr "Prova igen"
@@ -8683,23 +8728,23 @@ msgstr "Uppskickad testtyp"
msgid "Uploaded sport"
msgstr "Uppskickad sport"
-#: ../src/gui/sprint.cs:72
+#: ../src/gui/sprint.cs:73
msgid "Distances"
msgstr "Avstånd"
-#: ../src/gui/sprint.cs:73
+#: ../src/gui/sprint.cs:74
msgid "Split times"
msgstr "Mellantider"
-#: ../src/gui/sprint.cs:74
+#: ../src/gui/sprint.cs:75
msgid "Total time"
msgstr "Totaltid"
-#: ../src/gui/sprint.cs:228
+#: ../src/gui/sprint.cs:229
msgid "Error, height of the person cannot be 0"
msgstr "Fel, personens höjd kan inte vara 0"
-#: ../src/gui/sprint.cs:235 ../src/gui/sprint.cs:251
+#: ../src/gui/sprint.cs:236 ../src/gui/sprint.cs:252
msgid "This data does not seem a sprint."
msgstr "Denna data verkar inte vara en sprint."
@@ -8808,8 +8853,8 @@ msgstr "Installerad version är: "
msgid "Last version published: "
msgstr "Senaste publicerade version: "
-#: ../src/json/json.cs:553 ../src/json/json.cs:570 ../src/json/json.cs:586
-#: ../src/json/json.cs:602
+#: ../src/json/json.cs:608 ../src/json/json.cs:625 ../src/json/json.cs:641
+#: ../src/json/json.cs:657
#, csharp-format
msgid ""
"You are not connected to the Internet\n"
@@ -11230,6 +11275,9 @@ msgstr "Fel. {0} kan inte spara video."
msgid "Preview. Press any key to exit."
msgstr "Förhandsgranska. Tryck på en tangent för att avsluta."
+#~ msgid "Select exercises"
+#~ msgstr "Välj övningar"
+
#~ msgid "Imported to a new session. You can load it now in Session - Load."
#~ msgstr ""
#~ "Importerade till en ny session. Du kan läsa in den nu i Session - Läs in."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]