[gnome-contacts] Update Galician translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-contacts] Update Galician translation
- Date: Mon, 25 Jan 2021 19:01:55 +0000 (UTC)
commit 8670d0cc984ecb78567c5988ffa659e42b5ecc89
Author: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>
Date: Mon Jan 25 19:01:51 2021 +0000
Update Galician translation
po/gl.po | 472 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 241 insertions(+), 231 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 733d5c02..9a9d1f92 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -5,27 +5,27 @@
# colaborar connosco, podes atopar máis información en http://www.trasno.net
# Fran Diéguez <frandieguez gnome org>, 2011, 2012.
# Leandro Regueiro <leandro regueiro gmail com>, 2012.
-# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2012-2020.
+# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2012-2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-contacts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-contacts/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-08-10 12:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-13 00:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-22 16:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-25 20:00+0100\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
-"Language-Team: Galician <proxecto trasno gal>\n"
+"Language-Team: Galician <Proxecto Trasno <proxecto trasno gal>>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:6
-#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:3 data/ui/contacts-window.ui:144
-#: data/ui/contacts-window.ui:162 src/contacts-window.vala:230
+#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:3 data/ui/contacts-main-window.ui:144
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:163 src/contacts-main-window.vala:226
msgid "Contacts"
msgstr "Contactos"
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr ""
"Contactos tamén se integra con cadernos de enderezos en liña e liga "
"automaticamente contactos de diferentes orixes en liña."
-#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:433
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:482
msgid "The GNOME Project"
msgstr "O Proxecto GNOME"
@@ -110,9 +110,9 @@ msgstr "Seleccionar un ficheiro…"
msgid "Select a contact"
msgstr "Seleccione un contacto"
-#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:27 data/ui/contacts-window.ui:214
-#: data/ui/contacts-window.ui:278 src/contacts-addressbook-dialog.vala:32
-#: src/contacts-editor-property.vala:86
+#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:27
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:215 src/contacts-addressbook-dialog.vala:32
+#: src/contacts-editor-property.vala:83
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@@ -120,8 +120,8 @@ msgstr "Cancelar"
msgid "Take Another…"
msgstr "Sacar outra…"
-#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:64 data/ui/contacts-window.ui:335
-#: src/contacts-window.vala:237
+#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:64
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:337 src/contacts-main-window.vala:234
msgid "Done"
msgstr "Feito"
@@ -154,114 +154,119 @@ msgstr "Ligar"
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:11
-msgid "Contacts Setup"
-msgstr "Configuración de Contactos"
-
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:20
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Saír"
-
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:25
-msgid "Cancel setup and quit"
-msgstr "Cancelar configuración e saír"
-
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:39
-msgid "_Done"
-msgstr "_Feito"
-
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:43
-msgid "Setup complete"
-msgstr "Configuración completeda"
-
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:82
-msgid "Welcome"
-msgstr "Benvida"
-
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:94
-msgid ""
-"Please select your main address book: this is where new contacts will be "
-"added. If you keep your contacts in an online account, you can add them "
-"using the online accounts settings."
-msgstr ""
-"Por favor seleccione o seu caderno de enderezos principal: isto é onde os "
-"novos contactos se engadirán. Se mantén os seus contactos nunha conta en "
-"liña, pode engadirlos usando as preferencias de contas en liña."
-
-#: data/ui/contacts-window.ui:15
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:15
msgid "List contacts by:"
msgstr "Listar contactos por:"
-#: data/ui/contacts-window.ui:28
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:28
msgid "First name"
msgstr "Nome"
-#: data/ui/contacts-window.ui:35
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:35
msgid "Surname"
msgstr "Apelido"
-#: data/ui/contacts-window.ui:49
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:49
msgid "Change Address Book…"
msgstr "Cambiar caderno de enderezos…"
-#: data/ui/contacts-window.ui:57
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:57
msgid "Online Accounts <sup>↗</sup>"
msgstr "Contas en liña<sup>↗</sup>"
-#: data/ui/contacts-window.ui:73
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:73
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Atallos de teclado"
-#: data/ui/contacts-window.ui:81
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:81
msgid "Help"
msgstr "Axuda"
-#: data/ui/contacts-window.ui:89
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:89
msgid "About Contacts"
msgstr "Sobre Contactos"
-#: data/ui/contacts-window.ui:107
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:107
msgid "Share"
msgstr "Compartir"
-#: data/ui/contacts-window.ui:114
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:114
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#: data/ui/contacts-window.ui:121 src/contacts-linked-personas-dialog.vala:74
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:121
+#: src/contacts-linked-personas-dialog.vala:73
msgid "Unlink"
msgstr "Desligar"
-#: data/ui/contacts-window.ui:133
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:133
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
-#: data/ui/contacts-window.ui:170
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:171
msgid "Create new contact"
msgstr "Crear novo contacto"
-#: data/ui/contacts-window.ui:174
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:175
msgid "Add contact"
msgstr "Engadir contacto"
-#: data/ui/contacts-window.ui:215
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:216
msgid "Cancel selection"
msgstr "Cancelar selección"
-#: data/ui/contacts-window.ui:259
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:260
msgid "Back"
msgstr "Atrás"
-#: data/ui/contacts-window.ui:396
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:279 src/contacts-avatar-selector.vala:195
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Cancelar"
+
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:396
msgid "Loading"
msgstr "Cargando"
-#: src/contacts-accounts-list.vala:125 src/contacts-addressbook-list.vala:105
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:11
+msgid "Contacts Setup"
+msgstr "Configuración de Contactos"
+
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:20
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Saír"
+
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:25
+msgid "Cancel setup and quit"
+msgstr "Cancelar configuración e saír"
+
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:39
+msgid "_Done"
+msgstr "_Feito"
+
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:43
+msgid "Setup complete"
+msgstr "Configuración completeda"
+
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:82
+msgid "Welcome"
+msgstr "Benvida"
+
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:94
+msgid ""
+"Please select your main address book: this is where new contacts will be "
+"added. If you keep your contacts in an online account, you can add them "
+"using the online accounts settings."
+msgstr ""
+"Por favor seleccione o seu caderno de enderezos principal: isto é onde os "
+"novos contactos se engadirán. Se mantén os seus contactos nunha conta en "
+"liña, pode engadirlos usando as preferencias de contas en liña."
+
+#: src/contacts-accounts-list.vala:127 src/contacts-addressbook-list.vala:105
#: src/contacts-esd-setup.vala:149
msgid "Local Address Book"
msgstr "Caderno de enderezos local"
-#: src/contacts-addressbook-dialog.vala:27 src/contacts-editor-property.vala:84
+#: src/contacts-addressbook-dialog.vala:27
msgid "Change Address Book"
msgstr "Cambiar caderno de enderezos"
@@ -294,37 +299,34 @@ msgstr "Mostrar contactos con un filtro fornecido"
msgid "Show the current version of Contacts"
msgstr "Mostrar a versión actual dos Contactos"
-#: src/contacts-app.vala:102
+#: src/contacts-app.vala:112
#, c-format
msgid "No contact with id %s found"
msgstr "Non foi posíbel atopar o contacto co identificador %s"
-#: src/contacts-app.vala:103 src/contacts-app.vala:183
+#: src/contacts-app.vala:113 src/contacts-app.vala:193
msgid "Contact not found"
msgstr "Contacto non atopado"
-#: src/contacts-app.vala:162
+#: src/contacts-app.vala:172
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Fran Diéguez <frandieguez gnome org>, 2011-2020\n"
"Leandro Regueiro <leandro regueiro gmail com>, 2012"
-#: src/contacts-app.vala:163
+#: src/contacts-app.vala:173
msgid "GNOME Contacts"
msgstr "Contactos de GNOME"
-#: src/contacts-app.vala:164
+#: src/contacts-app.vala:174
msgid "About GNOME Contacts"
msgstr "Sobre Contactos de GNOME"
-#: src/contacts-app.vala:165
+#: src/contacts-app.vala:175
msgid "Contact Management Application"
msgstr "Aplicación de xestión de contactos"
-#: src/contacts-app.vala:166
-#| msgid ""
-#| "© 2011 Red Hat, Inc.\n"
-#| "© 2011-2018 The Contacts Developers"
+#: src/contacts-app.vala:176
msgid ""
"© 2011 Red Hat, Inc.\n"
"© 2011-2020 The Contacts Developers"
@@ -332,28 +334,24 @@ msgstr ""
"© 2011 Red Hat, Inc.\n"
"© 2011-2020 Desenvolvedores de Contactos"
-#: src/contacts-app.vala:182
+#: src/contacts-app.vala:192
#, c-format
msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "Non foi posíbel atopar o contacto co correo electrónico %s"
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:109 src/contacts-avatar-selector.vala:115
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:235
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:107 src/contacts-avatar-selector.vala:113
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:232
msgid "Failed to set avatar."
msgstr "Produciuse un fallo ao estabelecer un avatar."
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:195
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:192
msgid "Browse for more pictures"
msgstr "Buscar máis imaxes"
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:198
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:195
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:198
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Cancelar"
-
#: src/contacts-contact-editor.vala:50
msgid "Change avatar"
msgstr "Cambiar avatar"
@@ -362,125 +360,130 @@ msgstr "Cambiar avatar"
msgid "Add name"
msgstr "Engadir nome"
-#: src/contacts-contact-list.vala:178
+#: src/contacts-contact-list.vala:194
msgid "Favorites"
msgstr "Favoritos"
-#: src/contacts-contact-list.vala:180 src/contacts-contact-list.vala:186
+#: src/contacts-contact-list.vala:196 src/contacts-contact-list.vala:202
msgid "All Contacts"
msgstr "Todos os contactos"
-#: src/contacts-contact-pane.vala:232
+#: src/contacts-contact-pane.vala:230
msgid "No primary addressbook configured"
msgstr "Non se configurou ningunha axenda de enderezos principal"
-#: src/contacts-contact-pane.vala:242
+#: src/contacts-contact-pane.vala:240
#, c-format
msgid "Unable to create new contacts: %s"
msgstr "Non foi posíbel crear os contactos novos: %s"
-#: src/contacts-contact-pane.vala:254
+#: src/contacts-contact-pane.vala:252
msgid "Unable to find newly created contact"
msgstr "Non foi posíbel atopar o contacto novo creado"
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:278 src/contacts-editor-property.vala:488
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:286 src/contacts-editor-property.vala:491
msgid "Website"
msgstr "Sitio web"
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:295 src/contacts-editor-property.vala:498
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:303 src/contacts-editor-property.vala:501
msgid "Nickname"
msgstr "Alcume"
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:301 src/contacts-editor-property.vala:563
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:309 src/contacts-editor-property.vala:566
msgid "Birthday"
msgstr "Cumpreanos"
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:308 src/contacts-editor-property.vala:526
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:316 src/contacts-editor-property.vala:529
msgid "Note"
msgstr "Nota"
-#: src/contacts-crop-cheese-dialog.vala:91
+#: src/contacts-crop-cheese-dialog.vala:88
msgid "Unable to take photo."
msgstr "Non foi posíbel sacar unha foto."
-#: src/contacts-editor-property.vala:66
+#: src/contacts-editor-property.vala:63
msgid "Day"
msgstr "Día"
-#: src/contacts-editor-property.vala:70
+#: src/contacts-editor-property.vala:67
msgid "Month"
msgstr "Mes"
-#: src/contacts-editor-property.vala:74
+#: src/contacts-editor-property.vala:71
msgid "Year"
msgstr "Ano"
-#: src/contacts-editor-property.vala:85
+#: src/contacts-editor-property.vala:81
+#| msgid "Set Birthday"
+msgid "Change Birthday"
+msgstr "Cambiar o cumpreanos"
+
+#: src/contacts-editor-property.vala:82
msgid "Set"
msgstr "Estabelecer"
-#: src/contacts-editor-property.vala:137
+#: src/contacts-editor-property.vala:134
msgid "Street"
msgstr "Rúa"
-#: src/contacts-editor-property.vala:137
+#: src/contacts-editor-property.vala:134
msgid "Extension"
msgstr "Extensión"
-#: src/contacts-editor-property.vala:137
+#: src/contacts-editor-property.vala:134
msgid "City"
msgstr "Cidade"
-#: src/contacts-editor-property.vala:137
+#: src/contacts-editor-property.vala:134
msgid "State/Province"
msgstr "Estado/provincia"
-#: src/contacts-editor-property.vala:137
+#: src/contacts-editor-property.vala:134
msgid "Zip/Postal Code"
msgstr "Zip/Código postal"
-#: src/contacts-editor-property.vala:137
+#: src/contacts-editor-property.vala:134
msgid "PO box"
msgstr "Apartado de correos"
-#: src/contacts-editor-property.vala:137
+#: src/contacts-editor-property.vala:134
msgid "Country"
msgstr "País"
-#: src/contacts-editor-property.vala:336 src/contacts-editor-property.vala:587
+#: src/contacts-editor-property.vala:336 src/contacts-editor-property.vala:590
msgid "Delete field"
msgstr "Eliminar campo"
-#: src/contacts-editor-property.vala:451
+#: src/contacts-editor-property.vala:452
msgid "Email address"
msgstr "Enderezo de correo"
-#: src/contacts-editor-property.vala:452
+#: src/contacts-editor-property.vala:453
msgid "Add email"
msgstr "Engadir correo-e"
-#: src/contacts-editor-property.vala:469
+#: src/contacts-editor-property.vala:471
msgid "Phone number"
msgstr "Número de teléfono"
-#: src/contacts-editor-property.vala:470
+#: src/contacts-editor-property.vala:472
msgid "Add number"
msgstr "Engadir número"
-#: src/contacts-editor-property.vala:489
+#: src/contacts-editor-property.vala:492
msgid "https://example.com"
msgstr "https://exemplo.gal"
-#: src/contacts-editor-property.vala:565 src/contacts-editor-property.vala:596
+#: src/contacts-editor-property.vala:568 src/contacts-editor-property.vala:599
msgid "Set Birthday"
msgstr "Estabelecer o cumpreanos"
-#: src/contacts-editor-property.vala:614
+#: src/contacts-editor-property.vala:617
msgid "Address"
msgstr "Enderezo"
#: src/contacts-esd-setup.vala:152 src/contacts-esd-setup.vala:167
-#: src/contacts-utils.vala:497
+#: src/contacts-utils.vala:475
msgid "Google"
msgstr "Google"
@@ -488,256 +491,252 @@ msgstr "Google"
msgid "Local Contact"
msgstr "Contacto local"
-#: src/contacts-im-service.vala:32
+#: src/contacts-im-service.vala:30
msgid "AOL Instant Messenger"
msgstr "Mensaxaría instantánea AOL"
-#: src/contacts-im-service.vala:33
+#: src/contacts-im-service.vala:31
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
-#: src/contacts-im-service.vala:34
+#: src/contacts-im-service.vala:32
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Gadu-Gadu"
-#: src/contacts-im-service.vala:35
+#: src/contacts-im-service.vala:33
msgid "Google Talk"
msgstr "Google Talk"
-#: src/contacts-im-service.vala:36
+#: src/contacts-im-service.vala:34
msgid "Novell Groupwise"
msgstr "Novel Groupwise"
-#: src/contacts-im-service.vala:37
+#: src/contacts-im-service.vala:35
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
-#: src/contacts-im-service.vala:38
+#: src/contacts-im-service.vala:36
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
-#: src/contacts-im-service.vala:39
+#: src/contacts-im-service.vala:37
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
-#: src/contacts-im-service.vala:40
+#: src/contacts-im-service.vala:38
msgid "Livejournal"
msgstr "Livejournal"
-#: src/contacts-im-service.vala:41
+#: src/contacts-im-service.vala:39
msgid "Local network"
msgstr "Rede local"
-#: src/contacts-im-service.vala:42
+#: src/contacts-im-service.vala:40
msgid "Windows Live Messenger"
msgstr "Mensaxaría de Windows Live"
-#: src/contacts-im-service.vala:43
+#: src/contacts-im-service.vala:41
msgid "MySpace"
msgstr "MySpace"
-#: src/contacts-im-service.vala:44
+#: src/contacts-im-service.vala:42
msgid "MXit"
msgstr "MXit"
-#: src/contacts-im-service.vala:45
+#: src/contacts-im-service.vala:43
msgid "Napster"
msgstr "Napster"
-#: src/contacts-im-service.vala:46
+#: src/contacts-im-service.vala:44
msgid "Ovi Chat"
msgstr "Ovi Chat"
-#: src/contacts-im-service.vala:47
+#: src/contacts-im-service.vala:45
msgid "Tencent QQ"
msgstr "Tencent QQ"
-#: src/contacts-im-service.vala:48
+#: src/contacts-im-service.vala:46
msgid "IBM Lotus Sametime"
msgstr "IBM Lotus Sametime"
-#: src/contacts-im-service.vala:49
+#: src/contacts-im-service.vala:47
msgid "SILC"
msgstr "SILC"
-#: src/contacts-im-service.vala:50
+#: src/contacts-im-service.vala:48
msgid "sip"
msgstr "sip"
-#: src/contacts-im-service.vala:51
+#: src/contacts-im-service.vala:49
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
-#: src/contacts-im-service.vala:52
+#: src/contacts-im-service.vala:50
msgid "Telephony"
msgstr "Telefonía"
-#: src/contacts-im-service.vala:53
+#: src/contacts-im-service.vala:51
msgid "Trepia"
msgstr "Trepia"
-#: src/contacts-im-service.vala:54 src/contacts-im-service.vala:55
+#: src/contacts-im-service.vala:52 src/contacts-im-service.vala:53
msgid "Yahoo! Messenger"
msgstr "Yahoo! Messenger"
-#: src/contacts-im-service.vala:56
+#: src/contacts-im-service.vala:54
msgid "Zephyr"
msgstr "Zephyr"
-#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:54
+#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:52
#, c-format
msgid "Is this the same person as %s from %s?"
msgstr "É esta a mesma persona que %s desde %s?"
-#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:57
+#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:55
#, c-format
msgid "Is this the same person as %s?"
msgstr "É a mesma persona que %s?"
-#: src/contacts-type-descriptor.vala:85 src/contacts-typeset.vala:261
+#: src/contacts-main-window.vala:198
+#, c-format
+msgid "%d Selected"
+msgid_plural "%d Selected"
+msgstr[0] "%d seleccionado"
+msgstr[1] "%d seleccionados"
+
+#: src/contacts-main-window.vala:234
+msgid "_Add"
+msgstr "_Engadir"
+
+#: src/contacts-main-window.vala:279
+#, c-format
+msgid "Editing %s"
+msgstr "Editando %s"
+
+#: src/contacts-main-window.vala:306 src/contacts-main-window.vala:496
+#: src/contacts-main-window.vala:520 src/contacts-main-window.vala:566
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Desfacer"
+
+#: src/contacts-main-window.vala:307
+msgid "Contacts unlinked"
+msgstr "Contactos non ligados"
+
+#: src/contacts-main-window.vala:366
+msgid "Unmark as favorite"
+msgstr "Desmarcar como favorito"
+
+#: src/contacts-main-window.vala:367
+msgid "Mark as favorite"
+msgstr "Marcar como favorito"
+
+#: src/contacts-main-window.vala:381
+msgid "New Contact"
+msgstr "Novo contacto"
+
+#: src/contacts-main-window.vala:492
+#, c-format
+msgid "%d contacts linked"
+msgid_plural "%d contacts linked"
+msgstr[0] "%d contacto ligado"
+msgstr[1] "%d contacto ligados"
+
+#: src/contacts-main-window.vala:515
+#, c-format
+msgid "Deleted contact %s"
+msgstr "Contacto %s eliminado"
+
+#: src/contacts-main-window.vala:517
+#, c-format
+msgid "%d contact deleted"
+msgid_plural "%d contacts deleted"
+msgstr[0] "%d contacto eliminado"
+msgstr[1] "%d contacto eliminados"
+
+#: src/contacts-main-window.vala:562
+#, c-format
+msgid "%s linked to %s"
+msgstr "%s ligado a %s"
+
+#: src/contacts-main-window.vala:564
+#, c-format
+msgid "%s linked to the contact"
+msgstr "%s ligado ao contacto"
+
+#: src/contacts-type-descriptor.vala:83 src/contacts-typeset.vala:263
msgid "Other"
msgstr "Outro"
#. List most specific first, always in upper case
-#: src/contacts-typeset.vala:210 src/contacts-typeset.vala:230
-#: src/contacts-typeset.vala:256 src/contacts-typeset.vala:258
+#: src/contacts-typeset.vala:212 src/contacts-typeset.vala:232
+#: src/contacts-typeset.vala:258 src/contacts-typeset.vala:260
msgid "Home"
msgstr "Casa"
-#: src/contacts-typeset.vala:211 src/contacts-typeset.vala:231
-#: src/contacts-typeset.vala:250 src/contacts-typeset.vala:252
+#: src/contacts-typeset.vala:213 src/contacts-typeset.vala:233
+#: src/contacts-typeset.vala:252 src/contacts-typeset.vala:254
msgid "Work"
msgstr "Traballo"
#. List most specific first, always in upper case
-#: src/contacts-typeset.vala:229
+#: src/contacts-typeset.vala:231
msgid "Personal"
msgstr "Persoal"
#. List most specific first, always in upper case
-#: src/contacts-typeset.vala:249
+#: src/contacts-typeset.vala:251
msgid "Assistant"
msgstr "Secretario/a"
-#: src/contacts-typeset.vala:251
+#: src/contacts-typeset.vala:253
msgid "Work Fax"
msgstr "Fax do traballo"
-#: src/contacts-typeset.vala:253
+#: src/contacts-typeset.vala:255
msgid "Callback"
msgstr "Retorno de chamada"
-#: src/contacts-typeset.vala:254
+#: src/contacts-typeset.vala:256
msgid "Car"
msgstr "Coche"
-#: src/contacts-typeset.vala:255
+#: src/contacts-typeset.vala:257
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
-#: src/contacts-typeset.vala:257
+#: src/contacts-typeset.vala:259
msgid "Home Fax"
msgstr "Fax de casa"
-#: src/contacts-typeset.vala:259
+#: src/contacts-typeset.vala:261
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"
-#: src/contacts-typeset.vala:260
+#: src/contacts-typeset.vala:262
msgid "Mobile"
msgstr "Móbil"
-#: src/contacts-typeset.vala:262
+#: src/contacts-typeset.vala:264
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
-#: src/contacts-typeset.vala:263
+#: src/contacts-typeset.vala:265
msgid "Pager"
msgstr "Buscapersoas"
-#: src/contacts-typeset.vala:264
+#: src/contacts-typeset.vala:266
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
-#: src/contacts-typeset.vala:265
+#: src/contacts-typeset.vala:267
msgid "Telex"
msgstr "Télex"
#. To translators: TTY is Teletypewriter
-#: src/contacts-typeset.vala:267
+#: src/contacts-typeset.vala:269
msgid "TTY"
msgstr "TTY"
-#: src/contacts-utils.vala:495
-msgid "Google Circles"
-msgstr "Círculos de Google"
-
-#: src/contacts-window.vala:202
-#, c-format
-msgid "%d Selected"
-msgid_plural "%d Selected"
-msgstr[0] "%d seleccionado"
-msgstr[1] "%d seleccionados"
-
-#: src/contacts-window.vala:237
-msgid "Add"
-msgstr "Engadir"
-
-#: src/contacts-window.vala:267
-#, c-format
-msgid "Editing %s"
-msgstr "Editando %s"
-
-#: src/contacts-window.vala:294 src/contacts-window.vala:478
-#: src/contacts-window.vala:502 src/contacts-window.vala:548
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Desfacer"
-
-#: src/contacts-window.vala:295
-msgid "Contacts unlinked"
-msgstr "Contactos non ligados"
-
-#: src/contacts-window.vala:354
-msgid "Unmark as favorite"
-msgstr "Desmarcar como favorito"
-
-#: src/contacts-window.vala:355
-msgid "Mark as favorite"
-msgstr "Marcar como favorito"
-
-#: src/contacts-window.vala:369
-msgid "New Contact"
-msgstr "Novo contacto"
-
-#: src/contacts-window.vala:474
-#, c-format
-msgid "%d contacts linked"
-msgid_plural "%d contacts linked"
-msgstr[0] "%d contacto ligado"
-msgstr[1] "%d contacto ligados"
-
-#: src/contacts-window.vala:497
-#, c-format
-msgid "Deleted contact %s"
-msgstr "Contacto %s eliminado"
-
-#: src/contacts-window.vala:499
-#, c-format
-msgid "%d contact deleted"
-msgid_plural "%d contacts deleted"
-msgstr[0] "%d contacto eliminado"
-msgstr[1] "%d contacto eliminados"
-
-#: src/contacts-window.vala:544
-#, c-format
-msgid "%s linked to %s"
-msgstr "%s ligado a %s"
-
-#: src/contacts-window.vala:546
-#, c-format
-msgid "%s linked to the contact"
-msgstr "%s ligado ao contacto"
-
#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:6
msgid "First-time setup done."
msgstr "Configuración e primeira vez feita."
@@ -788,10 +787,21 @@ msgstr ""
msgid "Is the window maximized?"
msgstr "Está a xanela maximizada?"
-#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:33
+#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:33 src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:38
msgid "Stores if the window is currently maximized."
msgstr "Garda se a xanela está maximizada actualmente."
+#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:37
+#| msgid "Is the window maximized?"
+msgid "Is the window fullscreen"
+msgstr "Está a xanela maximizada"
+
+#~ msgid "Google Circles"
+#~ msgstr "Círculos de Google"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Engadir"
+
#~ msgid "Home email"
#~ msgstr "Correo da casa"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]