[gnome-clocks] Update Galician translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-clocks] Update Galician translation
- Date: Mon, 25 Jan 2021 18:05:01 +0000 (UTC)
commit cfe429edecdc5ce6600a33fdf932bef5bd6065ab
Author: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>
Date: Mon Jan 25 18:04:58 2021 +0000
Update Galician translation
po/gl.po | 115 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 64 insertions(+), 51 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 9158363..4dd9003 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -5,27 +5,27 @@
# colaborar connosco, podes atopar máis información en http://www.trasno.net
# Leandro Regueiro <leandro regueiro gmail com>, 2012.
# Fran Diéguez <frandieguez gnome org>, 2012.
-# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2012-2020.
+# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2012-2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-clocks master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-clocks/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-08-07 13:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-13 00:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-19 19:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-25 18:59+0100\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
-"Language-Team: Galician <proxecto trasno gal>\n"
+"Language-Team: Galician <Proxecto Trasno <proxecto trasno gal>>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:3 data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:4
-#: data/ui/header-bar.ui:29 src/main.vala:25 src/window.vala:297
-#: src/window.vala:352 src/world-standalone.vala:24
+#: data/ui/header-bar.ui:29 src/main.vala:25 src/window.vala:323
+#: src/window.vala:378 src/world-standalone.vala:24
msgid "Clocks"
msgstr "Reloxos"
@@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "Pantalla do cronómetro"
msgid "Timer screen"
msgstr "Pantalla do Temporizador"
-#: data/org.gnome.clocks.metainfo.xml.in.in:83
+#: data/org.gnome.clocks.metainfo.xml.in.in:95
msgid "The GNOME Project"
msgstr "O Proxecto GNOME"
@@ -192,48 +192,75 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to the previous section"
msgstr "Ir á sección anterior"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:63
+#: data/gtk/help-overlay.ui:61
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Go to the next section"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go to the World section"
+msgstr "Ir á sección Mundo"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:68
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Go to the previous section"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go to the Alarms section"
+msgstr "Ir á sección Alarmas"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:75
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Go to the next section"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go to the Stopwatch section"
+msgstr "Ir á sección Cronómetro"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:82
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Go to the next section"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go to the Timer section"
+msgstr "Ir á sección Temporizador"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:91
msgctxt "shortcut window"
msgid "World Clocks"
msgstr "Reloxos mundiais"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:68
+#: data/gtk/help-overlay.ui:96
msgctxt "shortcut window"
msgid "Add a world clock"
msgstr "Engadir un reloxo mundial"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:77
+#: data/gtk/help-overlay.ui:105
msgctxt "shortcut window"
msgid "Alarm"
msgstr "Alarma"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:82
+#: data/gtk/help-overlay.ui:110
msgctxt "shortcut window"
msgid "Add an alarm"
msgstr "Engadir unha alarma"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:91
+#: data/gtk/help-overlay.ui:119
msgctxt "shortcut window"
msgid "Stopwatch"
msgstr "Cronómetro"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:96
+#: data/gtk/help-overlay.ui:124
msgctxt "shortcut window"
msgid "Stop / Reset"
msgstr "Parar / Restabelecer"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:105
+#: data/gtk/help-overlay.ui:133
msgctxt "shortcut window"
msgid "Timer"
msgstr "Temporizador"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:110
+#: data/gtk/help-overlay.ui:138
msgctxt "shortcut window"
msgid "Reset"
msgstr "Restabelecer"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:117
-#| msgid "New Timer"
+#: data/gtk/help-overlay.ui:145
msgctxt "shortcut window"
msgid "New Timer"
msgstr "Novo temporizador"
@@ -258,7 +285,7 @@ msgstr "Silenciar"
msgid "Active"
msgstr "Activa"
-#: data/ui/alarm-row.ui:39
+#: data/ui/alarm-row.ui:39 data/ui/world-row.ui:92
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
@@ -266,9 +293,11 @@ msgstr "Eliminar"
msgid "Repeats"
msgstr "Repeticións"
-#: data/ui/alarm-setup-dialog.ui:24 data/ui/world-location-dialog.ui:20
-msgid "Add a New World Clock"
-msgstr "Engadir un novo reloxo mundial"
+#. Translators: Tooltip for the + button
+#: data/ui/alarm-setup-dialog.ui:24 src/alarm-face.vala:28
+#: src/alarm-setup-dialog.vala:108
+msgid "New Alarm"
+msgstr "Nova alarma"
#: data/ui/alarm-setup-dialog.ui:143
msgid "Name"
@@ -279,12 +308,10 @@ msgid "Optional"
msgstr "Opcional"
#: data/ui/alarm-setup-dialog.ui:161
-#| msgid "Select Duration"
msgid "Ring Duration"
msgstr "Duración da alarma"
#: data/ui/alarm-setup-dialog.ui:169
-#| msgid "Select Duration"
msgid "Snooze Duration"
msgstr "Duración da posposta"
@@ -320,7 +347,7 @@ msgstr "Menú"
msgid "_Start"
msgstr "_Iniciar"
-#: data/ui/stopwatch-face.ui:192 src/stopwatch-face.vala:178
+#: data/ui/stopwatch-face.ui:192 src/stopwatch-face.vala:182
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"
@@ -394,10 +421,13 @@ msgid "Timer"
msgstr "Temporizador"
#: data/ui/world-face.ui:35 data/ui/world-location-dialog.ui:8
-#| msgid "Add a New World Clock"
msgid "Add World Clock"
msgstr "Engadir un reloxo mundial"
+#: data/ui/world-location-dialog.ui:20
+msgid "Add a New World Clock"
+msgstr "Engadir un novo reloxo mundial"
+
#: data/ui/world-location-dialog.ui:24
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
@@ -407,7 +437,6 @@ msgid "_Add"
msgstr "_Engadir"
#: data/ui/world-location-dialog.ui:139
-#| msgid "Search for a city:"
msgid "Search for a city"
msgstr "Buscar unha cidade"
@@ -419,15 +448,10 @@ msgstr "Amencer"
msgid "Sunset"
msgstr "Solpor"
-#. Translators: Tooltip for the + button
-#: src/alarm-face.vala:28 src/alarm-setup-dialog.vala:108
-msgid "New Alarm"
-msgstr "Nova alarma"
-
#. Prior to 3.36 unamed alarms would just be called "Alarm",
#. pretend alarms called "Alarm" don't have a name (of course
#. this fails if the language/translation has since changed)
-#: src/alarm-item.vala:114 src/alarm-row.vala:82 src/window.vala:348
+#: src/alarm-item.vala:114 src/alarm-row.vala:82 src/window.vala:374
msgid "Alarm"
msgstr "Alarma"
@@ -444,7 +468,6 @@ msgid "Snoozed from %s"
msgstr "Posposta desde %s"
#: src/alarm-setup-dialog.vala:41
-#| msgid "%i minute timer"
msgid "1 minute"
msgstr "1 minuto"
@@ -488,19 +511,19 @@ msgstr "Engadir"
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Mostrar información da versión e saír"
-#: src/stopwatch-face.vala:158
+#: src/stopwatch-face.vala:162
msgid "Pause"
msgstr "Pausar"
-#: src/stopwatch-face.vala:162 src/stopwatch-face.vala:199
+#: src/stopwatch-face.vala:166 src/stopwatch-face.vala:203
msgid "Lap"
msgstr "Volta"
-#: src/stopwatch-face.vala:174
+#: src/stopwatch-face.vala:178
msgid "Resume"
msgstr "Retomar"
-#: src/stopwatch-face.vala:195
+#: src/stopwatch-face.vala:199
msgid "Start"
msgstr "Iniciar"
@@ -547,8 +570,6 @@ msgstr[1] "%s horas despois"
#. Translators: This is used in the repeat toggle for Monday
#: src/utils.vala:189
-#| msgctxt "Repeat|Monday"
-#| msgid "M"
msgctxt "Alarm|Repeat-On"
msgid "M"
msgstr "L"
@@ -556,24 +577,18 @@ msgstr "L"
#. Translators: This is used in the repeat toggle for Tuesday
#. Translators: This is used in the repeat toggle for Thursday
#: src/utils.vala:191 src/utils.vala:195
-#| msgctxt "Repeat|Tuesday"
-#| msgid "T"
msgctxt "Alarm|Repeat-On"
msgid "T"
msgstr "M"
#. Translators: This is used in the repeat toggle for Wednesday
#: src/utils.vala:193
-#| msgctxt "Repeat|Wednesday"
-#| msgid "W"
msgctxt "Alarm|Repeat-On"
msgid "W"
msgstr "X"
#. Translators: This is used in the repeat toggle for Friday
#: src/utils.vala:197
-#| msgctxt "Repeat|Friday"
-#| msgid "F"
msgctxt "Alarm|Repeat-On"
msgid "F"
msgstr "V"
@@ -581,8 +596,6 @@ msgstr "V"
#. Translators: This is used in the repeat toggle for Saturday
#. Translators: This is used in the repeat toggle for Sunday
#: src/utils.vala:199 src/utils.vala:201
-#| msgctxt "Repeat|Saturday"
-#| msgid "S"
msgctxt "Alarm|Repeat-On"
msgid "S"
msgstr "S"
@@ -627,16 +640,16 @@ msgstr "Días laborábeis"
msgid "Weekends"
msgstr "Fins de semana"
-#: src/window.vala:268
+#: src/window.vala:294
#, c-format
msgid "Failed to show help: %s"
msgstr "Produciuse un erro ao mostrar a axuda: %s"
-#: src/window.vala:302
+#: src/window.vala:328
msgid "Utilities to help you with the time."
msgstr "Utilidades que lle axudan co tempo."
-#: src/window.vala:307
+#: src/window.vala:333
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Fran Diéguez <frandieguez gnome org>, 2012-2020\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]