[grilo-plugins] Update Norwegian Bokmål translation



commit a364d3f3840c5b0ce3045b0c2473e55223221c29
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date:   Mon Jan 25 13:50:05 2021 +0000

    Update Norwegian Bokmål translation

 po/nb.po | 385 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 195 insertions(+), 190 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 70397f33..07cea586 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Norwegian bokmål translation of grilo-plugins.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>, 2013-2017.
+# Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>, 2013-2020.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: grilo-plugins 3.23.x\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: 
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=grilo&keywords=I18N+L10N&component=plugins\n";
-"POT-Creation-Date: 2016-11-28 06:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-18 11:52+0100\n"
+"Project-Id-Version: grilo-plugins 3.38.x\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/grilo-plugins/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2020-08-24 15:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-25 14:49+0100\n"
 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
 "Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb lister ping uio no>\n"
 "Language: nb\n"
@@ -16,598 +16,603 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:65
+#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:60
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Bokmerker"
 
-#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:66
+#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:61
 msgid "A source for organizing media bookmarks"
 msgstr "En kilde for å organisere bokmerker"
 
-#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:434
+#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:427
 msgid "Failed to get bookmark metadata"
 msgstr "Klarte ikke å hente metadata for bokmerke"
 
-#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:464 ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:481
+#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:457 src/bookmarks/grl-bookmarks.c:474
 #, c-format
 msgid "Failed to find bookmarks: %s"
 msgstr "Klarte ikke å finne bokmerker: %s"
 
-#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:633 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:828
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:860 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:892
+#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:626 src/podcasts/grl-podcasts.c:823
+#: src/podcasts/grl-podcasts.c:855 src/podcasts/grl-podcasts.c:887
 #, c-format
 msgid "Failed to remove: %s"
 msgstr "Klarte ikke å fjerne: %s"
 
-#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:773 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:933
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:966 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1811
+#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:768 src/podcasts/grl-podcasts.c:928
+#: src/podcasts/grl-podcasts.c:961 src/podcasts/grl-podcasts.c:1813
 #, c-format
 msgid "Failed to store: %s"
 msgstr "Klarte ikke å lagre: %s"
 
-#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:847 ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:882
-#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:913 ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:971
-#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:869
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1667 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1711
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1745 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1780
+#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:842 src/bookmarks/grl-bookmarks.c:877
+#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:908 src/bookmarks/grl-bookmarks.c:966
+#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:874 src/podcasts/grl-podcasts.c:1669
+#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1713 src/podcasts/grl-podcasts.c:1747
+#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1782
 msgid "No database connection"
 msgstr "Ingen databasetilkobling"
 
-#: ../src/chromaprint/grl-chromaprint.c:46
+#: src/chromaprint/grl-chromaprint.c:41
 msgid "A plugin to get metadata using gstreamer framework"
 msgstr "Et tillegg for å hente metadata ved bruk av GStreamer-rammeverket"
 
-#: ../src/dleyna/grl-dleyna-source.c:34
+#: src/dleyna/grl-dleyna-source.c:34
 #, c-format
-msgid "A source for browsing the DLNA server '%s'"
+msgid "A source for browsing the DLNA server “%s”"
 msgstr "En kilde for å se på innhold på DLNA-tjener «%s»"
 
-#: ../src/dleyna/grl-dleyna-source.c:278
+#: src/dleyna/grl-dleyna-source.c:279
 msgid "Upload failed, target source destroyed"
 msgstr "Opplasting feilet, målkilde ødelagt"
 
-#: ../src/dleyna/grl-dleyna-source.c:380
+#: src/dleyna/grl-dleyna-source.c:382
 #, c-format
-msgid "Upload failed, '%s', transferred %lu of %lu bytes"
-msgstr "Opplasting feilet, «%s», overført %lu av %lu bytes"
+msgid "Upload failed, “%s”, transferred %lu of %lu bytes"
+msgstr "Opplasting feilet, «%s», overførte %lu av %lu bytes"
 
-#: ../src/dleyna/grl-dleyna-source.c:881
+#: src/dleyna/grl-dleyna-source.c:933
 #, c-format
 msgid "Failed to retrieve item properties (BrowseObjects error %d: %s)"
 msgstr ""
 "Klarte ikke å hente egenskaper for oppføring (BrowseObjects-feil %d: %s)"
 
-#: ../src/dleyna/grl-dleyna-source.c:1520
+#: src/dleyna/grl-dleyna-source.c:1572
 #, c-format
 msgid "Upload failed, URL missing on the media object to be transferred"
 msgstr "Opplasting feilet. URL mangler på medieobjektet som skal overføres"
 
-#: ../src/dmap/grl-daap.c:50
+#: src/dmap/grl-daap.c:51
 #, c-format
-msgid "A source for browsing the DAAP server '%s'"
+msgid "A source for browsing the DAAP server “%s”"
 msgstr "En kilde for å se på innhold på DAAP-tjener «%s»"
 
-#: ../src/dmap/grl-daap-db.c:62 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:795
-#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:121
+#: src/dmap/grl-daap-db.c:66 src/jamendo/grl-jamendo.c:788
+#: src/magnatune/grl-magnatune.c:122
 msgid "Albums"
 msgstr "Album"
 
-#: ../src/dmap/grl-daap-db.c:64 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:784
-#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:120
+#: src/dmap/grl-daap-db.c:68 src/jamendo/grl-jamendo.c:777
+#: src/magnatune/grl-magnatune.c:121
 msgid "Artists"
 msgstr "Artister"
 
-#: ../src/dmap/grl-daap-db.c:292 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1122
-#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1233 ../src/magnatune/grl-magnatune.c:841
+#: src/dmap/grl-daap-db.c:291 src/jamendo/grl-jamendo.c:1115
+#: src/jamendo/grl-jamendo.c:1226 src/magnatune/grl-magnatune.c:866
 #, c-format
 msgid "Invalid container identifier %s"
 msgstr "Ugyldig identifikator %s for kontainer"
 
-#: ../src/dmap/grl-dpap.c:50
+#: src/dmap/grl-dpap.c:51
 #, c-format
-msgid "A source for browsing the DPAP server '%s'"
+msgid "A source for browsing the DPAP server “%s”"
 msgstr "En kilde for å se på innhold på DPAP-tjener «%s»"
 
-#: ../src/dmap/grl-dpap-db.c:36
+#: src/dmap/grl-dpap-db.c:40
 msgid "Photos"
 msgstr "Bilder"
 
-#: ../src/filesystem/grl-filesystem.c:58
+#: src/filesystem/grl-filesystem.c:58
 msgid "Filesystem"
 msgstr "Filsystem"
 
-#: ../src/filesystem/grl-filesystem.c:59
+#: src/filesystem/grl-filesystem.c:59
 msgid "A source for browsing the filesystem"
 msgstr "En kilde for å bla gjennom filsystemet"
 
-#: ../src/filesystem/grl-filesystem.c:1179
+#: src/filesystem/grl-filesystem.c:1171
 #, c-format
 msgid "File %s does not exist"
 msgstr "Fil %s eksisterer ikke"
 
-#: ../src/filesystem/grl-filesystem.c:1257 ../src/youtube/grl-youtube.c:1512
+#: src/filesystem/grl-filesystem.c:1249 src/youtube/grl-youtube.c:1505
 #, c-format
 msgid "Cannot get media from %s"
 msgstr "Kan ikke hente medie fra %s"
 
-#: ../src/flickr/grl-flickr.c:61
+#: src/flickr/grl-flickr.c:58
 msgid "A source for browsing and searching Flickr photos"
 msgstr "En kilde for å se på og søke gjennom bilder på Flickr"
 
 #. "%s" is a full user name, like "John Doe"
-#: ../src/flickr/grl-flickr.c:65
+#: src/flickr/grl-flickr.c:62
 #, c-format
-msgid "%s's Flickr"
+msgid "%s’s Flickr"
 msgstr "Flickr for %s"
 
 #. "%s" is a full user name, like "John Doe"
-#: ../src/flickr/grl-flickr.c:67
+#: src/flickr/grl-flickr.c:64
 #, c-format
-msgid "A source for browsing and searching %s's flickr photos"
+msgid "A source for browsing and searching %s’s flickr photos"
 msgstr "En kilde for å se på og søke gjennom %s sine bilder på Flickr"
 
-#: ../src/freebox/grl-freebox.c:48
+#: src/freebox/grl-freebox.c:48
 msgid "Freebox TV"
 msgstr "Freebox TV"
 
-#: ../src/freebox/grl-freebox.c:49
+#: src/freebox/grl-freebox.c:49
 msgid "A source for browsing Freebox TV channels"
 msgstr "En kilde for å bla gjennom Freebox TV-kanaler"
 
-#: ../src/freebox/grl-freebox.c:52
+#: src/freebox/grl-freebox.c:52
 msgid "Freebox Radio"
 msgstr "Freebox radio"
 
-#: ../src/freebox/grl-freebox.c:53
+#: src/freebox/grl-freebox.c:53
 msgid "A source for browsing Freebox radio channels"
 msgstr "En kilde for å bla gjennom Freebox radiokanaler"
 
-#: ../src/gravatar/grl-gravatar.c:46
+#: src/gravatar/grl-gravatar.c:46
 msgid "Avatar provider from Gravatar"
 msgstr "Avatartilbyder fra Gravatar"
 
-#: ../src/gravatar/grl-gravatar.c:47
+#: src/gravatar/grl-gravatar.c:47
 msgid "A plugin to get avatars for artist and author fields"
 msgstr "Tillegg for å hente avatarer for artist- og forfatterfelt"
 
-#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:91
+#: src/jamendo/grl-jamendo.c:91
 msgid "A source for browsing and searching Jamendo music"
 msgstr "En kilde for å bla gjennom og søke i musikk fra Jamendo"
 
-#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:149
+#: src/jamendo/grl-jamendo.c:149
 msgid "Albums of the week"
 msgstr "Ukens album"
 
-#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:151
+#: src/jamendo/grl-jamendo.c:151
 msgid "Tracks of the week"
 msgstr "Ukens spor"
 
-#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:153
+#: src/jamendo/grl-jamendo.c:153
 msgid "New releases"
 msgstr "Nye utgivelser"
 
-#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:155
+#: src/jamendo/grl-jamendo.c:155
 msgid "Top artists"
 msgstr "Mest populære artister"
 
-#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:157
+#: src/jamendo/grl-jamendo.c:157
 msgid "Top albums"
 msgstr "Mest populære album"
 
-#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:159
+#: src/jamendo/grl-jamendo.c:159
 msgid "Top tracks"
 msgstr "Mest populære spor"
 
-#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:348 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:708
-#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:416 ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:470
+#: src/jamendo/grl-jamendo.c:341 src/jamendo/grl-jamendo.c:701
+#: src/shoutcast/grl-shoutcast.c:409 src/shoutcast/grl-shoutcast.c:463
 msgid "Failed to parse response"
 msgstr "Klarte ikke å tolke svar"
 
-#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:356 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:363
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1368 ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:424
+#: src/jamendo/grl-jamendo.c:349 src/jamendo/grl-jamendo.c:356
+#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1370 src/shoutcast/grl-shoutcast.c:417
 msgid "Empty response"
 msgstr "Tomt svar"
 
-#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:677 ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:558
+#: src/jamendo/grl-jamendo.c:670 src/shoutcast/grl-shoutcast.c:551
 #, c-format
 msgid "Failed to connect: %s"
 msgstr "Klarte ikke å koble til: %s"
 
-#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:806
+#: src/jamendo/grl-jamendo.c:799
 msgid "Feeds"
 msgstr "Strømmer"
 
-#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:990 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1035
-#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1062
+#: src/jamendo/grl-jamendo.c:983 src/jamendo/grl-jamendo.c:1028
+#: src/jamendo/grl-jamendo.c:1055
 #, c-format
 msgid "Invalid identifier %s"
 msgstr "Ugyldig identifikator %s"
 
-#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1049 ../src/youtube/grl-youtube.c:1104
-#: ../src/youtube/grl-youtube.c:1237 ../src/youtube/grl-youtube.c:1449
+#: src/jamendo/grl-jamendo.c:1042 src/youtube/grl-youtube.c:1097
+#: src/youtube/grl-youtube.c:1230 src/youtube/grl-youtube.c:1442
 #, c-format
 msgid "Invalid category identifier %s"
 msgstr "Ugyldig identifikator %s for kategori"
 
-#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1228
+#: src/jamendo/grl-jamendo.c:1221
 #, c-format
 msgid "Failed to browse: %s is a track"
 msgstr "Klarte ikke å bla gjennom: %s er et spor"
 
-#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1287
+#: src/jamendo/grl-jamendo.c:1280
 #, c-format
-msgid "Malformed query \"%s\""
+msgid "Malformed query “%s”"
 msgstr "Feilutformet spørring «%s»"
 
-#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:42
+#: src/local-metadata/grl-local-metadata.c:42
 msgid "Local Metadata Provider"
 msgstr "Lokal metadatatilbyder"
 
-#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:43
+#: src/local-metadata/grl-local-metadata.c:43
 msgid "A source providing locally available metadata"
-msgstr ""
+msgstr "En kilde som gir lokalt tilgjengelige metadata"
 
-#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:388
-#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:779 ../src/raitv/grl-raitv.c:874
-#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:527
+#: src/local-metadata/grl-local-metadata.c:381
+#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:784 src/raitv/grl-raitv.c:869
+#: src/tracker3/grl-tracker-source-api.c:381
+#: src/tracker/grl-tracker-source-api.c:530
 #, c-format
 msgid "Failed to resolve: %s"
 msgstr "Klarte ikke å slå opp: %s"
 
-#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:682
+#: src/local-metadata/grl-local-metadata.c:673
 msgid "Cannot resolve any of the given keys"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke finne noen av de oppgitte nøklene"
 
-#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:686
+#: src/local-metadata/grl-local-metadata.c:677
 msgid "A GIO supported URL for images is required"
 msgstr "En bilde-URL for bilder som støttes av GIO kreves"
 
-#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:122
+#: src/magnatune/grl-magnatune.c:123
 msgid "Genres"
 msgstr "Sjangre"
 
-#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:130
+#: src/magnatune/grl-magnatune.c:131
 msgid "A source for browsing music"
 msgstr "En kilde for å bla gjennom musikk"
 
-#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:422
+#: src/magnatune/grl-magnatune.c:421
 #, c-format
 msgid "Failed to get database from magnatune: %s"
 msgstr "Klarte ikke å hente database fra magnatune: %s"
 
-#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:452
+#: src/magnatune/grl-magnatune.c:451
 #, c-format
-msgid "Failed to save database from magnatune - '%s'"
-msgstr "Klarte ikke å lagre database fra magnatune - «%s»"
+msgid "Failed to save database from magnatune: “%s”"
+msgstr "Klarte ikke å lagre database fra magnatune: «%s»"
 
-#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:697
+#: src/magnatune/grl-magnatune.c:722
 #, c-format
 msgid "Failed to get table from magnatune db: %s"
 msgstr "Klarte ikke å hente tabell fra magnatune database: %s"
 
-#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:713
+#: src/magnatune/grl-magnatune.c:738
 #, c-format
 msgid "Fail before returning media to user: %s"
 msgstr "Feil før media returneres til bruker: %s"
 
-#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:45
+#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:40
 msgid "Metadata Store"
 msgstr "Metadatalager"
 
-#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:46
+#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:41
 msgid "A plugin for storing extra metadata information"
 msgstr "Et tillegg for å lagre ekstra metadatainformasjon"
 
-#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:593
-#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:612
-#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:824
-#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:637
+#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:598
+#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:617
+#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:829
+#: src/tracker3/grl-tracker-source-api.c:471
+#: src/tracker/grl-tracker-source-api.c:640
 #, c-format
 msgid "Failed to update metadata: %s"
 msgstr "Klarte ikke å oppdatere metadata: %s"
 
-#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:594
+#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:599
 msgid "specified keys are not writable"
 msgstr "spesifiserte nøkler er ikke skrivbare"
 
-#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:634
+#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:639
 msgid "Failed to update metadata"
 msgstr "Klarte ikke å oppdatere metadata"
 
-#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:780
-#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:825
-msgid "\"source-id\" not available"
+#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:785
+#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:830
+msgid "“source-id” not available"
 msgstr "«source-id» ikke tilgjengelig"
 
-#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:800
+#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:805
 msgid "Failed to resolve"
 msgstr "Klarte ikke å slå opp"
 
-#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:937
-#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:974 ../src/raitv/grl-raitv.c:432
-#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:756 ../src/vimeo/grl-vimeo.c:547
+#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:942
+#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:979 src/raitv/grl-raitv.c:423
+#: src/shoutcast/grl-shoutcast.c:749 src/vimeo/grl-vimeo.c:540
 #, c-format
 msgid "Failed to search: %s"
 msgstr "Klarte ikke å søke: %s"
 
-#: ../src/opensubtitles/grl-opensubtitles.c:40
+#: src/opensubtitles/grl-opensubtitles.c:40
 msgid "OpenSubtitles Provider"
 msgstr "OpenSubtitles-tilbyder"
 
-#: ../src/opensubtitles/grl-opensubtitles.c:41
+#: src/opensubtitles/grl-opensubtitles.c:41
 msgid "A source providing a list of subtitles for a video"
-msgstr ""
+msgstr "En kilde som gir en liste med undertekster for en video"
 
-#: ../src/optical-media/grl-optical-media.c:44
+#: src/optical-media/grl-optical-media.c:44
 msgid "Optical Media"
 msgstr "Optiske medier"
 
-#: ../src/optical-media/grl-optical-media.c:45
+#: src/optical-media/grl-optical-media.c:45
 msgid "A source for browsing optical media"
 msgstr "En kilde for å bla gjennom optiske medier"
 
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:153
+#: src/podcasts/grl-podcasts.c:148
 msgid "A source for browsing podcasts"
 msgstr "En kilde for å se på podcaster"
 
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:764 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:784
+#: src/podcasts/grl-podcasts.c:759 src/podcasts/grl-podcasts.c:779
 #, c-format
 msgid "Failed to get podcast streams: %s"
 msgstr "Klarte ikke å hente podcast-strømmer: %s"
 
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1250 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1259
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1269
+#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1245 src/podcasts/grl-podcasts.c:1254
+#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1264
 msgid "Failed to parse content"
 msgstr "Klarte ikke å tolke innhold"
 
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1302
+#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1275 src/podcasts/grl-podcasts.c:1304
 msgid "Failed to parse podcast contents"
 msgstr "Klarte ikke å lese innhold i podcast"
 
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1457
+#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1459
 msgid "Failed to get podcast information"
 msgstr "Klarte ikke å hente informasjon om podcast"
 
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1497 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1517
+#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1499 src/podcasts/grl-podcasts.c:1519
 #, c-format
 msgid "Failed to get podcasts list: %s"
 msgstr "Klarte ikke å hente podcast-liste: %s"
 
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1570 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1585
+#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1572 src/podcasts/grl-podcasts.c:1587
 msgid "Failed to get podcast stream metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Klarte ikke å hente metadata for podcaststrøm"
 
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1623
+#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1625
 msgid "Failed to get podcast metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Klarte ikke å hente metadata for podcast"
 
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1807
+#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1809
 msgid "Cannot create containers. Only feeds are accepted"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke opprette kontainere. Kun strømmer aksepteres"
 
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1812
+#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1814
 msgid "URL required"
 msgstr "URL kreves"
 
-#: ../src/raitv/grl-raitv.c:49 ../src/youtube/grl-youtube.c:78
+#: src/raitv/grl-raitv.c:49 src/youtube/grl-youtube.c:73
 msgid "Most Popular"
 msgstr "Mest populære"
 
-#: ../src/raitv/grl-raitv.c:52
+#: src/raitv/grl-raitv.c:52
 msgid "Recent"
 msgstr "Nylig"
 
-#: ../src/raitv/grl-raitv.c:93
+#: src/raitv/grl-raitv.c:93
 msgid "A source for browsing and searching Rai.tv videos"
 msgstr "En kilde for å se på og søke etter Rai.tv videoer"
 
-#: ../src/raitv/grl-raitv.c:171
+#: src/raitv/grl-raitv.c:164
 msgid "All"
 msgstr "Alle"
 
-#: ../src/raitv/grl-raitv.c:172
+#: src/raitv/grl-raitv.c:165
 msgid "Black and White"
 msgstr "Sort hvitt"
 
-#: ../src/raitv/grl-raitv.c:173
+#: src/raitv/grl-raitv.c:166
 msgid "Cinema"
 msgstr "Kino"
 
-#: ../src/raitv/grl-raitv.c:174
+#: src/raitv/grl-raitv.c:167
 msgid "Comedians"
 msgstr "Komikere"
 
-#: ../src/raitv/grl-raitv.c:175
+#: src/raitv/grl-raitv.c:168
 msgid "Chronicle"
 msgstr "Krønike"
 
-#: ../src/raitv/grl-raitv.c:176
+#: src/raitv/grl-raitv.c:169
 msgid "Culture"
 msgstr "Kultur"
 
-#: ../src/raitv/grl-raitv.c:177
+#: src/raitv/grl-raitv.c:170
 msgid "Economy"
 msgstr "Økonomi"
 
-#: ../src/raitv/grl-raitv.c:178
+#: src/raitv/grl-raitv.c:171
 msgid "Fiction"
 msgstr "Fiksjon"
 
-#: ../src/raitv/grl-raitv.c:179
+#: src/raitv/grl-raitv.c:172
 msgid "Junior"
 msgstr "Barn"
 
-#: ../src/raitv/grl-raitv.c:180
+#: src/raitv/grl-raitv.c:173
 msgid "Investigations"
 msgstr "Undesøkelser"
 
-#: ../src/raitv/grl-raitv.c:181
+#: src/raitv/grl-raitv.c:174
 msgid "Interviews"
 msgstr "Intervjuer"
 
-#: ../src/raitv/grl-raitv.c:182
+#: src/raitv/grl-raitv.c:175
 msgid "Music"
 msgstr "Musikk"
 
-#: ../src/raitv/grl-raitv.c:183
+#: src/raitv/grl-raitv.c:176
 msgid "News"
 msgstr "Nyheter"
 
-#: ../src/raitv/grl-raitv.c:184
+#: src/raitv/grl-raitv.c:177
 msgid "Health"
 msgstr "Helse"
 
-#: ../src/raitv/grl-raitv.c:185
+#: src/raitv/grl-raitv.c:178
 msgid "Satire"
 msgstr "Satire"
 
-#: ../src/raitv/grl-raitv.c:187
+#: src/raitv/grl-raitv.c:180
 msgid "Society"
 msgstr "Samfunn"
 
-#: ../src/raitv/grl-raitv.c:188
+#: src/raitv/grl-raitv.c:181
 msgid "Show"
 msgstr "Show"
 
-#: ../src/raitv/grl-raitv.c:189
+#: src/raitv/grl-raitv.c:182
 msgid "Sport"
 msgstr "Sport"
 
-#: ../src/raitv/grl-raitv.c:190
+#: src/raitv/grl-raitv.c:183
 msgid "History"
 msgstr "Historie"
 
-#: ../src/raitv/grl-raitv.c:191
+#: src/raitv/grl-raitv.c:184
 msgid "Politics"
 msgstr "Politikk"
 
-#: ../src/raitv/grl-raitv.c:192
+#: src/raitv/grl-raitv.c:185
 msgid "Leisure"
 msgstr "Fritid"
 
-#: ../src/raitv/grl-raitv.c:193
+#: src/raitv/grl-raitv.c:186
 msgid "Travel"
 msgstr "Reise"
 
-#: ../src/raitv/grl-raitv.c:625
+#: src/raitv/grl-raitv.c:616
 #, c-format
 msgid "Failed to browse: %s"
 msgstr "Klarte ikke å bla gjennom: %s"
 
-#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:65
+#: src/shoutcast/grl-shoutcast.c:60
 msgid "A source for browsing SHOUTcast radios"
 msgstr "En kilde for å bla gjennom SHOUTcast-radioer"
 
-#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:462
+#: src/shoutcast/grl-shoutcast.c:455
 #, c-format
 msgid "Cannot find media %s"
 msgstr "Kan ikke finne medie %s"
 
-#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:757 ../src/vimeo/grl-vimeo.c:548
+#: src/shoutcast/grl-shoutcast.c:750 src/vimeo/grl-vimeo.c:541
 msgid "non-NULL search text is required"
-msgstr ""
+msgstr "En søketekst som ikke er tom kreves"
 
-#: ../src/thetvdb/grl-thetvdb.c:98
+#: src/thetvdb/grl-thetvdb.c:93
 msgid "A source for fetching metadata of television shows"
-msgstr ""
+msgstr "En kilde for å hente metadata for fjernsynsprogrammer"
 
-#: ../src/tmdb/grl-tmdb.c:1004
+#: src/tmdb/grl-tmdb.c:998
 msgid "Remote data does not contain valid identifier"
-msgstr ""
+msgstr "Eksterne data inneholder ikke gyldig identifikator"
 
+#. I can haz templatze ??
+#. Schedule the next row to parse
 #. I can haz templatze ??
 #. Only emit this last one if more result than expected
 #. Schedule the next line to parse
-#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:398
-#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:481
+#: src/tracker3/grl-tracker-source-api.c:243
+#: src/tracker3/grl-tracker-source-api.c:319
+#: src/tracker/grl-tracker-source-api.c:401
+#: src/tracker/grl-tracker-source-api.c:484
 #, c-format
 msgid "Failed to query: %s"
 msgstr "Klarte ikke å spørre: %s"
 
-#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:582
+#: src/tracker3/grl-tracker-source-api.c:418
+#: src/tracker/grl-tracker-source-api.c:585
 #, c-format
 msgid "Failed to get media from uri: %s"
 msgstr "Klarte ikke å hente medie fra URI: %s"
 
-#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:802
+#: src/tracker3/grl-tracker-source-api.c:603
+#: src/tracker/grl-tracker-source-api.c:816
 msgid "Empty query"
 msgstr "Tom spørring"
 
-#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:1077
+#: src/tracker3/grl-tracker-source-api.c:824
+#: src/tracker3/grl-tracker-source-api.c:920
+#: src/tracker/grl-tracker-source-api.c:1087
 #, c-format
-msgid "ID '%s' is not known in this source"
+msgid "ID “%s” is not known in this source"
 msgstr "ID «%s» er ikke kjent i denne kilden"
 
-#: ../src/tracker/grl-tracker-source-priv.h:44
-msgid "A plugin for searching multimedia content using Tracker"
-msgstr ""
+#: src/tracker3/grl-tracker-source-priv.h:47
+msgid "A plugin for searching multimedia content using Tracker3"
+msgstr "Et tillegg for å søke i multimedieinnhold med Tracker3"
 
-#: ../src/tracker/grl-tracker-utils.c:691
-#, c-format
-msgid "Removable - %s"
-msgstr "Avtagbar - %s"
-
-#: ../src/tracker/grl-tracker-utils.c:703
-msgid "Local files"
-msgstr "Lokale filer"
+#: src/tracker/grl-tracker-source-priv.h:44
+msgid "A plugin for searching multimedia content using Tracker"
+msgstr "Et tillegg for å søke i multimedieinnhold med Tracker"
 
-#: ../src/vimeo/grl-vimeo.c:56
+#: src/vimeo/grl-vimeo.c:51
 msgid "A source for browsing and searching Vimeo videos"
 msgstr "En kilde for å bla gjennom og søke i Vimeo-videoer"
 
-#: ../src/youtube/grl-youtube.c:60
+#: src/youtube/grl-youtube.c:55
 msgid "Standard feeds"
 msgstr "Standard strømmer"
 
-#: ../src/youtube/grl-youtube.c:63
+#: src/youtube/grl-youtube.c:58
 msgid "Categories"
 msgstr "Kategorier"
 
-#: ../src/youtube/grl-youtube.c:69
+#: src/youtube/grl-youtube.c:64
 msgid "Top Rated"
 msgstr "Beste tilbakemeldinger"
 
-#: ../src/youtube/grl-youtube.c:72
+#: src/youtube/grl-youtube.c:67
 msgid "Top Favorites"
 msgstr "Beste favoritter"
 
-#: ../src/youtube/grl-youtube.c:75
+#: src/youtube/grl-youtube.c:70
 msgid "Most Viewed"
 msgstr "Mest sett"
 
-#: ../src/youtube/grl-youtube.c:81
+#: src/youtube/grl-youtube.c:76
 msgid "Most Recent"
 msgstr "Nyeste"
 
-#: ../src/youtube/grl-youtube.c:84
+#: src/youtube/grl-youtube.c:79
 msgid "Most Discussed"
 msgstr "Mest diskutert"
 
-#: ../src/youtube/grl-youtube.c:87
+#: src/youtube/grl-youtube.c:82
 msgid "Most Linked"
 msgstr "Mest lenket"
 
-#: ../src/youtube/grl-youtube.c:90
+#: src/youtube/grl-youtube.c:85
 msgid "Most Responded"
 msgstr "Mest besvart"
 
-#: ../src/youtube/grl-youtube.c:93
+#: src/youtube/grl-youtube.c:88
 msgid "Recently Featured"
 msgstr "Nylig utvalgt"
 
-#: ../src/youtube/grl-youtube.c:96
+#: src/youtube/grl-youtube.c:91
 msgid "Watch On Mobile"
 msgstr "Se på mobil"
 
-#: ../src/youtube/grl-youtube.c:115
+#: src/youtube/grl-youtube.c:110
 msgid "A source for browsing and searching YouTube videos"
 msgstr "En kilde for å se på og søke etter YouTube-videoer"
 
-#: ../src/youtube/grl-youtube.c:863
+#: src/youtube/grl-youtube.c:856
 msgid "Failed to get feed"
 msgstr "Klarte ikke å hente strøm"
 
-#: ../src/youtube/grl-youtube.c:1040 ../src/youtube/grl-youtube.c:1428
+#: src/youtube/grl-youtube.c:1033 src/youtube/grl-youtube.c:1421
 #, c-format
 msgid "Invalid feed identifier %s"
 msgstr "Ugyldig identifikator for strøm %s"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]