[gnome-contacts] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-contacts] Update Ukrainian translation
- Date: Fri, 22 Jan 2021 18:21:42 +0000 (UTC)
commit ac4c30e61768a3df028aaa1fc5a3d67d754d9ead
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Fri Jan 22 18:21:38 2021 +0000
Update Ukrainian translation
po/uk.po | 286 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 146 insertions(+), 140 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 4804a353..320ab5a0 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-contacts/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-10 18:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-11 08:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-22 16:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-22 20:20+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -22,8 +22,8 @@ msgstr ""
"X-Project-Style: gnome\n"
#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:6
-#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:3 data/ui/contacts-window.ui:144
-#: data/ui/contacts-window.ui:163 src/contacts-window.vala:230
+#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:3 data/ui/contacts-main-window.ui:144
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:163 src/contacts-main-window.vala:226
msgid "Contacts"
msgstr "Контакти"
@@ -108,8 +108,9 @@ msgstr "Вибрати адресу пошти"
msgid "Select a contact"
msgstr "Виберіть контакт"
-#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:27 data/ui/contacts-window.ui:215
-#: src/contacts-addressbook-dialog.vala:32 src/contacts-editor-property.vala:83
+#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:27
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:215 src/contacts-addressbook-dialog.vala:32
+#: src/contacts-editor-property.vala:83
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
@@ -117,8 +118,8 @@ msgstr "Скасувати"
msgid "Take Another…"
msgstr "Виберіть інший…"
-#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:64 data/ui/contacts-window.ui:337
-#: src/contacts-window.vala:238
+#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:64
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:337 src/contacts-main-window.vala:234
msgid "Done"
msgstr "Завершено"
@@ -151,112 +152,113 @@ msgstr "Посилання"
msgid "Remove"
msgstr "Вилучити"
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:11
-msgid "Contacts Setup"
-msgstr "Налаштування контактів"
-
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:20
-msgid "_Quit"
-msgstr "Ви_йти"
-
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:25
-msgid "Cancel setup and quit"
-msgstr "Скасувати налаштування"
-
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:39
-msgid "_Done"
-msgstr "Завершено"
-
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:43
-msgid "Setup complete"
-msgstr "Налаштування завершено"
-
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:82
-msgid "Welcome"
-msgstr "Ласкаво просимо"
-
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:94
-msgid ""
-"Please select your main address book: this is where new contacts will be "
-"added. If you keep your contacts in an online account, you can add them "
-"using the online accounts settings."
-msgstr ""
-"Виберіть свою головну адресну книгу: тут будуть додані нові контакти. Якщо "
-"ви зберігаєте свої контакти в мережевому обліковому записі, можете додати їх "
-"через параметри мережевих облікових записів."
-
-#: data/ui/contacts-window.ui:15
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:15
msgid "List contacts by:"
msgstr "Сполучити контакт з %s"
-#: data/ui/contacts-window.ui:28
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:28
msgid "First name"
msgstr "Введіть ім'я"
-#: data/ui/contacts-window.ui:35
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:35
msgid "Surname"
msgstr "Введіть прізвище"
-#: data/ui/contacts-window.ui:49
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:49
msgid "Change Address Book…"
msgstr "Змінити адресну книгу"
-#: data/ui/contacts-window.ui:57
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:57
msgid "Online Accounts <sup>↗</sup>"
msgstr "Мережеві облікові записи"
-#: data/ui/contacts-window.ui:73
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:73
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Клавіатурні скорочення"
-#: data/ui/contacts-window.ui:81
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:81
msgid "Help"
msgstr "_Довідка"
-#: data/ui/contacts-window.ui:89
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:89
msgid "About Contacts"
msgstr "_Про програму"
-#: data/ui/contacts-window.ui:107
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:107
msgid "Share"
msgstr "Оприлюднити"
-#: data/ui/contacts-window.ui:114
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:114
msgid "Edit"
msgstr "Змінити"
-#: data/ui/contacts-window.ui:121 src/contacts-linked-personas-dialog.vala:73
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:121
+#: src/contacts-linked-personas-dialog.vala:73
msgid "Unlink"
msgstr "Розлучити"
-#: data/ui/contacts-window.ui:133
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:133
msgid "Delete"
msgstr "Вилучити"
-#: data/ui/contacts-window.ui:171
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:171
msgid "Create new contact"
msgstr "Створити контакт"
-#: data/ui/contacts-window.ui:175
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:175
msgid "Add contact"
msgstr "Додати контакт"
-#: data/ui/contacts-window.ui:216
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:216
msgid "Cancel selection"
msgstr "Скасувати налаштування"
-#: data/ui/contacts-window.ui:260
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:260
msgid "Back"
msgstr "Назад"
-#: data/ui/contacts-window.ui:279 src/contacts-avatar-selector.vala:195
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:279 src/contacts-avatar-selector.vala:195
msgid "_Cancel"
msgstr "_Скасувати"
-#: data/ui/contacts-window.ui:396
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:396
msgid "Loading"
msgstr "Завантаження"
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:11
+msgid "Contacts Setup"
+msgstr "Налаштування контактів"
+
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:20
+msgid "_Quit"
+msgstr "Ви_йти"
+
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:25
+msgid "Cancel setup and quit"
+msgstr "Скасувати налаштування"
+
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:39
+msgid "_Done"
+msgstr "Завершено"
+
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:43
+msgid "Setup complete"
+msgstr "Налаштування завершено"
+
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:82
+msgid "Welcome"
+msgstr "Ласкаво просимо"
+
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:94
+msgid ""
+"Please select your main address book: this is where new contacts will be "
+"added. If you keep your contacts in an online account, you can add them "
+"using the online accounts settings."
+msgstr ""
+"Виберіть свою головну адресну книгу: тут будуть додані нові контакти. Якщо "
+"ви зберігаєте свої контакти в мережевому обліковому записі, можете додати їх "
+"через параметри мережевих облікових записів."
+
#: src/contacts-accounts-list.vala:127 src/contacts-addressbook-list.vala:105
#: src/contacts-esd-setup.vala:149
msgid "Local Address Book"
@@ -353,11 +355,11 @@ msgstr "Змінити аватар"
msgid "Add name"
msgstr "Додати ім'я"
-#: src/contacts-contact-list.vala:176
+#: src/contacts-contact-list.vala:194
msgid "Favorites"
msgstr "Улюблені"
-#: src/contacts-contact-list.vala:178 src/contacts-contact-list.vala:184
+#: src/contacts-contact-list.vala:196 src/contacts-contact-list.vala:202
msgid "All Contacts"
msgstr "Усі контакти"
@@ -374,19 +376,19 @@ msgstr "Неможливо створити нові контакти: %s"
msgid "Unable to find newly created contact"
msgstr "Неможливо знайти новостворений контакт"
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:283 src/contacts-editor-property.vala:491
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:286 src/contacts-editor-property.vala:491
msgid "Website"
msgstr "Сайт"
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:300 src/contacts-editor-property.vala:501
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:303 src/contacts-editor-property.vala:501
msgid "Nickname"
msgstr "Прізвисько"
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:306 src/contacts-editor-property.vala:566
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:309 src/contacts-editor-property.vala:566
msgid "Birthday"
msgstr "День народження"
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:313 src/contacts-editor-property.vala:529
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:316 src/contacts-editor-property.vala:529
msgid "Note"
msgstr "Примітка"
@@ -407,7 +409,6 @@ msgid "Year"
msgstr "Рік"
#: src/contacts-editor-property.vala:81
-#| msgid "Set Birthday"
msgid "Change Birthday"
msgstr "Змінити день народження"
@@ -590,6 +591,78 @@ msgstr "Це є та сама особа, що й %s з %s?"
msgid "Is this the same person as %s?"
msgstr "Це та сама особа, що й %s?"
+#: src/contacts-main-window.vala:198
+#, c-format
+msgid "%d Selected"
+msgid_plural "%d Selected"
+msgstr[0] "%d вибрано"
+msgstr[1] "%d вибрано"
+msgstr[2] "%d вибрано"
+msgstr[3] "%d вибрано"
+
+#: src/contacts-main-window.vala:234
+msgid "_Add"
+msgstr "_Додати"
+
+#: src/contacts-main-window.vala:279
+#, c-format
+msgid "Editing %s"
+msgstr "Редагування %s"
+
+#: src/contacts-main-window.vala:306 src/contacts-main-window.vala:496
+#: src/contacts-main-window.vala:520 src/contacts-main-window.vala:566
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Повернути"
+
+#: src/contacts-main-window.vala:307
+msgid "Contacts unlinked"
+msgstr "Контакти роз'єднано"
+
+#: src/contacts-main-window.vala:366
+msgid "Unmark as favorite"
+msgstr "Вилучити з улюблених"
+
+#: src/contacts-main-window.vala:367
+msgid "Mark as favorite"
+msgstr "Додати до улюблених"
+
+#: src/contacts-main-window.vala:381
+msgid "New Contact"
+msgstr "Створити контакт"
+
+#: src/contacts-main-window.vala:492
+#, c-format
+msgid "%d contacts linked"
+msgid_plural "%d contacts linked"
+msgstr[0] "%d контакт сполучено"
+msgstr[1] "%d контакти сполучено"
+msgstr[2] "%d контактів сполучено"
+msgstr[3] "%d контакт сполучено"
+
+#: src/contacts-main-window.vala:515
+#, c-format
+msgid "Deleted contact %s"
+msgstr "Вилучений контакт %s"
+
+#: src/contacts-main-window.vala:517
+#, c-format
+msgid "%d contact deleted"
+msgid_plural "%d contacts deleted"
+msgstr[0] "%d контакт вилучено"
+msgstr[1] "%d контакти вилучено"
+msgstr[2] "%d контактів вилучено"
+msgstr[3] "%d контакт вилучено"
+
+#: src/contacts-main-window.vala:562
+#, c-format
+msgid "%s linked to %s"
+msgstr "%s сполучений з %s"
+
+#: src/contacts-main-window.vala:564
+#, c-format
+msgid "%s linked to the contact"
+msgstr "%s сполучений з контактом"
+
#: src/contacts-type-descriptor.vala:83 src/contacts-typeset.vala:263
msgid "Other"
msgstr "Інше"
@@ -664,78 +737,6 @@ msgstr "Телекс"
msgid "TTY"
msgstr "TTY"
-#: src/contacts-window.vala:202
-#, c-format
-msgid "%d Selected"
-msgid_plural "%d Selected"
-msgstr[0] "%d вибрано"
-msgstr[1] "%d вибрано"
-msgstr[2] "%d вибрано"
-msgstr[3] "%d вибрано"
-
-#: src/contacts-window.vala:238
-msgid "_Add"
-msgstr "_Додати"
-
-#: src/contacts-window.vala:283
-#, c-format
-msgid "Editing %s"
-msgstr "Редагування %s"
-
-#: src/contacts-window.vala:310 src/contacts-window.vala:500
-#: src/contacts-window.vala:524 src/contacts-window.vala:570
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Повернути"
-
-#: src/contacts-window.vala:311
-msgid "Contacts unlinked"
-msgstr "Контакти роз'єднано"
-
-#: src/contacts-window.vala:370
-msgid "Unmark as favorite"
-msgstr "Вилучити з улюблених"
-
-#: src/contacts-window.vala:371
-msgid "Mark as favorite"
-msgstr "Додати до улюблених"
-
-#: src/contacts-window.vala:385
-msgid "New Contact"
-msgstr "Створити контакт"
-
-#: src/contacts-window.vala:496
-#, c-format
-msgid "%d contacts linked"
-msgid_plural "%d contacts linked"
-msgstr[0] "%d контакт сполучено"
-msgstr[1] "%d контакти сполучено"
-msgstr[2] "%d контактів сполучено"
-msgstr[3] "%d контакт сполучено"
-
-#: src/contacts-window.vala:519
-#, c-format
-msgid "Deleted contact %s"
-msgstr "Вилучений контакт %s"
-
-#: src/contacts-window.vala:521
-#, c-format
-msgid "%d contact deleted"
-msgid_plural "%d contacts deleted"
-msgstr[0] "%d контакт вилучено"
-msgstr[1] "%d контакти вилучено"
-msgstr[2] "%d контактів вилучено"
-msgstr[3] "%d контакт вилучено"
-
-#: src/contacts-window.vala:566
-#, c-format
-msgid "%s linked to %s"
-msgstr "%s сполучений з %s"
-
-#: src/contacts-window.vala:568
-#, c-format
-msgid "%s linked to the contact"
-msgstr "%s сполучений з контактом"
-
#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:6
msgid "First-time setup done."
msgstr "Перше налаштування виконано."
@@ -784,10 +785,15 @@ msgstr ""
msgid "Is the window maximized?"
msgstr "Вікно розгорнуте?"
-#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:33
+#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:33 src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:38
msgid "Stores if the window is currently maximized."
msgstr "Запам'ятовує, чи вікно розгорнуто."
+#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:37
+#| msgid "Is the window maximized?"
+msgid "Is the window fullscreen"
+msgstr "Чи розгорнуто вікно на увесь екран"
+
#~ msgid "Google Circles"
#~ msgstr "Кола Google"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]