[gthumb] Update Serbian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gthumb] Update Serbian translation
- Date: Fri, 22 Jan 2021 06:55:20 +0000 (UTC)
commit 94641fc432efc5fbea3986e07d76133376eef667
Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>
Date: Fri Jan 22 06:55:18 2021 +0000
Update Serbian translation
po/sr.po | 558 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 306 insertions(+), 252 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index cc7c3450..d8b1868b 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gThumb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gthumb/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-19 12:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-15 15:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-15 15:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-22 07:53+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: српски <gnome-sr googlegroups org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "Увези слике из картице фотоапарата"
#. manually set name and icon
#: data/org.gnome.gThumb.desktop.in.in:3 gthumb/gth-application.c:106
-#: gthumb/gth-browser.c:423 gthumb/gth-progress-dialog.c:413
+#: gthumb/gth-browser.c:425 gthumb/gth-progress-dialog.c:413
msgid "gThumb"
msgstr "Гномов сличко"
@@ -145,6 +145,11 @@ msgstr "Прегледник слика"
msgid "Image;Viewer;"
msgstr "слика;прегледник;"
+#: data/org.gnome.gThumb.desktop.in.in:25
+#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:93 gthumb/resources/gears-menu.ui:7
+msgid "New Window"
+msgstr "Нови прозор"
+
#: data/ui/browser-preferences.ui:20
#: extensions/contact_sheet/gth-contact-sheet-theme.c:34
#: extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui:519
@@ -167,9 +172,9 @@ msgstr "_Два притиска отварају датотеке"
msgid "_Open files in fullscreen mode"
msgstr "_Отвори датотеке преко целог екрана"
-#: data/ui/browser-preferences.ui:158 data/ui/preferences.ui:336
+#: data/ui/browser-preferences.ui:158 data/ui/preferences.ui:355
#: extensions/exiv2_tools/gth-edit-iptc-page.c:199
-#: extensions/gstreamer_tools/main.c:41 gthumb/dlg-preferences-shortcuts.c:333
+#: extensions/gstreamer_tools/main.c:41 gthumb/dlg-preferences-shortcuts.c:335
#: gthumb/gth-shortcuts-window.c:96
msgid "Other"
msgstr "Друго"
@@ -356,59 +361,64 @@ msgstr "с’ десна"
msgid "gThumb Preferences"
msgstr "Поставке Гномовог сличка"
-#: data/ui/preferences.ui:101
+#: data/ui/preferences.ui:98
msgid "Appearance"
msgstr "Изглед"
-#: data/ui/preferences.ui:125
+#: data/ui/preferences.ui:123
msgid "T_humbnails in viewer:"
msgstr "Умањен_и приказ у прегледнику:"
-#: data/ui/preferences.ui:139
+#: data/ui/preferences.ui:137
msgid "on the bottom"
msgstr "на дну"
-#: data/ui/preferences.ui:140
+#: data/ui/preferences.ui:138
msgid "on the side"
msgstr "бочно"
-#: data/ui/preferences.ui:152
+#: data/ui/preferences.ui:150
msgid "File _properties in browser:"
msgstr "Особине датотеке у _прегледнику:"
-#: data/ui/preferences.ui:203
+#: data/ui/preferences.ui:179
+#| msgid "Statusbar"
+msgid "_Statusbar"
+msgstr "Трака _стања"
+
+#: data/ui/preferences.ui:222
msgid "On startup:"
msgstr "На покретању:"
-#: data/ui/preferences.ui:226
+#: data/ui/preferences.ui:245
msgid "Go to last _visited location"
msgstr "Иди на _задње посећено место"
-#: data/ui/preferences.ui:247
+#: data/ui/preferences.ui:266
msgid "Go to this _folder:"
msgstr "Иди у ову _фасциклу:"
-#: data/ui/preferences.ui:277
+#: data/ui/preferences.ui:296
msgid "Set to C_urrent"
msgstr "Постави на трен_утно"
-#: data/ui/preferences.ui:299
+#: data/ui/preferences.ui:318
msgid "_Reuse the active window to open files"
msgstr "_Поново користи радни прозор за отварање датотека"
-#: data/ui/preferences.ui:358
+#: data/ui/preferences.ui:377
msgid "As_k confirmation before deleting files or catalogs"
msgstr "Зат_ражи потврду пре брисања датотека или збирки"
-#: data/ui/preferences.ui:373
+#: data/ui/preferences.ui:392
msgid "Ask whether to save _modified files"
msgstr "Да питам да ли да сачувам _измењене датотеке"
-#: data/ui/preferences.ui:388
+#: data/ui/preferences.ui:407
msgid "_Store metadata inside files if possible"
msgstr "_Чувај метаподатке у датотекама уколико је могуће"
-#: data/ui/preferences.ui:421
+#: data/ui/preferences.ui:440
#: extensions/catalogs/data/ui/catalog-properties.ui:39
#: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:576
#: extensions/edit_metadata/gth-edit-general-page.c:482
@@ -418,7 +428,6 @@ msgid "General"
msgstr "Опште"
#: data/ui/shortcuts-preferences.ui:27
-#| msgid "Sh_ortcut:"
msgid "Shortcuts:"
msgstr "Пречице:"
@@ -652,7 +661,7 @@ msgstr "WebP"
#: extensions/cairo_io/preferences.c:134
#: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:556
#: extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui:269
-#: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1702
+#: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1703
#: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:484
msgid "Saving"
msgstr "Снимање"
@@ -662,7 +671,7 @@ msgstr "Снимање"
#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:541
#: extensions/file_manager/actions.c:71
#: extensions/file_tools/gth-file-tool-curves.c:373
-#: extensions/list_tools/gth-script-editor-dialog.c:273
+#: extensions/list_tools/gth-script-editor-dialog.c:274
#: gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:467 gthumb/gth-folder-tree.c:1924
#, c-format
msgid "No name specified"
@@ -743,14 +752,14 @@ msgstr "Направи библиотеку"
#: extensions/catalogs/callbacks.c:73 extensions/file_manager/callbacks.c:82
#: extensions/file_manager/callbacks.c:109
#: extensions/file_manager/callbacks.c:126
-#: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:850
+#: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:859
#: gthumb/gth-folder-tree.c:1971
msgid "Rename"
msgstr "Промени име"
#: extensions/catalogs/callbacks.c:78
-#: extensions/catalogs/dlg-catalog-properties.c:205 gthumb/gth-browser.c:4556
-#: gthumb/gth-browser.c:4658 gthumb/gth-file-properties.c:258
+#: extensions/catalogs/dlg-catalog-properties.c:205 gthumb/gth-browser.c:4616
+#: gthumb/gth-browser.c:4718 gthumb/gth-file-properties.c:258
msgid "Properties"
msgstr "Особине"
@@ -791,13 +800,11 @@ msgstr "З_бирке:"
#: extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui:34
#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:620
-#| msgid "New _Library"
msgid "New Library"
msgstr "Нова библиотека"
#: extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui:57
#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:461
-#| msgid "_New Catalog"
msgid "New Catalog"
msgstr "Нова збирка"
@@ -881,7 +888,7 @@ msgid "Could not add the files to the catalog"
msgstr "Не могу да додам датотеке у збирку"
#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:319
-#: extensions/search/gth-search-task.c:402
+#: extensions/search/gth-search-task.c:392
msgid "Could not create the catalog"
msgstr "Нисам успео да направим збирку"
@@ -895,7 +902,6 @@ msgstr "_Додај"
#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:714
#: extensions/edit_metadata/dlg-edit-metadata.c:347
-#| msgid "Keep the original format"
msgid "Keep the dialog open"
msgstr "Остави прозорче отворено"
@@ -938,11 +944,11 @@ msgid "Tag (embedded)"
msgstr "Ознака (угњежђена)"
#: extensions/catalogs/gth-catalog.c:300
-#: extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:876
-#: extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:885
-#: extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:915
-#: extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:1448
-#: extensions/search/gth-search.c:285 gthumb/gth-shortcut.c:336
+#: extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:872
+#: extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:881
+#: extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:911
+#: extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:1444
+#: extensions/search/gth-search.c:285 gthumb/gth-shortcut.c:366
msgid "Invalid file format"
msgstr "Неисправан облик датотеке"
@@ -1008,12 +1014,12 @@ msgid "Change the files date"
msgstr "Промени датум датотека"
#: extensions/change_date/data/ui/change-date.ui:12
-#: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:236
+#: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:243
msgid "+"
msgstr "+"
#: extensions/change_date/data/ui/change-date.ui:15
-#: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:244
+#: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:251
msgid "-"
msgstr "-"
@@ -1114,7 +1120,7 @@ msgstr "Наслов"
#: extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui:239
#: extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui:287
#: extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui:319
-#: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:249
+#: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:272
#: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:194
#: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:1039
#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:64
@@ -1276,7 +1282,7 @@ msgstr "Укупан број страница"
#: extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui:224
#: extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui:275
#: extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui:304
-#: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:128
+#: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:151
#: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:179
#: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:1024
msgid "Special code"
@@ -1285,7 +1291,7 @@ msgstr "Посебна шифра"
#. translate only the text in the curly brackets
#: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:201
#: extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui:256
-#: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:219
+#: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:242
#: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:211
#: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:1056
msgid "%D{ format }"
@@ -1324,7 +1330,7 @@ msgstr "И_ме датотеке:"
#: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:469
#: extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui:199
-#: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:265
+#: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:288
msgid "New enumerator digit"
msgstr "Нова потписујућа цифра"
@@ -1534,12 +1540,10 @@ msgid "If you delete the metadata, it will be permanently lost."
msgstr "Ако обришете метаподатке, биће трајно изгубљени."
#: extensions/edit_metadata/callbacks.c:45
-#| msgid "Edit Command"
msgid "Edit comment"
msgstr "Уреди напомену"
#: extensions/edit_metadata/callbacks.c:46
-#| msgid "Edit template"
msgid "Edit tags"
msgstr "Уреди ознаке"
@@ -1683,7 +1687,7 @@ msgstr "Држава/област:"
msgid "(invalid value)"
msgstr "(неисправна вредност)"
-#: extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:713
+#: extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:709
msgid "Exposure"
msgstr "Излагање"
@@ -1744,7 +1748,6 @@ msgid "date photo was taken"
msgstr "Датум снимања фотографије"
#: extensions/export_tools/callbacks.c:46
-#| msgid "Export"
msgid "_Export To"
msgstr "Извези _у"
@@ -1887,7 +1890,7 @@ msgstr "Нисам успео да извезем датотеке"
#: extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:601
#: extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:502
#: extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:254
-#: gthumb/gth-browser.c:872
+#: gthumb/gth-browser.c:874
#, c-format
msgid "%d file (%s)"
msgid_plural "%d files (%s)"
@@ -1962,7 +1965,7 @@ msgstr "Унесите име фасцикле:"
#: extensions/file_manager/callbacks.c:551
#: extensions/file_manager/callbacks.c:986
#: extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:788
-#: gthumb/gth-browser.c:5568 gthumb/gth-browser.c:5604
+#: gthumb/gth-browser.c:5631 gthumb/gth-browser.c:5674
#: gthumb/gth-progress-dialog.c:429
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "Нисам успео да изведем радњу"
@@ -1987,7 +1990,7 @@ msgstr ""
#: extensions/file_manager/callbacks.c:124
#: extensions/file_tools/data/ui/color-picker-options.ui:206
#: extensions/file_tools/data/ui/color-picker-options.ui:219
-#: gthumb/gtk-utils.h:38
+#: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:418 gthumb/gtk-utils.h:38
msgid "Copy"
msgstr "Умножи"
@@ -2058,12 +2061,10 @@ msgid "Duplicate"
msgstr "Удвостручи"
#: extensions/file_manager/callbacks.c:129
-#| msgid "Delete Metadata"
msgid "Delete permanently"
msgstr "Трајно обриши"
#: extensions/file_manager/callbacks.c:130
-#| msgid "Open _With"
msgid "Open with Gimp"
msgstr "Отвори Гимпом"
@@ -2109,12 +2110,10 @@ msgid "File manager operations."
msgstr "Радње управника датотека."
#: extensions/file_manager/file_manager.extension.desktop.in.in:8
-#| msgid "File manager"
msgid "system-file-manager"
msgstr "system-file-manager"
#: extensions/file_tools/callbacks.c:53
-#| msgid "Adjust Contrast"
msgid "Adjust contrast"
msgstr "Подеси контраст"
@@ -2130,13 +2129,11 @@ msgstr "Одраз"
#: extensions/file_tools/callbacks.c:56
#: extensions/image_rotation/callbacks.c:47
-#| msgid "Rotate Right"
msgid "Rotate right"
msgstr "Окрени на десно"
#: extensions/file_tools/callbacks.c:57
#: extensions/image_rotation/callbacks.c:48
-#| msgid "Rotate Left"
msgid "Rotate left"
msgstr "Окрени на лево"
@@ -2623,8 +2620,8 @@ msgstr "Унесите назив претподешавања:"
#: extensions/file_tools/gth-file-tool-curves.c:533
#: extensions/gstreamer_tools/actions.c:69
-#: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1631
-#: gthumb/gth-browser.c:1863
+#: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1632
+#: gthumb/gth-browser.c:1865
msgid "Could not save the file"
msgstr "Нисам успео да сачувам датотеку"
@@ -2827,7 +2824,7 @@ msgid "No duplicates found."
msgstr "Нисам пронашао двојнике."
#: extensions/find_duplicates/data/ui/find-duplicates.ui:32
-#: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:27
+#: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:28
#: extensions/search/data/ui/search-editor.ui:73
msgid "Start _at:"
msgstr "Почни _са:"
@@ -3063,16 +3060,87 @@ msgid "Could not take a screenshot"
msgstr "Нисам успео да сликам екран"
#: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:32
-#| msgctxt "Filename"
-#| msgid "Screenshot"
msgid "Screenshot"
msgstr "Снимак екрана"
#: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:33
-#| msgid "Pause"
msgid "Play/Pause"
msgstr "Пусти/Застани"
+#: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:34
+msgid "Mute"
+msgstr "Утишај"
+
+#: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:35
+#| msgid "Play/Pause"
+msgid "Play faster"
+msgstr "Пуштај брже"
+
+#: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:36
+#| msgid "Playing slideshow"
+msgid "Play slower"
+msgstr "Пуштај спорије"
+
+#: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:37
+#: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1189
+msgid "Next frame"
+msgstr "Следећи кадар"
+
+#: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:38
+#: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:461
+msgid "Go forward 1 second"
+msgstr "Идите напред 1 секунду"
+
+#: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:39
+#: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:357
+msgid "Go forward 5 seconds"
+msgstr "Идите напред 5 секунде"
+
+#: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:40
+#: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:371
+msgid "Go forward 10 seconds"
+msgstr "Идите напред 10 секунди"
+
+#: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:41
+#: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:385
+msgid "Go forward 1 minute"
+msgstr "Идите напред 1 минут"
+
+#: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:42
+#: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:399
+msgid "Go forward 5 minutes"
+msgstr "Идите напред 5 минута"
+
+#: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:43
+#: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:447
+#| msgid "Go back to the index"
+msgid "Go back 1 second"
+msgstr "Идите назад 1 секунду"
+
+#: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:44
+#: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:301
+#| msgid "Go back to the index"
+msgid "Go back 5 seconds"
+msgstr "Идите назад 5 секунде"
+
+#: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:45
+#: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:315
+#| msgid "Go back to the index"
+msgid "Go back 10 seconds"
+msgstr "Идите назад 10 секунди"
+
+#: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:46
+#: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:329
+#| msgid "Go back to the index"
+msgid "Go back 1 minute"
+msgstr "Идите назад 1 минут"
+
+#: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:47
+#: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:343
+#| msgid "Go back to the index"
+msgid "Go back 5 minutes"
+msgstr "Идите назад 5 минута"
+
#: extensions/gstreamer_tools/data/ui/media-viewer-preferences.ui:13
msgid "Use hardware acceleration"
msgstr "Користи хардверско убрзање"
@@ -3081,31 +3149,77 @@ msgstr "Користи хардверско убрзање"
msgid "_Screenshots location:"
msgstr "Место _снимака екрана:"
-#: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:30
-#: extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:621
-#: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1181
+#: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:29
+#: extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:622
+#: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1182
msgid "Play"
msgstr "Изведи"
-#: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:51
+#: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:50
msgid "Slower"
msgstr "Спорије"
-#: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:73
+#: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:72
msgid "Faster"
msgstr "Брже"
-#: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:95
+#: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:94
msgid "Restart when finished"
msgstr "Поново покрени када се заврши"
-#: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:131
+#: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:130
msgid "Time:"
msgstr "Време:"
-#: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:194
-msgid "--∶--"
-msgstr "--∶--"
+#. minus 5 seconds
+#: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:297
+msgid "-5s"
+msgstr "-5s"
+
+#. minus 10 seconds
+#: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:311
+msgid "-10s"
+msgstr "-10s"
+
+#. minus 1 minute
+#: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:325
+msgid "-1m"
+msgstr "-1m"
+
+#. minus 5 minutes
+#: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:339
+msgid "-5m"
+msgstr "-5m"
+
+#. plus 5 seconds
+#: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:353
+msgid "+5s"
+msgstr "+5s"
+
+#. plus 10 seconds
+#: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:367
+msgid "+10s"
+msgstr "+10s"
+
+#. plus 1 minute
+#: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:381
+msgid "+1m"
+msgstr "+1m"
+
+#. plus 5 minutes
+#: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:395
+msgid "+5m"
+msgstr "+5m"
+
+#. minus 1 second
+#: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:443
+msgid "-1s"
+msgstr "-1s"
+
+#. plus 1 second
+#: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:457
+msgid "+1s"
+msgstr "+1s"
#: extensions/gstreamer_tools/gstreamer_tools.extension.desktop.in.in:3
msgid "Audio/Video support"
@@ -3119,26 +3233,25 @@ msgstr "Изведи звучне и видео датотеке."
msgid "video-x-generic"
msgstr "video-x-generic"
-#: extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:594
+#: extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:595
msgid "Playing video"
msgstr "Извођење видеа"
-#: extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:607
+#: extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:608
msgid "Pause"
msgstr "Застој"
-#: extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:930
+#: extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:1115
msgid "Take a screenshot"
msgstr "Направи снимак екрана"
-#: extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:937
+#: extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:1122
#: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:51
#: extensions/image_viewer/data/ui/toolbar-zoom-menu.ui:71
msgid "Fit to window"
msgstr "Поравнај по прозору"
#: extensions/gstreamer_tools/main.c:34
-#| msgid "Audio/Video support"
msgid "Audio/Video Player"
msgstr "Програм за пуштање звука/снимака"
@@ -3203,7 +3316,7 @@ msgstr "Моно"
#. Translators: this is an image size, such as 1024 × 768
#: extensions/gstreamer_utils/gstreamer-utils.c:402
-#: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1864
+#: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1865
#: extensions/image_viewer/gth-metadata-provider-image.c:258
#: extensions/raw_files/gth-metadata-provider-raw.c:96
#: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2434 gthumb/gtk-utils.c:963
@@ -3332,7 +3445,6 @@ msgid "Allow to print images choosing the page layout."
msgstr "Дозволи штампање слика користећи распоред стране."
#: extensions/image_print/image_print.extension.desktop.in.in:8
-#| msgid "Could not print"
msgid "document-print"
msgstr "document-print"
@@ -3396,27 +3508,22 @@ msgid "_Accept distortion"
msgstr "_Прихвати изобличења"
#: extensions/image_viewer/callbacks.c:32
-#| msgid "Zoom quality:"
msgid "Zoom in"
msgstr "Увећај"
#: extensions/image_viewer/callbacks.c:33
-#| msgid "Zoom quality:"
msgid "Zoom out"
msgstr "Умањи"
#: extensions/image_viewer/callbacks.c:34
-#| msgid "100%"
msgid "Zoom 100%"
msgstr "Увећање 100%"
#: extensions/image_viewer/callbacks.c:35
-#| msgid "200%"
msgid "Zoom 200%"
msgstr "Увећање 200%"
#: extensions/image_viewer/callbacks.c:36
-#| msgid "300%"
msgid "Zoom 300%"
msgstr "Увећање 200%"
@@ -3425,37 +3532,30 @@ msgid "Zoom to fit"
msgstr "Увећај да стане"
#: extensions/image_viewer/callbacks.c:39
-#| msgid "Fit to width if larger"
msgid "Zoom to fit if larger"
msgstr "Увећај да стане ако је већа"
#: extensions/image_viewer/callbacks.c:40
-#| msgid "Fit to width"
msgid "Zoom to fit width"
msgstr "Увећај да стане ширина"
#: extensions/image_viewer/callbacks.c:41
-#| msgid "Fit to width if larger"
msgid "Zoom to fit width if larger"
msgstr "Увећај да стане ширина ако је већа"
#: extensions/image_viewer/callbacks.c:42
-#| msgid "Fit to height"
msgid "Zoom to fit height"
msgstr "Увећај да стане висина"
#: extensions/image_viewer/callbacks.c:43
-#| msgid "Fit to width if larger"
msgid "Zoom to fit height if larger"
msgstr "Увећај да стане висина ако је већа"
#: extensions/image_viewer/callbacks.c:45
-#| msgid "Undo"
msgid "Undo edit"
msgstr "Опозови уређивање"
#: extensions/image_viewer/callbacks.c:46
-#| msgid "Redo"
msgid "Redo edit"
msgstr "Понови уређивање"
@@ -3464,7 +3564,6 @@ msgid "Scroll left"
msgstr "Премакни улево"
#: extensions/image_viewer/callbacks.c:49
-#| msgid "Slide from right"
msgid "Scroll right"
msgstr "Премакни удесно"
@@ -3501,7 +3600,7 @@ msgid "After loading an image:"
msgstr "После учитавања слике:"
#: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:49
-#: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1138
+#: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1139
msgid "Set to actual size"
msgstr "Постави на праву величину"
@@ -3510,7 +3609,7 @@ msgid "Keep previous zoom"
msgstr "Задржи претходно увећање"
#: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:52
-#: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1145
+#: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1146
msgid "Fit to window if larger"
msgstr "Поравнај по прозору ако је већа"
@@ -3532,13 +3631,11 @@ msgid "Mouse wheel action:"
msgstr "Радња точкића миша:"
#: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:131
-#| msgid "Change date"
msgctxt "zoom quality"
msgid "Change image"
msgstr "Промени слику"
#: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:148
-#| msgid "Copy Image"
msgctxt "zoom quality"
msgid "Zoom image"
msgstr "Увеличај слику"
@@ -3558,13 +3655,11 @@ msgid "_Low"
msgstr "_Низак"
#: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:266
-#| msgid "_Transparent"
msgid "Transparency:"
msgstr "Провидност:"
#: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:295
#: extensions/image_viewer/data/ui/toolbar-zoom-menu.ui:15
-#| msgid "Centered"
msgid "Checkered"
msgstr "Укоцкано"
@@ -3575,7 +3670,6 @@ msgstr "Бела"
#: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:297
#: extensions/image_viewer/data/ui/toolbar-zoom-menu.ui:33
-#| msgid "Grayscale"
msgid "Gray"
msgstr "Сива"
@@ -3612,42 +3706,35 @@ msgstr "300%"
msgid "Histogram"
msgstr "Хистограм"
-#: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:83
+#: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:84
msgid "Copy Image"
msgstr "Умножи слику"
-#: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:84
+#: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:85
msgid "Paste Image"
msgstr "Налепи слику"
-#: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1173
+#: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1174
msgid "Apply the embedded color profile"
msgstr "Примени уграђени профил боје"
-#: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1188
-msgid "Next frame"
-msgstr "Следећи кадар"
-
-#: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1195
-#| msgid "_Transparent"
+#: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1196
msgid "Transparency"
msgstr "Провидност"
-#: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1803
+#: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1804
msgid "Save Image"
msgstr "Сачувај слику"
-#: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:2519
+#: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:2528
msgid "Loading the original image"
msgstr "Учитавам изворну слику"
#: extensions/image_viewer/main.c:36
-#| msgid "All Images"
msgid "Scroll Image"
msgstr "Премакни слику"
#: extensions/image_viewer/main.c:37
-#| msgid "Image print"
msgid "Image Editor"
msgstr "Уређивач слика"
@@ -3738,7 +3825,7 @@ msgstr "Нема увежених датотека"
msgid "The selected files are already present in the destination."
msgstr "Означене датотеке су већ присутне на одредишту."
-#: extensions/importer/gth-import-task.c:651 gthumb/gth-file-source-vfs.c:669
+#: extensions/importer/gth-import-task.c:651 gthumb/gth-file-source-vfs.c:692
msgid "Could not delete the files"
msgstr "Нисам успео обрисати слике"
@@ -3822,7 +3909,7 @@ msgid "%attr{ attribute name }"
msgstr "%attr{ назив својства }"
#: extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui:386
-#: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:356
+#: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:379
msgid "A file attribute"
msgstr "Својство датотеке"
@@ -3854,7 +3941,6 @@ msgid "Quote the text "
msgstr "Наведи текст "
#: extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui:522
-#| msgid "The current date"
msgid "The current date and time"
msgstr "Текући датум и време"
@@ -3871,7 +3957,7 @@ msgid "Script"
msgstr "Скрипта"
#: extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:264
-#: gthumb/dlg-preferences-shortcuts.c:229 gthumb/gth-accel-button.c:256
+#: gthumb/dlg-preferences-shortcuts.c:231 gthumb/gth-accel-button.c:256
msgid "Shortcut"
msgstr "Пречица"
@@ -3884,23 +3970,23 @@ msgstr "Прикажи"
msgid "Could not save the script"
msgstr "Нисам успео сачувати скрипту"
-#: extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:448
+#: extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:449
msgid "New Command"
msgstr "Нова наредба"
-#: extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:475
+#: extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:476
msgid "Edit Command"
msgstr "Измени наредбу"
-#: extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:505
+#: extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:506
msgid "Are you sure you want to delete the selected command?"
msgstr "Да ли сте сигурни да желите брисати означену наредбу?"
-#: extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:605
+#: extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:606
msgid "Commands"
msgstr "Наредбе"
-#: extensions/list_tools/gth-script-editor-dialog.c:279
+#: extensions/list_tools/gth-script-editor-dialog.c:280
#, c-format
msgid "No command specified"
msgstr "Није одређена наредба"
@@ -3910,18 +3996,18 @@ msgstr "Није одређена наредба"
msgid "Command exited abnormally with status %d"
msgstr "Наредба је изишла неправилно са стањем %d"
-#: extensions/list_tools/gth-script.c:502
+#: extensions/list_tools/gth-script.c:506
msgid "Enter a value:"
msgstr "Унесите вредност:"
-#: extensions/list_tools/gth-script.c:753
+#: extensions/list_tools/gth-script.c:760
#: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:561
#: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:573
#: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:581
msgid "Malformed command"
msgstr "Лоше обликована наредба"
-#: extensions/list_tools/gth-script.c:808
+#: extensions/list_tools/gth-script.c:1069
msgid "_Skip"
msgstr "_Прескочи"
@@ -4194,69 +4280,74 @@ msgstr "уклони"
msgid "add"
msgstr "додај"
-#: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:41
+#: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:42
msgid "_Sort by:"
msgstr "_Поређај по:"
#. Translators: this is the text case (upper or lower case).
-#: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:54
+#: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:55
msgid "Cas_e:"
msgstr "_Величина слова:"
-#: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:83
+#: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:84
#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:94
msgid "Help"
msgstr "Помоћ"
-#: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:97
+#: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:98
msgid "Edit template"
msgstr "Уредите предлошке"
+#: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:119
+#| msgid "leave the oldest duplicates"
+msgid "Revert to the last used template"
+msgstr "Врати на последњи коришћени шаблон"
+
#. translate only the text in the curly brackets
-#: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:204
+#: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:227
msgid "%M{ format }"
msgstr "%M{ запис }"
#. translate only the text in the curly brackets
-#: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:234
+#: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:257
#, c-format
msgid "%A{ identifier }"
msgstr "%A{ одредник }"
-#: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:280
+#: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:303
#: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:1106
msgid "The original filename"
msgstr "Задржи изворна имена датотека"
-#: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:295
+#: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:318
msgid "The original extension"
msgstr "Изворни наставак"
-#: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:310
+#: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:333
msgid "The original enumerator"
msgstr "Изворни бројач"
-#: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:325
+#: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:348
msgid "The modification date"
msgstr "Датум измене"
-#: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:341
+#: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:364
msgid "The digitalization date"
msgstr "Датум дигитализације"
-#: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:389
+#: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:436
msgid "1"
msgstr "1"
-#: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:426
+#: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:473
msgid "Re_verse Order"
msgstr "О_брнути редослед"
-#: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:473
+#: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:520
msgid "_Template:"
msgstr "_Предложак:"
-#: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:514
+#: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:573
msgid "_Preview:"
msgstr "_Преглед:"
@@ -4301,28 +4392,28 @@ msgstr "Не могу да сачувам шаблон"
msgid "Edit Template"
msgstr "Уреди шаблон"
-#: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:860
+#: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:869
#: gthumb/gth-folder-tree.c:1974
msgid "_Rename"
msgstr "_Преименуј"
-#: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:877
+#: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:886
msgid "Old Name"
msgstr "Старо име"
-#: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:888
+#: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:897
msgid "New Name"
msgstr "Ново име"
-#: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:966
+#: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:975
msgid "Keep original case"
msgstr "Задржи изворну величину слова"
-#: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:967
+#: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:976
msgid "Convert to lower-case"
msgstr "Претвори у мала слова"
-#: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:968
+#: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:977
msgid "Convert to upper-case"
msgstr "Претвори у велика слова"
@@ -4401,7 +4492,7 @@ msgid "Search again"
msgstr "Претражи опет"
#. Translators: This is not a verb, it's a name as in "the search properties".
-#: extensions/search/callbacks.c:169
+#: extensions/search/callbacks.c:197
#: extensions/search/search.extension.desktop.in.in:3
msgid "Search"
msgstr "Претражи"
@@ -4417,20 +4508,19 @@ msgid "any of the following rules"
msgstr "било које следеће правило"
#: extensions/search/gth-search-source-selector.c:130
-#| msgid "Could not open the location"
msgid "Add another location"
msgstr "Додај још једно место"
-#: extensions/search/gth-search-task.c:194
+#: extensions/search/gth-search-task.c:189
#, c-format
msgid "Files found so far: %s"
msgstr "Пронађених датотека до сада: %s"
-#: extensions/search/gth-search-task.c:340
+#: extensions/search/gth-search-task.c:333
msgid "Searching…"
msgstr "Тражим…"
-#: extensions/search/gth-search-task.c:347
+#: extensions/search/gth-search-task.c:340
msgid "Cancel the operation"
msgstr "Обустави радњу"
@@ -4445,19 +4535,16 @@ msgstr "edit-find"
#. Not real actions, used in the shorcut window for documentation.
#: extensions/selections/callbacks.c:57 extensions/selections/callbacks.c:58
#: extensions/selections/callbacks.c:59 extensions/selections/callbacks.c:71
-#| msgid "Advanced file selection."
msgid "Add to selection"
msgstr "Додај у избор"
#: extensions/selections/callbacks.c:61 extensions/selections/callbacks.c:62
#: extensions/selections/callbacks.c:63 extensions/selections/callbacks.c:72
-#| msgid "Remove from Selection"
msgid "Remove from selection"
msgstr "Уклони из избора"
#: extensions/selections/callbacks.c:65 extensions/selections/callbacks.c:66
#: extensions/selections/callbacks.c:67 extensions/selections/callbacks.c:73
-#| msgid "Show selection %d"
msgid "Show selection"
msgstr "Прикажи избор"
@@ -4498,26 +4585,22 @@ msgid "emblem-flag-gray"
msgstr "emblem-flag-gray"
#: extensions/slideshow/callbacks.c:40
-#| msgid "Presentation"
msgid "Start presentation"
msgstr "Покрени презентацију"
#: extensions/slideshow/callbacks.c:41
-#| msgid "Presentation"
msgid "Terminate presentation"
msgstr "Окончај презентацију"
#: extensions/slideshow/callbacks.c:42
-#| msgid "Presentation"
msgid "Pause/Resume presentation"
msgstr "Застани/Настави презентацију"
-#: extensions/slideshow/callbacks.c:43 gthumb/gth-browser-actions-entries.h:118
+#: extensions/slideshow/callbacks.c:43 gthumb/gth-browser-actions-entries.h:120
msgid "Show next file"
msgstr "Прикажи следећу датотеку"
-#: extensions/slideshow/callbacks.c:44 gthumb/gth-browser-actions-entries.h:117
-#| msgid "View the previous image"
+#: extensions/slideshow/callbacks.c:44 gthumb/gth-browser-actions-entries.h:119
msgid "Show previous file"
msgstr "Прикажи претходну датотеку"
@@ -4580,7 +4663,6 @@ msgid "Random"
msgstr "Насумично"
#: extensions/slideshow/gth-slideshow.c:237
-#| msgid "Presentation"
msgid "Playing a presentation"
msgstr "Пуштам презентацију"
@@ -4621,7 +4703,6 @@ msgid "Play a presentation of images."
msgstr "Пустите презентацију слика."
#: extensions/slideshow/slideshow.extension.desktop.in.in:8
-#| msgid "Presentation"
msgid "x-office-presentation"
msgstr "x-office-presentation"
@@ -4631,7 +4712,6 @@ msgid "Terminal"
msgstr "Терминал"
#: extensions/terminal/callbacks.c:40 extensions/terminal/callbacks.c:45
-#| msgid "Open in New Window"
msgid "Open in Terminal"
msgstr "Отвори у Терминалу"
@@ -4788,9 +4868,9 @@ msgstr "Веб албуми"
msgid "Create static web albums."
msgstr "Направи неизменљиве веб албуме."
-#: gthumb/dlg-location.c:239 gthumb/gth-browser.c:1170
-#: gthumb/gth-browser.c:6572 gthumb/gth-browser.c:6591
-#: gthumb/gth-browser.c:6615 gthumb/gth-vfs-tree.c:390
+#: gthumb/dlg-location.c:239 gthumb/gth-browser.c:1172
+#: gthumb/gth-browser.c:6669 gthumb/gth-browser.c:6688
+#: gthumb/gth-browser.c:6712 gthumb/gth-vfs-tree.c:390
#, c-format
msgid "Could not load the position “%s”"
msgstr "Нисам успео да учитам положај „%s“"
@@ -4826,19 +4906,16 @@ msgid "Browser"
msgstr "Прегледник"
#: gthumb/dlg-preferences-extensions.c:61
-#| msgid "All"
msgctxt "Extensions"
msgid "All"
msgstr "Све"
#: gthumb/dlg-preferences-extensions.c:62
-#| msgid "Enabled"
msgctxt "Extensions"
msgid "Enabled"
msgstr "Укључена"
#: gthumb/dlg-preferences-extensions.c:63
-#| msgid "Disabled"
msgctxt "Extensions"
msgid "Disabled"
msgstr "Искључена"
@@ -4877,7 +4954,6 @@ msgid "Could not deactivate the extension"
msgstr "Нисам успео да искључим проширење"
#: gthumb/dlg-preferences-extensions.c:491
-#| msgid "gthumb development team"
msgid "gThumb Development Team"
msgstr "Развојна дружина Гномовог сличка"
@@ -4899,30 +4975,27 @@ msgstr ""
msgid "_Restart"
msgstr "_Поново покрени"
-#: gthumb/dlg-preferences-shortcuts.c:294
-#: gthumb/dlg-preferences-shortcuts.c:369 gthumb/resources/gears-menu.ui:25
+#: gthumb/dlg-preferences-shortcuts.c:296
+#: gthumb/dlg-preferences-shortcuts.c:371 gthumb/resources/gears-menu.ui:25
msgid "Revert"
msgstr "Поврати"
-#: gthumb/dlg-preferences-shortcuts.c:367
+#: gthumb/dlg-preferences-shortcuts.c:369
msgid "Do you want to revert all the changes and use the default shortcuts?"
msgstr "Да ли желите да вратите све измене и да користите основне пречице?"
-#: gthumb/dlg-preferences-shortcuts.c:540
-#| msgid "All"
+#: gthumb/dlg-preferences-shortcuts.c:542
msgctxt "Shortcuts"
msgid "All"
msgstr "Све"
-#: gthumb/dlg-preferences-shortcuts.c:546
-#| msgid "Modified"
+#: gthumb/dlg-preferences-shortcuts.c:548
msgctxt "Shortcuts"
msgid "Modified"
msgstr "Измењене"
#. add the page to the preferences dialog
-#: gthumb/dlg-preferences-shortcuts.c:575
-#| msgid "Shortcut"
+#: gthumb/dlg-preferences-shortcuts.c:577
msgid "Shortcuts"
msgstr "Пречице"
@@ -4992,7 +5065,7 @@ msgstr "%d∶%02d"
#: gthumb/gth-accel-dialog.c:121
msgid "Press a combination of keys to use as shortcut."
-msgstr "Притисните комбинацију тастера да користите као пречицу,"
+msgstr "Притисните комбинацију тастера да користите као пречицу."
#: gthumb/gth-accel-dialog.c:122
msgid "Press Esc to cancel"
@@ -5007,7 +5080,6 @@ msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr "Почни у целом екрану"
#: gthumb/gth-application.c:60
-#| msgid "Automatically start a slideshow"
msgid "Automatically start a presentation"
msgstr "Сам започни презентацију"
@@ -5068,36 +5140,28 @@ msgstr ""
"\n"
"http://prevod.org — превод на српски језик."
-#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:93 gthumb/resources/gears-menu.ui:7
-msgid "New Window"
-msgstr "Нови прозор"
-
#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:95 gthumb/resources/gears-menu.ui:49
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Пречице тастатуре"
#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:96
-#| msgid "_Quit"
msgid "Quit"
msgstr "Изађи"
#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:99
-#| msgid "Browser"
msgid "Show browser"
msgstr "Прикажи разгледач"
#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:100
-#| msgid "Fit to window"
msgid "Close window"
msgstr "Затвори прозор"
#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:102
-#| msgid "Open Location…"
msgid "Open location"
msgstr "Отвори место"
-#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:103 gthumb/gth-browser.c:4571
-#: gthumb/gth-browser.c:4589 gthumb/resources/file-list-menu.ui:7
+#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:103 gthumb/gth-browser.c:4631
+#: gthumb/gth-browser.c:4649 gthumb/resources/file-list-menu.ui:7
#: gthumb/resources/file-menu.ui:7
msgid "Fullscreen"
msgstr "Преко целог екана"
@@ -5107,86 +5171,84 @@ msgid "Revert image to saved"
msgstr "Врати слику на сачувану"
#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:105
+#| msgid "Save Image"
+msgid "Save image"
+msgstr "Сачувај слику"
+
+#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:106
+#| msgid "Save Image"
+msgid "Save image as"
+msgstr "Сачувај слику као"
+
+#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:107
msgid "Sidebar"
msgstr "Бочна површ"
-#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:106
+#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:108
msgid "Statusbar"
msgstr "Трака стања"
-#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:107
-#| msgid "Thumbnails"
+#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:109
msgid "Thumbnails list"
msgstr "Списак минијатура"
-#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:109
-#| msgid "Go to the previous visited location"
+#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:111
msgid "Load previous location"
msgstr "Учитај преходно место"
-#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:110
-#| msgid "Could not open the location"
+#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:112
msgid "Load next location"
msgstr "Учитај следеће место"
-#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:111
-#| msgid "The parent folder path"
+#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:113
msgid "Load parent folder"
msgstr "Учитај родитељску фасциклу"
-#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:112
-#| msgid "Loading images"
+#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:114
msgid "Load home"
msgstr "Учитај почетну"
-#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:113
-#| msgid "Resolution"
+#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:115
msgid "Reload location"
msgstr "Поново учитај место"
-#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:114
-#| msgid "Hidden Files"
+#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:116
msgid "Show/Hide hidden files"
msgstr "Прикажи/сакриј скривене датотеке"
-#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:115
-#| msgid "no sorting"
+#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:117
msgid "Change sorting order"
msgstr "Промени поредак ређања"
-#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:119
+#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:121
msgid "Show first file"
msgstr "Прикажи прву датотеку"
-#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:120
+#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:122
msgid "Show last file"
msgstr "Прикажи последњу датотеку"
-#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:122
-#| msgid "Images"
+#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:124
msgid "Image tools"
msgstr "Алати за слике"
-#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:123
-#| msgid "Properties"
+#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:125
msgid "File properties"
msgstr "Особине датотеке"
-#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:125
-#| msgid "Select All"
+#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:127
msgid "Select all"
msgstr "Изабери све"
-#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:126
-#| msgid "Select None"
+#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:128
msgid "Select none"
msgstr "Поништи избор"
-#: gthumb/gth-browser.c:408
+#: gthumb/gth-browser.c:410
msgid "[modified]"
msgstr "[измењено]"
-#: gthumb/gth-browser.c:873
+#: gthumb/gth-browser.c:875
#, c-format
msgid "%d file selected (%s)"
msgid_plural "%d files selected (%s)"
@@ -5195,71 +5257,71 @@ msgstr[1] "%d означене датотеке (%s)"
msgstr[2] "%d означених датотека (%s)"
msgstr[3] "%d означена датотека (%s)"
-#: gthumb/gth-browser.c:908
+#: gthumb/gth-browser.c:910
#, c-format
msgid "%s of free space"
msgstr "%s слободног простора"
-#: gthumb/gth-browser.c:1786 gthumb/gth-browser.c:1802
+#: gthumb/gth-browser.c:1788 gthumb/gth-browser.c:1804
#, c-format
msgid "No suitable module found for %s"
msgstr "Није пронађена одговарајућа јединица за %s"
-#: gthumb/gth-browser.c:1907
+#: gthumb/gth-browser.c:1909
#, c-format
msgid "Save changes to file “%s”?"
msgstr "Да сачувам измене у датотеци „%s“?"
-#: gthumb/gth-browser.c:1912
+#: gthumb/gth-browser.c:1914
msgid "If you don’t save, changes to the file will be permanently lost."
msgstr "Ако не сачувате, измене у датотеци биће заувек изгубљене."
-#: gthumb/gth-browser.c:1913
+#: gthumb/gth-browser.c:1915
msgid "Do _Not Save"
msgstr "Не _чувај"
-#: gthumb/gth-browser.c:2401 gthumb/gth-browser.c:4597
+#: gthumb/gth-browser.c:2403 gthumb/gth-browser.c:4657
msgid "Accept"
msgstr "Прихвати"
-#: gthumb/gth-browser.c:2401 gthumb/gtk-utils.h:37
+#: gthumb/gth-browser.c:2403 gthumb/gtk-utils.h:37
msgid "_Close"
msgstr "_Затвори"
-#: gthumb/gth-browser.c:2939
+#: gthumb/gth-browser.c:2942
msgid "Could not change name"
msgstr "Не могу изменити назив"
-#: gthumb/gth-browser.c:3436
+#: gthumb/gth-browser.c:3445
msgid "Modified"
msgstr "Измењено"
-#: gthumb/gth-browser.c:4519
+#: gthumb/gth-browser.c:4579
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Иди на претходно посећено место"
-#: gthumb/gth-browser.c:4525
+#: gthumb/gth-browser.c:4585
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Иди на следеће посећено место"
-#: gthumb/gth-browser.c:4533
+#: gthumb/gth-browser.c:4593
msgid "History"
msgstr "Историјат"
-#: gthumb/gth-browser.c:4547
+#: gthumb/gth-browser.c:4607
msgid "View the folders"
msgstr "Погледај фасцикле"
-#: gthumb/gth-browser.c:4562
+#: gthumb/gth-browser.c:4622
msgid "Edit file"
msgstr "Уреди датотеку"
-#: gthumb/gth-browser.c:6573
+#: gthumb/gth-browser.c:6670
#, c-format
msgid "File type not supported"
msgstr "Врста датотеке није подржана"
-#: gthumb/gth-browser.c:6616
+#: gthumb/gth-browser.c:6713
#, c-format
msgid "No suitable module found"
msgstr "Није пронађен одговарајућа јединица"
@@ -5286,22 +5348,22 @@ msgstr "_Прикажи опције формата"
msgid "Computer"
msgstr "Рачунар"
-#: gthumb/gth-file-source-vfs.c:773
+#: gthumb/gth-file-source-vfs.c:796
msgid ""
"The files cannot be moved to the Trash. Do you want to delete them "
"permanently?"
msgstr "Датотеке не могу бити пребачене у Ђубре. Желите ли их трајно обрисати?"
-#: gthumb/gth-file-source-vfs.c:784
+#: gthumb/gth-file-source-vfs.c:807
msgid "Could not move the files to the Trash"
msgstr "Не могу преместити датотеке у смеће"
-#: gthumb/gth-file-source-vfs.c:829
+#: gthumb/gth-file-source-vfs.c:852
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?"
msgstr "Да ли сигурно желите трајно да обришете „%s“?"
-#: gthumb/gth-file-source-vfs.c:832
+#: gthumb/gth-file-source-vfs.c:855
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected file?"
msgid_plural ""
@@ -5311,7 +5373,7 @@ msgstr[1] "Да ли сигурно желите да трајно обрише
msgstr[2] "Да ли сигурно желите да трајно обришете %'d изабраних датотека?"
msgstr[3] "Да ли сигурно желите да трајно обришете %'d изабрану датотеку?"
-#: gthumb/gth-file-source-vfs.c:842
+#: gthumb/gth-file-source-vfs.c:865
msgid "If you delete a file, it will be permanently lost."
msgstr "Ако обришете датотеку, биће трајно изгубљена."
@@ -5395,12 +5457,10 @@ msgid "Location"
msgstr "Место"
#: gthumb/gth-location-chooser.c:572
-#| msgid "Location"
msgid "Locations"
msgstr "Места"
#: gthumb/gth-location-chooser.c:617
-#| msgid "Other"
msgid "Other…"
msgstr "Друго…"
@@ -5414,8 +5474,6 @@ msgstr "Бајтова"
#. Translators: the file modified time.
#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:43
-#| msgctxt "the file mtime"
-#| msgid "Modified Date & Time"
msgid "Modified Date & Time"
msgstr "Датум и време измене"
@@ -5540,17 +5598,14 @@ msgid "Description (embedded)"
msgstr "Опис (угњежђен)"
#: gthumb/gth-main-default-types.c:39
-#| msgid "Show"
msgid "Show/Hide"
msgstr "Покажи/сакриј"
#: gthumb/gth-main-default-types.c:40
-#| msgid "Organization:"
msgid "Navigation"
msgstr "Навигација"
#: gthumb/gth-main-default-types.c:41
-#| msgid "File manager"
msgid "File Manager"
msgstr "Управник датотека"
@@ -5722,7 +5777,7 @@ msgstr "Боје"
msgid "Rotation"
msgstr "Окренутост"
-#: gthumb/gth-window.c:1020
+#: gthumb/gth-window.c:1048
#, c-format
msgid ""
"The key combination «%s» is already assigned to the action «%s». Do you "
@@ -5731,11 +5786,11 @@ msgstr ""
"Комбинација тастера „%s“ је већ додељена радњи „%s“. Да ли ипак желите да "
"је поново доделите овој радњи?"
-#: gthumb/gth-window.c:1028
+#: gthumb/gth-window.c:1056
msgid "Reassign"
msgstr "Додели поново"
-#: gthumb/gth-window.c:1046
+#: gthumb/gth-window.c:1074
#, c-format
msgid ""
"The key combination «%s» is already assigned to the action «%s» and cannot "
@@ -5743,7 +5798,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Комбинација тастера „%s“ је већ додељена радњи „%s“ и не може бити измењена."
-#: gthumb/gth-window.c:1050
+#: gthumb/gth-window.c:1078
#, c-format
msgid "The key combination «%s» is already assigned and cannot be changed."
msgstr "Комбинација тастера „%s“ је већ додељена и не може бити измењена."
@@ -5817,7 +5872,6 @@ msgid "Sort By…"
msgstr "Поређај према…"
#: gthumb/resources/gears-menu.ui:57
-#| msgid "gThumb"
msgid "_About gThumb"
msgstr "О _Гномовом сличку"
@@ -5825,6 +5879,9 @@ msgstr "О _Гномовом сличку"
msgid "_Delete History"
msgstr "_Обриши историјат"
+#~ msgid "--∶--"
+#~ msgstr "--∶--"
+
#~ msgid "gThumb Photo Import Tool"
#~ msgstr "Алатка за увоз слика Гномов сличко"
@@ -5859,9 +5916,6 @@ msgstr "_Обриши историјат"
#~ msgid "Slideshow"
#~ msgstr "Покретни приказ"
-#~ msgid "Playing slideshow"
-#~ msgstr "Извођење покретног приказа"
-
#~ msgid "View images as a slideshow."
#~ msgstr "Погледај слике у покретном приказу."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]