[evince] Update Portuguese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evince] Update Portuguese translation
- Date: Wed, 20 Jan 2021 12:04:34 +0000 (UTC)
commit f4b81a724949dc0965d3297f1425b11bf113f899
Author: Hugo Carvalho <hugokarvalho hotmail com>
Date: Wed Jan 20 12:04:29 2021 +0000
Update Portuguese translation
po/pt.po | 150 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 75 insertions(+), 75 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index ccf8cab3..b517f85e 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evince/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-21 17:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-29 18:41+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-20 03:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-20 12:03+0000\n"
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho hotmail com>\n"
"Language-Team: Portuguese <>\n"
"Language: pt\n"
@@ -488,8 +488,8 @@ msgid "of %d"
msgstr "de %d"
#: libmisc/ev-page-action-widget.c:187 shell/ev-history.c:455
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:343 shell/ev-window.c:962
-#: shell/ev-window.c:5259
+#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:343 shell/ev-window.c:970
+#: shell/ev-window.c:5272
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Página %s"
@@ -713,15 +713,15 @@ msgstr "Iniciar %s"
msgid "Reset form"
msgstr "Restabelecer a partir de"
-#: libview/ev-view-presentation.c:753
+#: libview/ev-view-presentation.c:756
msgid "Jump to page:"
msgstr "Ir para a página:"
-#: libview/ev-view-presentation.c:1047
+#: libview/ev-view-presentation.c:1050
msgid "End of presentation. Press Esc or click to exit."
msgstr "Fim da apresentação. Para sair, premir Esc ou clicar."
-#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:23 shell/ev-window.c:4183
+#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:23 shell/ev-window.c:4196
msgid "Evince"
msgstr "Evince"
@@ -777,7 +777,7 @@ msgstr "Selecionar página ou procurar no índice"
msgid "Select page"
msgstr "Selecionar página"
-#: previewer/ev-previewer-window.c:79 shell/ev-window.c:3638
+#: previewer/ev-previewer-window.c:79 shell/ev-window.c:3651
msgid "Failed to print document"
msgstr "Falha ao imprimir o documento"
@@ -1118,7 +1118,7 @@ msgstr "_Página anterior"
msgid "_Next Page"
msgstr "Página _seguinte"
-#: shell/evince-menus.ui:179 shell/ev-window.c:3937
+#: shell/evince-menus.ui:179 shell/ev-window.c:3950
msgid "_Reload"
msgstr "_Reler"
@@ -1235,8 +1235,8 @@ msgid "Password required"
msgstr "Senha necessária"
#: shell/ev-password-view.c:252 shell/ev-sidebar-attachments.c:493
-#: shell/ev-window.c:2882 shell/ev-window.c:3180 shell/ev-window.c:4061
-#: shell/ev-window.c:7064 shell/ev-window.c:7288
+#: shell/ev-window.c:2895 shell/ev-window.c:3193 shell/ev-window.c:4074
+#: shell/ev-window.c:7102 shell/ev-window.c:7326
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
@@ -1306,7 +1306,7 @@ msgstr "O documento não contém quaisquer anotações"
msgid "Page %d"
msgstr "Página %d"
-#: shell/ev-sidebar-annotations.c:651 shell/ev-window.c:7689
+#: shell/ev-sidebar-annotations.c:651 shell/ev-window.c:7727
msgid "Annotations"
msgstr "Anotações"
@@ -1325,7 +1325,7 @@ msgstr ""
msgid "_Replace"
msgstr "_Substituir"
-#: shell/ev-sidebar-attachments.c:899 shell/ev-window.c:7713
+#: shell/ev-sidebar-attachments.c:899 shell/ev-window.c:7751
msgid "Attachments"
msgstr "Anexos"
@@ -1337,22 +1337,22 @@ msgstr "Adicionar marcador"
msgid "Remove bookmark"
msgstr "Remover marcador"
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:628 shell/ev-window.c:7697
+#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:628 shell/ev-window.c:7735
msgid "Bookmarks"
msgstr "Marcadores"
-#: shell/ev-sidebar-layers.c:444 shell/ev-window.c:7725
+#: shell/ev-sidebar-layers.c:444 shell/ev-window.c:7763
msgid "Layers"
msgstr "Camadas"
#. Translators: This is the title for the sidebar pane that
#. * shows the Outline or Table of Contents of the document.
#.
-#: shell/ev-sidebar-links.c:1023 shell/ev-window.c:7677
+#: shell/ev-sidebar-links.c:1023 shell/ev-window.c:7715
msgid "Outline"
msgstr "Tópicos"
-#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1038 shell/ev-window.c:7660
+#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1038 shell/ev-window.c:7698
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniaturas"
@@ -1396,154 +1396,154 @@ msgstr "Definir o nível de ampliação"
msgid "Supported Image Files"
msgstr "Ficheiros de imagem suportados"
-#: shell/ev-window.c:1752
+#: shell/ev-window.c:1760
msgid "The document contains no pages"
msgstr "O documento não contém quaisquer páginas"
-#: shell/ev-window.c:1755
+#: shell/ev-window.c:1763
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "O documento só contém páginas vazias"
-#: shell/ev-window.c:1983 shell/ev-window.c:2165
+#: shell/ev-window.c:1994 shell/ev-window.c:2176
#, c-format
msgid "Unable to open document “%s”."
msgstr "Impossível abrir o documento “%s”."
-#: shell/ev-window.c:2130
+#: shell/ev-window.c:2141
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr "A ler documento de “%s”"
-#: shell/ev-window.c:2135 shell/ev-window.c:2604 shell/ev-window.c:2970
-#: shell/ev-window.c:3702 shell/ev-window.c:3950
+#: shell/ev-window.c:2146 shell/ev-window.c:2617 shell/ev-window.c:2983
+#: shell/ev-window.c:3715 shell/ev-window.c:3963
msgid "C_ancel"
msgstr "C_ancelar"
-#: shell/ev-window.c:2289 shell/ev-window.c:2655
+#: shell/ev-window.c:2300 shell/ev-window.c:2668
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "A transferir o documento (%d%%)"
-#: shell/ev-window.c:2322
+#: shell/ev-window.c:2333
msgid "Failed to load remote file."
msgstr "Falha ao ler o ficheiro remoto."
-#: shell/ev-window.c:2600
+#: shell/ev-window.c:2613
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "A recarregar o documento a partir de %s"
-#: shell/ev-window.c:2630
+#: shell/ev-window.c:2643
msgid "Failed to reload document."
msgstr "Falha ao recarregar o documento."
-#: shell/ev-window.c:2878
+#: shell/ev-window.c:2891
msgid "Open Document"
msgstr "Abrir documento"
-#: shell/ev-window.c:2881
+#: shell/ev-window.c:2894
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
-#: shell/ev-window.c:2956
+#: shell/ev-window.c:2969
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "A gravar o documento em %s"
-#: shell/ev-window.c:2959
+#: shell/ev-window.c:2972
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "A gravar o anexo em %s"
-#: shell/ev-window.c:2962
+#: shell/ev-window.c:2975
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "A gravar a imagem em %s"
-#: shell/ev-window.c:3004 shell/ev-window.c:3119
+#: shell/ev-window.c:3017 shell/ev-window.c:3132
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "Impossível gravar o ficheiro como “%s”."
-#: shell/ev-window.c:3036
+#: shell/ev-window.c:3049
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "A enviar o documento (%d%%)"
-#: shell/ev-window.c:3040
+#: shell/ev-window.c:3053
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "A enviar o anexo (%d%%)"
-#: shell/ev-window.c:3044
+#: shell/ev-window.c:3057
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "A enviar a imagem (%d%%)"
-#: shell/ev-window.c:3177
+#: shell/ev-window.c:3190
msgid "Save As…"
msgstr "Gravar como…"
-#: shell/ev-window.c:3179 shell/ev-window.c:7063 shell/ev-window.c:7287
+#: shell/ev-window.c:3192 shell/ev-window.c:7101 shell/ev-window.c:7325
msgid "_Save"
msgstr "_Gravar"
-#: shell/ev-window.c:3266
+#: shell/ev-window.c:3279
msgid "Could not send current document"
msgstr "Impossível enviar o documento atual"
-#: shell/ev-window.c:3589
+#: shell/ev-window.c:3602
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] "%d trabalho pendente na fila"
msgstr[1] "%d trabalhos pendentes na fila"
-#: shell/ev-window.c:3698
+#: shell/ev-window.c:3711
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr "A imprimir o trabalho “%s”"
-#: shell/ev-window.c:3916
-msgid "Document contains form fields that have been filled out. "
-msgstr "O documento contém campos de formulário que foram preenchidos. "
+#: shell/ev-window.c:3929
+msgid "Document contains form fields that have been filled out."
+msgstr "O documento contém campos de formulário que foram preenchidos."
-#: shell/ev-window.c:3919
-msgid "Document contains new or modified annotations. "
-msgstr "O documento contém anotações novas ou modificadas. "
+#: shell/ev-window.c:3932
+msgid "Document contains new or modified annotations."
+msgstr "O documento contém anotações novas ou modificadas."
-#: shell/ev-window.c:3931
+#: shell/ev-window.c:3944
#, c-format
msgid "Reload document “%s”?"
msgstr "Recarregar o documento “%s”?"
-#: shell/ev-window.c:3933
+#: shell/ev-window.c:3946
msgid "If you reload the document, changes will be permanently lost."
msgstr ""
"Se recarregar o documento, as alterações serão permanentemente perdidas."
-#: shell/ev-window.c:3935
+#: shell/ev-window.c:3948
msgid "_No"
msgstr "_Não"
-#: shell/ev-window.c:3944
+#: shell/ev-window.c:3957
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr "Gravar uma cópia do documento “%s” antes de fechar?"
-#: shell/ev-window.c:3946
+#: shell/ev-window.c:3959
msgid "If you don’t save a copy, changes will be permanently lost."
msgstr "Se não gravar uma cópia, as alterações serão definitivamente perdidas."
-#: shell/ev-window.c:3948
+#: shell/ev-window.c:3961
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Fechar _sem gravar"
-#: shell/ev-window.c:3952
+#: shell/ev-window.c:3965
msgid "Save a _Copy"
msgstr "Gravar uma _cópia"
-#: shell/ev-window.c:4034
+#: shell/ev-window.c:4047
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr "Aguardar até que o trabalho de impressão “%s” termine antes de fechar?"
@@ -1551,7 +1551,7 @@ msgstr "Aguardar até que o trabalho de impressão “%s” termine antes de fec
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: shell/ev-window.c:4040
+#: shell/ev-window.c:4053
#, c-format
msgid "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
msgid_plural ""
@@ -1563,28 +1563,28 @@ msgstr[1] ""
"Há %d trabalhos de impressão ativos. Aguardar até que a impressão termine "
"antes de fechar?"
-#: shell/ev-window.c:4055
+#: shell/ev-window.c:4068
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr ""
"Se fechar a janela, os trabalhos de impressão pendentes não serão impressos."
-#: shell/ev-window.c:4059
+#: shell/ev-window.c:4072
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "Cancelar a im_pressão e fechar"
-#: shell/ev-window.c:4063
+#: shell/ev-window.c:4076
msgid "Close _after Printing"
msgstr "Fechar _após imprimir"
-#: shell/ev-window.c:4185
+#: shell/ev-window.c:4198
msgid "© 1996–2020 The Evince authors"
msgstr "© 1996–2020 Os autores do Evince"
-#: shell/ev-window.c:4188
+#: shell/ev-window.c:4201
msgid "Evince is a simple document viewer for GNOME"
msgstr "O Evince é um visualizador de documentos simples para o GNOME"
-#: shell/ev-window.c:4191
+#: shell/ev-window.c:4204
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>\n"
@@ -1592,23 +1592,23 @@ msgstr ""
"Pedro Albuquerque <palbuquerque73 gmail com>\n"
"Hugo Carvalho <hugokarvalho hotmail com>"
-#: shell/ev-window.c:4753
+#: shell/ev-window.c:4766
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "Em execução em modo de apresentação"
-#: shell/ev-window.c:5774
+#: shell/ev-window.c:5812
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "Impossível gravar o anexo."
-#: shell/ev-window.c:6096
+#: shell/ev-window.c:6134
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr "Permitir navegação com cursor?"
-#: shell/ev-window.c:6097
+#: shell/ev-window.c:6135
msgid "_Enable"
msgstr "_Ativar"
-#: shell/ev-window.c:6100
+#: shell/ev-window.c:6138
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
@@ -1618,38 +1618,38 @@ msgstr ""
"coloca um cursor móvel nas páginas de texto, permitindo que o mova e "
"selecione texto com o teclado. Quer ativar a navegação com cursor?"
-#: shell/ev-window.c:6105
+#: shell/ev-window.c:6143
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "Não mostrar esta mensagem novamente"
-#: shell/ev-window.c:6701
+#: shell/ev-window.c:6739
#, c-format
msgid ""
"Security alert: this document has been prevented from opening the file “%s”"
msgstr ""
"Alerta de segurança: este documento foi impedido de abrir o ficheiro “%s”"
-#: shell/ev-window.c:6755
+#: shell/ev-window.c:6793
msgid "Unable to open external link"
msgstr "Impossível abrir uma ligação externa"
-#: shell/ev-window.c:6992
+#: shell/ev-window.c:7030
msgid "Couldn’t find appropriate format to save image"
msgstr "Impossível encontrar o formato apropriado para gravar a imagem"
-#: shell/ev-window.c:7024
+#: shell/ev-window.c:7062
msgid "The image could not be saved."
msgstr "Impossível gravar a imagem."
-#: shell/ev-window.c:7060
+#: shell/ev-window.c:7098
msgid "Save Image"
msgstr "Gravar a imagem"
-#: shell/ev-window.c:7216
+#: shell/ev-window.c:7254
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "Impossível abrir o anexo"
-#: shell/ev-window.c:7284
+#: shell/ev-window.c:7322
msgid "Save Attachment"
msgstr "Gravar o anexo"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]