[shotwell] Update Serbian translation



commit 3472118f82c04df635a3112d691909682cc0b30a
Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>
Date:   Tue Jan 19 20:18:15 2021 +0000

    Update Serbian translation

 po/sr.po | 9839 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 5043 insertions(+), 4796 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 5eb6cd90..a6cc3d67 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shotwell-0.15\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/shotwell/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-05-28 09:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-15 07:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-19 07:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-19 20:59+0200\n"
 "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: српски <gnome-sr googlegroups org>\n"
 "Language: sr\n"
@@ -20,518 +20,535 @@ msgstr ""
 "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in:4
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115
-#: src/photos/RawSupport.vala:308 ui/collection.ui:85 ui/event.ui:356
-#: ui/event.ui:524 ui/faces.ui:356 ui/media.ui:356 ui/photo_context.ui:91
-#: ui/photo.ui:347 ui/tags.ui:356
-msgid "Shotwell"
-msgstr "Фото-бунар"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:6
+msgid "authentication token"
+msgstr "Потврђивање идентитета"
 
-#: misc/shotwell.appdata.xml.in:9
-msgid "Popular photo manager"
-msgstr "Популарни управник фотографија"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:7
+#| msgid "Yandex-Fotki authentication token, if logged in."
+msgid "Yandex-Fotki authentication token, if logged in"
+msgstr "Потврђивање идентитета за Јандекс-Фотке, ако сте пријављени"
 
-#: misc/shotwell.appdata.xml.in:11
-msgid ""
-"Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME "
-"desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize "
-"them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo "
-"editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. "
-"Shotwell’s non-destructive photo editor does not alter your master photos, "
-"making it easy to experiment and correct errors."
-msgstr ""
-"Фото-бунар је једноставан за употребу, брз организатор фотографија осмишљен "
-"за Гномову радну површ. Омогућава вам да увезете фотографије са фото-апарата "
-"или диска, да их разврстате по датуму и предмету, чак и према оцени. Такође "
-"нуди и основну обраду слика, као одсецање, уклањање црвених очију, "
-"подешавање боје, и исправљање. Фото-бунаров не-уништавајући уредник "
-"фотографија не мења ваше главне фотографије, што олакшава експериментисање и "
-"исправљање грешака."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:14
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:427
+msgid "OAuth Access Phase Token"
+msgstr "Симбол отвореног потврђивања фазе приступа"
 
-#: misc/shotwell.appdata.xml.in:18
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:15
 #| msgid ""
-#| "When ready, Shotwell can upload your photos to various web sites, such as "
-#| "Facebook, Flickr, Picasa (Google Plus), and more."
-msgid ""
-"When ready, Shotwell can upload your photos to various web sites, such as "
-"Facebook, Flickr, Google Photos, and more."
+#| "The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any"
+msgid "The authorization token for the currently logged in Tumblr user, if any"
 msgstr ""
-"Када сте спремни, Фото-бунар може да отпреми ваше фотографије на разне веб "
-"сајтове, као што је Фејсбук, Фликр, Гугл Фотографије и многе друге."
-
-#: misc/shotwell.appdata.xml.in:22
-msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats."
-msgstr "Фото-бунар подржава ЈПЕГ, ПНГ, ТИФФ и разне сирове записе датотека."
-
-#: misc/shotwell.appdata.xml.in:53
-msgid "The Shotwell developers"
-msgstr "Програмери Фото-бунара"
-
-#: misc/shotwell.desktop.in:5 src/Resources.vala:17
-msgid "Photo Manager"
-msgstr "Управник фотографија"
+"Симбол потврђивања идентитета за тренутно пријављеног корисника Тамблра, ако "
+"постоји"
 
-#: misc/shotwell.desktop.in:6
-msgid "Organize your photos"
-msgstr "Организујте ваше фотографије"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:20
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:433
+msgid "OAuth Access Phase Token Secret"
+msgstr "Тајна симбола отвореног потврђивања фазе приступа"
 
-#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: misc/shotwell.desktop.in:8
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:21
+#| msgid ""
+#| "The cryptographic secret used to sign requests against the authorization "
+#| "token for the currently logged in Flickr user, if any"
 msgid ""
-"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;"
-"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;"
-"rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;"
+"The cryptographic secret used to sign requests against the authorization "
+"token for the currently logged in Tumblr user, if any"
 msgstr ""
-"албум;фото-апарат;фото-апарати;отсеци;уреди;побољшај;извези;галерија;збирка;"
-"слика;слике;увези;среди;разврстај;фотографија;фотографије;штампај;објави;"
-"окрени;дели;ознаке;видео;фејсбук;фликр;пикаса;јутуб;пивиго;"
-
-#: misc/shotwell-viewer.desktop.in:4
-msgid "Shotwell Viewer"
-msgstr "Фото-бунар прегледач фотографија"
-
-#: misc/shotwell-viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:18
-msgid "Photo Viewer"
-msgstr "Прегледач фотографија"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:6
-msgid "authentication token"
-msgstr "Потврђивање идентитета"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:7
-msgid "Yandex-Fotki authentication token, if logged in."
-msgstr "Потврђивање идентитета за Јандекс-Фотке, ако сте пријављени."
-
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:14
-msgid "Token"
-msgstr "Симбол"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:15
-msgid "The token to access tumblr"
-msgstr "Симбол за приступ тумблр-у"
+"Криптографска тајна која се користи за означавање захтева над симболом "
+"потврђивања идентитета за тренутно пријављеног корисника Тамблра, ако постоји"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:20
-msgid "Secret token"
-msgstr "Тајни симбол"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:26
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:52
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:439
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:497
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:559
+msgid "username"
+msgstr "корисник"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:21
-msgid "The secret token to sign oauth requests"
-msgstr "Тајни симбол за пријављивање захтева отвореног потврђивања"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:27
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:440
+msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any"
+msgstr "Име тренутно пријављеног корисника Фликра, ако га има"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:26
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:32
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:471
 msgid "default size"
 msgstr "основна величина"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:27
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:33
 msgid ""
 "A numeric code representing the default size for photos uploaded to Tumblr"
 msgstr ""
 "Бројчани код који представља основну величину за фотографије отпремљене на "
 "Тумблр"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:32
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:38
 msgid "default blog"
 msgstr "основни блог"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:33
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:39
 msgid "The name of the default blog of the user, if any"
 msgstr "Назив основног блога корисника, ако га има"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:40
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:46
 msgid "Rajce URL"
 msgstr "Адреса Рајцеа"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:41
-msgid "URL of the Rajce server."
-msgstr "Адреса Рајце сервера."
-
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:46
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:524
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:580
-msgid "username"
-msgstr "корисник"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:47
+#| msgid "URL of the Rajce server."
+msgid "URL of the Rajce server"
+msgstr "Адреса Рајс сервера"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:47
-msgid "Rajce username, if logged in."
-msgstr "Корисничко име за Рајце, ако сте пријављени."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:53
+#| msgid "Rajce username, if logged in."
+msgid "Rajce username, if logged in"
+msgstr "Корисничко име за Рајс, ако сте пријављени"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:52
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:58
 msgid "token"
 msgstr "симбол"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:53
-msgid "user token, if remembered."
-msgstr "корисников симбол, ако је запамћен."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:59
+#| msgid "user token, if remembered."
+msgid "user token, if remembered"
+msgstr "корисников симбол, ако је запамћен"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:58
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:542
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:64
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:515
 msgid "last category"
 msgstr "последња категорија"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:59
-msgid "The last selected Rajce category."
-msgstr "Последња изабрана Рајце категорија."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:65
+#| msgid "The last selected Rajce category."
+msgid "The last selected Rajce category"
+msgstr "Последња изабрана Рајце категорија"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:64
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:554
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:70
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:527
 msgid "last photo size"
 msgstr "последња величина фотографије"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:65
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:71
+#| msgid ""
+#| "A numeric code representing the last photo size preset used when "
+#| "publishing to Rajce."
 msgid ""
 "A numeric code representing the last photo size preset used when publishing "
-"to Rajce."
+"to Rajce"
 msgstr ""
 "Бројчани код који представља подешеност величине последње фотографије која "
-"је коришћена приликом објављивања на Рајце."
+"је коришћена приликом објављивања на Рајс"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:70
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:76
 msgid "remember"
 msgstr "памти"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:71
-msgid "If true, remember last login."
-msgstr "Ако је изабрано, памтиће последње пријављивање."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:77
+#| msgid "If true, remember last login."
+msgid "If true, remember last login"
+msgstr "Ако је изабрано, памтиће последње пријављивање"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:76
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:82
 msgid "hide album"
 msgstr "скрива албум"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:77
-msgid "If true, hide the newly created Rajce album."
-msgstr "Ако је изабрано, скрива новостворен албум Рајцеа."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:83
+#| msgid "If true, hide the newly created Rajce album."
+msgid "If true, hide the newly created Rajce album"
+msgstr "Ако је изабрано, скрива новостворен албум Рајса"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:82
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:88
 msgid "open album in web browser"
 msgstr "отвара албум у веб прегледнику"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:83
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:89
 msgid ""
 "If true, open target album in the web browser just after uploading photos"
 msgstr ""
 "Ако је изабрано, отвара циљни албум у веб прегледнику одмах након отпремања "
 "фотографија"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:88
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:446
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:484
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:510
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:560
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:604
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:94
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:457
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:483
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:533
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:583
 msgid "remove sensitive info from uploads"
 msgstr "уклања осетљиве податке из отпремања"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:89
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:95
 msgid ""
 "Whether images being uploaded to Rajce should have their metadata removed "
 "first"
 msgstr "Да ли ће са слика отпремљених на Рајце бити прво уклоњени метаподаци"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:23
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:23
 msgid "display basic properties"
 msgstr "приказује основна својства"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:24
-msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:24
+#| msgid ""
+#| "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise."
+msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise"
 msgstr ""
-"Изабрано ако ће окно основних својстава бити приказано, у супротном "
-"поништено."
+"Изабрано ако ће окно основних својстава бити приказано, у супротном поништено"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:29
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:29
 msgid "display extended properties"
 msgstr "приказује проширена својства"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:30
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:30
+#| msgid ""
+#| "True if the extended properties window is to be displayed, false "
+#| "otherwise."
 msgid ""
-"True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise."
+"True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise"
 msgstr ""
 "Изабрано ако ће прозор проширених својстава бити приказан, у супротном "
-"поништено."
+"поништено"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:35
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:35
 msgid "display sidebar"
 msgstr "приказује бочну површ"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:36
-msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise."
-msgstr "Изабрано ако ће бочна површ бити приказана, у супротном поништено."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:36
+#| msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise."
+msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise"
+msgstr "Изабрано ако ће бочна површ бити приказана, у супротном поништено"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:41
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:41
 msgid "display toolbar"
 msgstr "приказује траку алата"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:42
-msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise."
-msgstr ""
-"Изабрано ако ће доња трака алата бити приказана, у супротном поништено."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:42
+#| msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise."
+msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise"
+msgstr "Изабрано ако ће доња трака алата бити приказана, у супротном поништено"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:47
+#| msgid "display sidebar"
+msgid "display map widget"
+msgstr "приказује елемент карте"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:47
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:48
+#| msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise."
+msgid "True if the map widget is to be displayed, false otherwise"
+msgstr "Изабрано ако ће елемент карте бити приказан, у супротном поништено"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:53
 msgid "display search bar"
 msgstr "приказује траку претраге"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:48
-msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:54
+#| msgid ""
+#| "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise."
+msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise"
 msgstr ""
-"Изабрано ако ће трака претраге/филтера бити приказана, у супротном поништено."
+"Изабрано ако ће трака претраге/филтера бити приказана, у супротном поништено"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:53
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:59
 msgid "display photo titles"
 msgstr "приказује наслове фотографија"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:54
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:60
+#| msgid ""
+#| "True if photo titles are to be displayed beneath thumbnails in collection "
+#| "views, false otherwise."
 msgid ""
 "True if photo titles are to be displayed beneath thumbnails in collection "
-"views, false otherwise."
+"views, false otherwise"
 msgstr ""
 "Изабрано ако ће наслови фотографија бити приказани испод сличица у прегледу "
-"збирке, у супротном поништено."
+"збирку, у супротном поништено"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:59
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:65
 msgid "display photo comments"
 msgstr "приказује напомене фотографија"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:60
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:66
+#| msgid ""
+#| "True if photo comments are to be displayed beneath thumbnails in "
+#| "collection views, false otherwise."
 msgid ""
 "True if photo comments are to be displayed beneath thumbnails in collection "
-"views, false otherwise."
+"views, false otherwise"
 msgstr ""
 "Изабрано ако ће напомене фотографија бити приказане испод сличица у прегледу "
-"збирке, у супротном поништено."
+"збирке, у супротном поништено"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:65
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:71
 msgid "display event comments"
 msgstr "приказује напомене догађаја"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:66
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:72
+#| msgid ""
+#| "True if event comments are to be displayed beneath thumbnails in event "
+#| "views, false otherwise."
 msgid ""
 "True if event comments are to be displayed beneath thumbnails in event "
-"views, false otherwise."
+"views, false otherwise"
 msgstr ""
 "Изабрано ако ће напомене догађаја бити приказане испод сличица у прегледу "
-"догађаја, у супротном поништено."
+"догађаја, у супротном поништено"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:71
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:77
 msgid "display photo tags"
 msgstr "приказује ознаке фотографија"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:72
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:78
+#| msgid ""
+#| "True if photo tags are to be listed beneath thumbnails in collection "
+#| "views, false otherwise."
 msgid ""
 "True if photo tags are to be listed beneath thumbnails in collection views, "
-"false otherwise."
+"false otherwise"
 msgstr ""
 "Изабрано ако ће ознаке фотографија бити излистане испод сличица у прегледу "
-"збирке, у супротном поништено."
+"збирке, у супротном поништено"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:77
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:83
 msgid "display photo ratings"
 msgstr "приказује оцене фотографија"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:78
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:84
+#| msgid ""
+#| "True if a photo’s rating should be displayed as overlaid trinket, false "
+#| "otherwise."
 msgid ""
 "True if a photo’s rating should be displayed as overlaid trinket, false "
-"otherwise."
+"otherwise"
 msgstr ""
 "Изабрано ако оцене фотографија треба да буду приказане као преклопљени "
-"орнамент, у супротном поништено."
+"орнамент, у супротном поништено"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:83
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:89
 msgid "rating filter level"
 msgstr "ниво издвајања оцене"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:84
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:90
+#| msgid ""
+#| "Determines how to filter photos based on their ratings. 1: Rejected or "
+#| "better, 2: Unrated or better, 3: One or better, 4: Two or better, 5: "
+#| "Three or better, 6: Four or better, 7: Five or better."
 msgid ""
 "Determines how to filter photos based on their ratings. 1: Rejected or "
 "better, 2: Unrated or better, 3: One or better, 4: Two or better, 5: Three "
-"or better, 6: Four or better, 7: Five or better."
+"or better, 6: Four or better, 7: Five or better"
 msgstr ""
 "Одређује како ће се издвајати фотографије на основу њихових оцена. 1: "
-"Одбачене или боље, 2: Неоцењене или боље, 3: Један или боље, 4: Два или "
-"боље, 5: Три или боље, 6: Четири или боље, 7: Пет или боље."
+"одбачене или боље, 2: неоцењене или боље, 3: један или боље, 4: два или "
+"боље, 5: три или боље, 6: четири или боље, 7: пет или боље"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:89
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:95
 msgid "sort events ascending"
 msgstr "ређа догађаје растућим редом"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:90
-msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:96
+#| msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending."
+msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending"
 msgstr ""
-"Изабрано ако ће догађаји бити поређани растућим редом, у супротном "
-"опадајућим."
+"Изабрано ако ће догађаји бити поређани растућим редом, у супротном опадајућим"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:95
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:101
 msgid "sort library photos ascending"
 msgstr "ређа фотографије библиотеке растућим редом"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:96
-msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:102
+#| msgid ""
+#| "True if library photos should be sorted ascending, false if descending."
+msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending"
 msgstr ""
 "Изабрано ако ће фотографије библиотеке бити поређане растућим редом, у "
-"супротном опадајућим."
+"супротном опадајућим"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:101
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:107
 msgid "sort library photos criteria"
 msgstr "мерило ређања фотографија библиотеке"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:102
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:108
+#| msgid ""
+#| "A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library "
+#| "views."
 msgid ""
-"A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views."
+"A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views"
 msgstr ""
-"Бројчани код који наводи мерило ређања за фотографије у прегледу библиотеке."
+"Бројчани код који наводи мерило ређања за фотографије у прегледу библиотеке"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:107
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:113
 msgid "sort event photos ascending"
 msgstr "ређа фотографије догађаја растућим редом"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:108
-msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:114
+#| msgid ""
+#| "True if event photos should be sorted ascending, false if descending."
+msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending"
 msgstr ""
 "Изабрано ако ће фотографије догађаја бити поређане растућим редом, у "
-"супротном опадајућим."
+"супротном опадајућим"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:113
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:119
 msgid "sort event photos criteria"
 msgstr "мерило ређања фотографија догађаја"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:114
-msgid "Specifies the sort criteria for event photos."
-msgstr "Наводи мерило ређања за фотографије догађаја."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:120
+#| msgid "Specifies the sort criteria for event photos."
+msgid "Specifies the sort criteria for event photos"
+msgstr "Наводи мерило ређања за фотографије догађаја"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:119
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:125
 msgid "use 24 hour time"
 msgstr "користи 24-часовно време"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:120
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:126
+#| msgid ""
+#| "True if should display times with a 24 hour clock, false if times should "
+#| "use AM/PM notation."
 msgid ""
 "True if should display times with a 24 hour clock, false if times should use "
-"AM/PM notation."
+"AM/PM notation"
 msgstr ""
 "Изабрано ако времена требају бити приказана са 24-часовним сатом, поништено "
-"ако времена треба да користе ПрП/ПоП обележавање."
+"ако времена треба да користе ПрП/ПоП обележавање"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:125
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:131
 msgid "keep relative time between photos"
 msgstr "задржава релативно време између фотографија"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:126
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:132
+#| msgid ""
+#| "True if when adjusting time/date of photos, relative time should be "
+#| "maintained. False if all photos should be set to the same time."
 msgid ""
 "True if when adjusting time/date of photos, relative time should be "
-"maintained. False if all photos should be set to the same time."
+"maintained. False if all photos should be set to the same time"
 msgstr ""
 "Изабрано ако приликом дотеривања времена/датума фотографија, релативно време "
 "треба бити задржано. Поништено ако све фотографије требају бити подешене на "
-"исто време."
+"исто време"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:131
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:137
 msgid "modify original photo files"
 msgstr "мења датотеке изворне фотографије"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:132
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:138
+#| msgid ""
+#| "True if when adjusting time/date of photos, the original files should be "
+#| "modified as well. False if changes are made only in the database."
 msgid ""
 "True if when adjusting time/date of photos, the original files should be "
-"modified as well. False if changes are made only in the database."
+"modified as well. False if changes are made only in the database"
 msgstr ""
 "Изабрано ако приликом дотеривања времена/датума фотографије, изворне "
 "датотеке требају бити такође измењене. Поништено ако се измене чине само у "
-"бази података."
+"бази података"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:137
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:143
 msgid "show welcome dialog on startup"
 msgstr "приказује прозорче добродошлице при покретању"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:138
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:144
+#| msgid ""
+#| "True if, when on startup, a welcome dialog should be shown. False if it "
+#| "should not be shown."
 msgid ""
 "True if, when on startup, a welcome dialog should be shown. False if it "
-"should not be shown."
+"should not be shown"
 msgstr ""
 "Изабрано ако, приликом покретања, прозорче добродошлице треба бити "
-"приказано. Поништено ако не треба бити приказано."
+"приказано. Поништено ако не треба бити приказано"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:143
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:149
 msgid "sidebar position"
 msgstr "положај бочне површи"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:144
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:150
 msgid "The width, in pixels, of the sidebar"
 msgstr "Ширина, у пикселима, бочне површи"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:149
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:155
 msgid "photo thumbnail scale"
 msgstr "сразмера минијатуре фотографије"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:150
-msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360."
-msgstr "Сразмера минијатуре фотографије, у опсегу од 72 до 360."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:156
+#| msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360."
+msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360"
+msgstr "Сразмера минијатуре фотографије, у опсегу од 72 до 360"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:155
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:161
 msgid "pin toolbar state"
 msgstr "прибада стање траке алата"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:156
-msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not."
-msgstr "Прибада траку алата у пуном екрану, или не."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:162
+#| msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not."
+msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not"
+msgstr "Прибада траку алата у пуном екрану, или не"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:161
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:167
 msgid "prefer GTK+’s dark theme"
 msgstr "даје предност Гтк*+ тамној теми"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:162
-msgid "Whether to use the dark theme of GTK+ for Shotwell or not."
-msgstr "Да ли ће да користи тамну тему за Гтк+ за Фото-бунар или не."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:168
+#| msgid "Whether to use the dark theme of GTK+ for Shotwell or not."
+msgid "Whether to use the dark theme of GTK+ for Shotwell or not"
+msgstr "Да ли ће да користи тамну тему за Гтк+ за Фото-бунар или не"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:167
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:173
 msgid "background for transparent images"
 msgstr "позадина за провидне слике"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:168
-msgid "The background to use for transparent images."
-msgstr "Позадина која ће се користити за провидне слике."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:174
+#| msgid "The background to use for transparent images."
+msgid "The background to use for transparent images"
+msgstr "Позадина која ће се користити за провидне слике"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:173
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:179
 msgid "color for solid transparency background"
 msgstr "боја за позадину пуне провидности"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:174
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:180
 msgid "Color to use if background for transparent images is set to solid color"
 msgstr "Боја која ће се користити за провидне слике је подешена на пуну боју"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:179
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:185
 msgid "Selection state of “hide photos” option"
 msgstr "Стање избора опције „сакриј фотографије“"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:180
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:186
+#| msgid ""
+#| "Last used selection state of the “hide photos already imported” option in "
+#| "the import page."
 msgid ""
 "Last used selection state of the “hide photos already imported” option in "
-"the import page."
+"the import page"
 msgstr ""
 "Последње коришћено стање избора опције „сакриј већ увезене фотографије“ на "
-"страници увоза."
+"страници увоза"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:187
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:193
 msgid "delay"
 msgstr "застој"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:188
-msgid "Delay (in seconds) between photos in the slideshow."
-msgstr "Застој (у секундама) између фотографија у покретном приказу."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:194
+#| msgid "Delay (in seconds) between photos in the slideshow."
+msgid "Delay (in seconds) between photos in the slideshow"
+msgstr "Застој (у секундама) између фотографија у покретном приказу"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:199
 msgid "transition delay"
 msgstr "застој прелаза"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:194
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:200
 msgid ""
 "The time (in seconds) that a transition runs between photos in a slideshow"
 msgstr ""
 "Време (у секундама) трајања прелаза између фотографија у покретном приказу"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:199
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:205
 msgid "transition effect id"
 msgstr "ид дејства прелаза"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:200
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:206
 msgid ""
 "The name of the transition effect that will be used between photos when "
 "running a slideshow"
@@ -539,111 +556,125 @@ msgstr ""
 "Назив дејства прелаза које ће се користити између фотографија приликом "
 "трајања покретног приказа"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:205
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:211
 msgid "Show title"
 msgstr "приказује наслов"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:206
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:212
 msgid "Whether to show the title of a photo during the slideshow"
 msgstr "Да ли ће приказивати наслов фотографије за време покретног приказа"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:213
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:219
 msgid "maximize library window"
 msgstr "увеличава прозор библитеке"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:214
-msgid "True if library application is maximized, false otherwise."
-msgstr "Изабрано ако је програм библиотеке увеличан, поништено у супротном."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:220
+#| msgid "True if library application is maximized, false otherwise."
+msgid "True if library application is maximized, false otherwise"
+msgstr "Изабрано ако је програм библиотеке увеличан, поништено у супротном"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:219
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:225
 msgid "width of library window"
 msgstr "ширина прозора библиотеке"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:220
-msgid "The last recorded width of the library application window."
-msgstr "Последња прибележена ширина прозора програма библиотеке."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:226
+#| msgid "The last recorded width of the library application window."
+msgid "The last recorded width of the library application window"
+msgstr "Последња прибележена ширина прозора програма библиотеке"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:225
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:231
 msgid "height of library window"
 msgstr "висина прозора библиотеке"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:226
-msgid "The last recorded height of the library application window."
-msgstr "Последња прибележена висина прозора програма библиотеке."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:232
+#| msgid "The last recorded height of the library application window."
+msgid "The last recorded height of the library application window"
+msgstr "Последња прибележена висина прозора програма библиотеке"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:231
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:237
 msgid "maximize direct-edit window"
 msgstr "увеличава прозор непосредног уређивања"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:232
-msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:238
+#| msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise."
+msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise"
 msgstr ""
-"Изабрано ако је програм непосредног уређивања увеличан, поништено у "
-"супротном."
+"Изабрано ако је програм непосредног уређивања увеличан, поништено у супротном"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:237
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:243
 msgid "width of direct-edit window"
 msgstr "ширина прозора непосредног уређивања"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:238
-msgid "The last recorded width of the direct-edit application window."
-msgstr "Последња прибележена ширина прозора програма непосредног уређивања."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:244
+#| msgid "The last recorded width of the direct-edit application window."
+msgid "The last recorded width of the direct-edit application window"
+msgstr "Последња прибележена ширина прозора програма непосредног уређивања"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:243
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:249
 msgid "height of direct-edit window"
 msgstr "висина прозора непосредног уређивања"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:244
-msgid "The last recorded height of the direct-edit application window."
-msgstr "Последња прибележена висина прозора програма непосредног уређивања."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:250
+#| msgid "The last recorded height of the direct-edit application window."
+msgid "The last recorded height of the direct-edit application window"
+msgstr "Последња прибележена висина прозора програма непосредног уређивања"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:249
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:255
 msgid "sidebar divider position"
 msgstr "положај разделника бочне површи"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:250
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:256
+#| msgid ""
+#| "The last recorded position of the divider between the sidebar and view in "
+#| "library application window."
 msgid ""
 "The last recorded position of the divider between the sidebar and view in "
-"library application window."
+"library application window"
 msgstr ""
 "Последњи запамћени положај разделника између бочне површи и прегледа у "
-"прозору програма библиотеке."
+"прозору програма библиотеке"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:257
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:263
 msgid "import directory"
 msgstr "директоријум увоза"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:258
-msgid "Directory in which imported photo files are placed."
-msgstr "Директоријум у коме се стављају датотеке увезених фотографија."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:264
+#| msgid "Directory in which imported photo files are placed."
+msgid "Directory in which imported photo files are placed"
+msgstr "Директоријум у коме се стављају датотеке увезених фотографија"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:269
 msgid "watch library directory for new files"
 msgstr "прати приспеће нових датотека у фасцикли фототеке"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:264
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:270
+#| msgid ""
+#| "If true, files added to the library directory are automatically imported."
 msgid ""
-"If true, files added to the library directory are automatically imported."
+"If true, files added to the library directory are automatically imported"
 msgstr ""
-"Ако је изабрано, датотеке додате у директоријум библиотеке се одмах увозе."
+"Ако је изабрано, датотеке додате у директоријум библиотеке се одмах увозе"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:275
 msgid "write metadata to master files"
 msgstr "уписује метаподатке у главне датотеке"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:270
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:276
+#| msgid ""
+#| "If true, changes to metadata (tags, titles, etc.) are written to the "
+#| "master photo file."
 msgid ""
 "If true, changes to metadata (tags, titles, etc.) are written to the master "
-"photo file."
+"photo file"
 msgstr ""
 "Ако је изабрано, измене у метаподацима (ознаке, наслови, итд.) се записују у "
-"датотеку главне фотографије."
+"датотеку главне фотографије"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:281
 msgid "use lowercase filenames"
 msgstr "користи називе датотека малим словима"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:276
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:282
 msgid ""
 "If true, Shotwell will convert all filenames to lowercase when importing "
 "photo files"
@@ -651,211 +682,176 @@ msgstr ""
 "Ако је изабрано, Фото-бунар ће пребацити све називе датотека на мала слова "
 "приликом увоза датотека фотографија"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:281
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:287
 msgid "directory pattern"
 msgstr "шаблон директоријума"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:282
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:288
+#| msgid ""
+#| "A string encoding a naming pattern that will be used to name photo "
+#| "directories on import."
 msgid ""
 "A string encoding a naming pattern that will be used to name photo "
-"directories on import."
+"directories on import"
 msgstr ""
 "Ниска која кодира шаблон именовања који ће бити коришћен за именовање "
-"директоријума фотографија при увозу."
+"директоријума фотографија при увозу"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:287
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:293
 msgid "directory pattern custom"
 msgstr "произвољни шаблон директоријума"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:288
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:294
+#| msgid ""
+#| "A string encoding a custom naming pattern that will be used to name photo "
+#| "directories on import."
 msgid ""
 "A string encoding a custom naming pattern that will be used to name photo "
-"directories on import."
+"directories on import"
 msgstr ""
 "Ниска која кодира произвољни шаблон именовања који ће бити коришћен за "
-"именовање директоријума фотографија при увозу."
+"именовање директоријума фотографија при увозу"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:293
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:299
 msgid "RAW developer default"
 msgstr "основни сирови развијач"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:294
-msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use."
-msgstr "Основна опција за коју ће сировог развијача Фото-бунар користити."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:300
+#| msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use."
+msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use"
+msgstr "Основна опција за коју ће сировог развијача Фото-бунар користити"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:301
-msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice."
-msgstr "Најчешће скоро коришћен избор изборника односа сразмере одсецања."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:307
+#| msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice."
+msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice"
+msgstr "Најчешће скоро коришћен избор изборника односа сразмере одсецања"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:302
-msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:308
+#| msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made."
+msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made"
 msgstr ""
 "Бројчани код који представља последњи избор изборника одсецања који је "
-"начинио корисник."
+"начинио корисник"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:306
-msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s numerator."
-msgstr ""
-"Најчешће скоро коришћен нумератор произвољног односа сразмере одсецања."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:312
+#| msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s numerator."
+msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s numerator"
+msgstr "Најчешће скоро коришћен нумератор произвољног односа сразмере одсецања"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:307
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:313
+#| msgid ""
+#| "A nonzero, positive integer representing the width part of the last "
+#| "custom crop ratio the user entered."
 msgid ""
 "A nonzero, positive integer representing the width part of the last custom "
-"crop ratio the user entered."
+"crop ratio the user entered"
 msgstr ""
 "Не-нулти, позитивни цео број који представља део ширине последње сразмере "
-"произвољног одсецања који је унео корисник."
+"произвољног одсецања који је унео корисник"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:311
-msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s denominator."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:317
+#| msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s denominator."
+msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s denominator"
 msgstr ""
-"Најчешће скоро коришћен деномератор произвољног односа сразмере одсецања."
+"Најчешће скоро коришћен деномератор произвољног односа сразмере одсецања"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:312
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:318
+#| msgid ""
+#| "A nonzero, positive integer representing the height part of the last "
+#| "custom crop ratio the user entered."
 msgid ""
 "A nonzero, positive integer representing the height part of the last custom "
-"crop ratio the user entered."
+"crop ratio the user entered"
 msgstr ""
 "Не-нулти, позитивни цео број који представља део висине последње сразмере "
-"произвољног одсецања који је унео корисник."
+"произвољног одсецања који је унео корисник"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:319
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:325
 msgid "external photo editor"
 msgstr "спољни уређивач фотографија"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:320
-msgid "External application used to edit photos."
-msgstr "Спољни програм коришћен за уређивање фотографија."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:326
+#| msgid "External application used to edit photos."
+msgid "External application used to edit photos"
+msgstr "Спољни програм коришћен за уређивање фотографија"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:325
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:331
 msgid "external raw editor"
 msgstr "спољни сирови уређивач"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:326
-msgid "External application used to edit RAW photos."
-msgstr "Спољни програм коришћен за уређивање сирових фотографија."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:332
+#| msgid "External application used to edit RAW photos."
+msgid "External application used to edit RAW photos"
+msgstr "Спољни програм коришћен за уређивање сирових фотографија"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:364
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:365
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:370
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:371
 msgid "Setting in export dialog: how to trim images"
 msgstr "Подешавање у прозорчету извоза: како да скрати слике"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:370
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:376
 msgid "export metadata"
 msgstr "извоз метаподатака"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:371
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:377
 msgid "Setting in export dialog: option to export metadata"
 msgstr "Подешавање у прозорчету извоза: опција за извоз метаподатака"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:376
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:382
 msgid "format setting, special value"
 msgstr "подешавање формата, посебна вредност"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:377
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:383
 msgid "Setting in export dialog: format setting, special value"
 msgstr "Подешавање у прозорчету извоза: подешавање формата, посебна вредност"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:382
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:388
 msgid "format setting, type value"
 msgstr "подешавање формата, вредност врсте"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:383
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:389
 msgid "Setting in export dialog: format setting, type value"
 msgstr "Подешавање у прозорчету извоза: подешавање формата, вредност врсте"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:388
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:394
 msgid "JPEG quality option"
 msgstr "Опција ЈПЕГ квалитета"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:389
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:395
 msgid "Setting in export dialog: jpeg quality option"
 msgstr "Подешавање у прозорчету извоза: опција јпег квалитета"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:394
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:400
 msgid "maximal size of image"
 msgstr "највећа величина слике"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:395
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:401
 msgid "Setting in export dialog: maximal size of image"
 msgstr "Подешавање у прозорчету извоза: највећа величина слике"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:402
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:408
 msgid "last used publishing service"
 msgstr "последња коришћена услуга објављивања"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:403
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:409
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:409
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:415
 msgid ""
 "A numeric code representing the last service to which photos were published"
 msgstr ""
 "Бројчани код који представља последњу услугу на којој су фотографије "
 "објављене"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:408
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:414
 msgid "default publishing service"
 msgstr "основна услуга објављивања"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:422
-msgid "access token"
-msgstr "симбол приступа"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:423
-msgid "Facebook OAuth token for the currently logged in session, if any"
-msgstr ""
-"Симбол отвореног потврђивања Фејсбука за тренутно пријављену сесију, ако "
-"постоји"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:428
-msgid "user i.d."
-msgstr "и.д. корисника"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:429
-msgid "Facebook user i.d. for the currently logged in user, if any"
-msgstr ""
-"и.д. корисника Фејсбука, за тренутно пријављеног корисника, ако постоји"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:434
-msgid "user name"
-msgstr "корисник"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:435
-msgid "The name of the currently logged in Facebook user, if any"
-msgstr "Име тренутно пријављеног корисника Фејсбука, ако га има"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:440
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472
-msgid "default size code"
-msgstr "шифра основне величине"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:441
-msgid ""
-"A numeric code representing the default size for photos published to Facebook"
-msgstr ""
-"Бројчани код који представља основну величину за фотографије објављене на "
-"Фејсбуку"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:447
-msgid ""
-"Whether images being uploaded to Facebook should have their metadata removed "
-"first"
-msgstr "Да ли ће са слика отпремљених на Фејсбук бити прво уклоњени метаподаци"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:454
-msgid "OAuth Access Phase Token"
-msgstr "Симбол отвореног потврђивања фазе приступа"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:455
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:428
 msgid "The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any"
 msgstr ""
 "Симбол потврђивања идентитета за тренутно пријављеног корисника Фликра, ако "
 "постоји"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460
-msgid "OAuth Access Phase Token Secret"
-msgstr "Тајна симбола отвореног потврђивања фазе приступа"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:461
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:434
 msgid ""
 "The cryptographic secret used to sign requests against the authorization "
 "token for the currently logged in Flickr user, if any"
@@ -863,22 +859,22 @@ msgstr ""
 "Криптографска тајна која се користи за означавање захтева над симболом "
 "потврђивања идентитета за тренутно пријављеног корисника Фликра, ако постоји"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:467
-msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any"
-msgstr "Име тренутно пријављеног корисника Фликра, ако га има"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:445
+msgid "default size code"
+msgstr "шифра основне величине"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:473
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:446
 msgid ""
 "A numeric code representing the default size for photos published to Flickr"
 msgstr ""
 "Бројчани код који представља основну величину за фотографије објављене на "
 "Фликру"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:478
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:451
 msgid "default visibility"
 msgstr "основна видљивост"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:479
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:452
 msgid ""
 "A numeric code representing the default visibility for photos published to "
 "Flickr"
@@ -886,32 +882,29 @@ msgstr ""
 "Бројчани код који представља основну видљивост за фотографије објављене на "
 "Фликру"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:485
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:458
 msgid ""
 "Whether images being uploaded to Flickr should have their metadata removed "
 "first"
 msgstr "Да ли ће са слика отпремљених на Фликр бити прво уклоњени метаподаци"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:492
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:624
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:465
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:603
 msgid "refresh token"
 msgstr "симбол освежавања"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:493
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:466
 #| msgid ""
-#| "The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently "
-#| "logged in user, if any."
+#| "The OAuth token used to refresh the Google Photos session for the "
+#| "currently logged in user, if any."
 msgid ""
 "The OAuth token used to refresh the Google Photos session for the currently "
-"logged in user, if any."
+"logged in user, if any"
 msgstr ""
 "Симбол отвореног потврђивања који се користи за освежавање сесије Гугл "
-"Фотографија за тренутно пријављеног корисника, ако постоји."
+"Фотографија за тренутно пријављеног корисника, ако постоји"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:499
-#| msgid ""
-#| "A numeric code representing the default size for photos uploaded to "
-#| "Picasa Web Albums"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:472
 msgid ""
 "A numeric code representing the default size for photos uploaded to Google "
 "Photos Albums"
@@ -919,21 +912,18 @@ msgstr ""
 "Бројчани код који представља основну величину за фотографије отпремљене на "
 "албуме Гугл Фотографија"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:504
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:598
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:477
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:577
 msgid "last album"
 msgstr "последњи албум"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:505
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:599
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:478
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:578
 msgid "The name of the last album the user published photos to, if any"
 msgstr ""
 "Назив последњег албума на који је корисник објавио фотографије, ако постоји"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:511
-#| msgid ""
-#| "Whether images being uploaded to Facebook should have their metadata "
-#| "removed first"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:484
 msgid ""
 "Whether images being uploaded to Google Photos should have their metadata "
 "removed first"
@@ -941,68 +931,77 @@ msgstr ""
 "Да ли ће са слика отпремљених на Гугл Фотографије бити прво уклоњени "
 "метаподаци"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:518
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:491
 msgid "Piwigo URL"
 msgstr "Адреса Пивига"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:519
-msgid "URL of the Piwigo server."
-msgstr "Адреса Пивиго сервера."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:492
+#| msgid "URL of the Piwigo server."
+msgid "URL of the Piwigo server"
+msgstr "Адреса Пивиго сервера"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:525
-msgid "Piwigo username, if logged in."
-msgstr "Корисничко име за Пивиго, ако сте пријављени."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:498
+#| msgid "Piwigo username, if logged in."
+msgid "Piwigo username, if logged in"
+msgstr "Корисничко име за Пивиго, ако сте пријављени"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:530
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:503
 msgid "password"
 msgstr "лозинка"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:531
-msgid "Piwigo password, if logged in."
-msgstr "Лозинка за Пивиго, ако сте пријављени."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:504
+#| msgid "Piwigo password, if logged in."
+msgid "Piwigo password, if logged in"
+msgstr "Лозинка за Пивиго, ако сте пријављени"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:536
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:509
 msgid "remember password"
 msgstr "запамти лозинку"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:537
-msgid "If true, remember the Piwigo password."
-msgstr "Ако је изабрано, памтиће лозинку за Пивиго."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:510
+#| msgid "If true, remember the Piwigo password."
+msgid "If true, remember the Piwigo password"
+msgstr "Ако је изабрано, памтиће лозинку за Пивиго"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:543
-msgid "The last selected Piwigo category."
-msgstr "Последња изабрана категорија за Пивиго."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:516
+#| msgid "The last selected Piwigo category."
+msgid "The last selected Piwigo category"
+msgstr "Последња изабрана категорија за Пивиго"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:548
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:521
 msgid "last permission level"
 msgstr "последњи ниво овлашћења"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:549
-msgid "The last chosen Piwigo permission level."
-msgstr "Последњи изабрани ниво овлашћења за Пивиго."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:522
+#| msgid "The last chosen Piwigo permission level."
+msgid "The last chosen Piwigo permission level"
+msgstr "Последњи изабрани ниво овлашћења за Пивиго"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:555
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:528
+#| msgid ""
+#| "A numeric code representing the last photo size preset used when "
+#| "publishing to Piwigo."
 msgid ""
 "A numeric code representing the last photo size preset used when publishing "
-"to Piwigo."
+"to Piwigo"
 msgstr ""
 "Бројчани код који представља подешеност величине последње фотографије која "
-"је коришћена приликом објављивања на Пивиго."
+"је коришћена приликом објављивања на Пивиго"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:561
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:534
 msgid ""
 "Whether images being uploaded to Piwigo should have their metadata removed "
 "first"
 msgstr "Да ли ће са слика отпремљених на Пивиго бити прво уклоњени метаподаци"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:566
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:539
 msgid ""
 "if title is set and comment unset, use title as comment for uploads to Piwigo"
 msgstr ""
 "ако је наслов подешен а напомена није, користи наслов као напомену за "
 "отпремања на Пивиго"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:567
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:540
 msgid ""
 "Whether images being uploaded to Piwigo should have their comment set from "
 "the title if title is set and comment unset"
@@ -1010,59 +1009,80 @@ msgstr ""
 "Да ли ће слике отпремљене на Пивиго имати своје напомене постављене из "
 "наслова ако је исти постављен а напомена поништена"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:572
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:545
 msgid "do not upload tags when uploading to Piwigo"
 msgstr "не отпрема ознаке када отпрема на Пивиго"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:573
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:546
+#| msgid ""
+#| "Whether images being uploaded to Piwigo should have their tags removed on "
+#| "upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server."
 msgid ""
 "Whether images being uploaded to Piwigo should have their tags removed on "
-"upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server."
+"upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server"
 msgstr ""
 "Да ли из слика које се отпремају на Пивиго треба да се уклоне њихове ознаке "
-"при отпремању, тако да се те ознаке неће појавити на удаљеном серверу Пивига."
+"при отпремању, тако да се те ознаке неће појавити на удаљеном серверу Пивига"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:551
+#| msgid "do not upload tags when uploading to Piwigo"
+msgid "do not upload ratings when uploading to Piwigo"
+msgstr "не отпрема оцене када отпрема на Пивиго"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:552
+#| msgid ""
+#| "Whether images being uploaded to Piwigo should have their tags removed on "
+#| "upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server."
+msgid ""
+"Whether images being uploaded to Piwigo should have their ratings uploaded, "
+"such that these ratings will not appear on the remote Piwigo server"
+msgstr ""
+"Да ли сликама које се отпремају на Пивиго треба да се отпреме њихове оцене, "
+"тако да се те ознаке неће појавити на удаљеном серверу Пивига"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:581
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:560
 msgid "Gallery3 username"
 msgstr "Корисничко име Галерије 3"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:586
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:565
 msgid "API key"
 msgstr "АПИ кључ"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:587
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:566
 msgid "Gallery3 API key"
 msgstr "АПИ кључ Галерије 3"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:592
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:571
 msgid "URL"
 msgstr "Адреса"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:593
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:572
 msgid "Gallery3 site URL"
 msgstr "Адреса сајта Галерије 3"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:605
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:584
+#| msgid ""
+#| "Whether images being uploaded to Rajce should have their metadata removed "
+#| "first"
 msgid ""
-"Indicates whether images being uploaded to Gallery3 should have their "
-"metadata removed first"
+"Whether images being uploaded to Gallery3 should have their metadata removed "
+"first"
 msgstr ""
-"Назначава да ли ће са слика отпремљених на Галерију 3 бити прво уклоњени "
-"метаподаци"
+"Да ли ће са слика отпремљених на Галерију3 бити прво уклоњени метаподаци"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:610
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:589
 msgid "scaling constraint of uploaded picture"
 msgstr "ограничење сразмеравања отпремљене слике"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:611
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:590
 msgid "The scaling constraint ID of the picture to be uploaded"
 msgstr "ИД ограничења сразмеравања слике која се отпрема"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:616
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:595
 msgid "pixels of the major axis uploaded picture"
 msgstr "пиксели веће осе отпремљене слике"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:617
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:596
 msgid ""
 "The pixels of the major axis of the picture to be uploaded; used only if "
 "scaling-constraint-id is an appropriate value"
@@ -1070,38 +1090,41 @@ msgstr ""
 "Пиксели веће осе слике која се отпрема; користи се само ако је ид ограничења "
 "сразмеравања одговарајућа вредност"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:625
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:604
+#| msgid ""
+#| "The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently "
+#| "logged in user, if any."
 msgid ""
 "The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently logged "
-"in user, if any."
+"in user, if any"
 msgstr ""
 "Симбол отвореног потврђивања који се користи за освежавање сесије Јутуба за "
-"тренутно пријављеног корисника, ако постоји."
+"тренутно пријављеног корисника, ако постоји"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:632
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:611
 msgid "last used import service"
 msgstr "последња коришћена услуга увоза"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:633
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:612
 msgid ""
 "A numeric code representing the last service from which photos were imported"
 msgstr ""
 "Бројчани код који представља последњу услугу са које су фотографије увезене"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:640
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:619
 msgid "interpreter state cookie"
 msgstr "колачић стања тумача"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:641
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:620
 msgid ""
 "A numeric code that captures the state of the GStreamer plug-in environment"
 msgstr "Бројчани код који хвата стање окружења прикључка Гстримера"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:648
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:627
 msgid "content layout mode"
 msgstr "режим распореда садржаја"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:649
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:628
 msgid ""
 "A numeric code that describes how photos are laid out on the page during "
 "printing"
@@ -1109,35 +1132,35 @@ msgstr ""
 "Бројчани код који описује како се фотографије ређају на страници за време "
 "штампања"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:654
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:633
 msgid "content ppi"
 msgstr "ппи садржаја"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:655
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:634
 msgid "The number of pixels per inch (ppi) sent to the printer during printing"
 msgstr "Број пиксела по инчу (ппи) послатих штампачу за време штампања"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:660
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:639
 msgid "content width"
 msgstr "ширина садржаја"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:661
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:640
 msgid "The width of the printed emulsion on the page when printing"
 msgstr "Ширина штампаног материјала на страници приликом штампања"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:666
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:645
 msgid "content height"
 msgstr "висина садржаја"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:667
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:646
 msgid "The height of the printed emulsion on the page when printing"
 msgstr "Висина штампаног материјала на страници приликом штампања"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:672
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:651
 msgid "content units"
 msgstr "јединице садржаја"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:673
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:652
 msgid ""
 "A numeric code representing unit of measure (inches or centimeters) used "
 "when printing"
@@ -1145,11 +1168,11 @@ msgstr ""
 "Бројчани код који представља јединицу мере (инчи или центиметри) која се "
 "користи приликом штампања"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:678
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:657
 msgid "images per page code"
 msgstr "број фотографија по страници"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:679
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:658
 msgid ""
 "A numeric code representing the currently selected images per page mode used "
 "when printing"
@@ -1157,22 +1180,22 @@ msgstr ""
 "Бројчани код који представља тренутно изабрани режим броја слика по страници "
 "приликом штампања"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:684
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:663
 msgid "size selection"
 msgstr "избор величине"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:685
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:664
 msgid ""
 "The index of the current print size in a pre-defined list of standard sizes"
 msgstr ""
 "Индекс тренутне величине штампања у унапред одређеном списку стандардних "
 "величина"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:690
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:669
 msgid "match aspect ratio"
 msgstr "одговара односу сразмере"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:691
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:670
 msgid ""
 "Determines whether custom print sizes must match the aspect ratio of the "
 "original photo"
@@ -1180,232 +1203,234 @@ msgstr ""
 "Одређује да ли произвољне величине штампања морају да одговарају односу "
 "сразмере изворне фотографије"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:696
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:675
 msgid "print titles"
 msgstr "штампа наслове"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:697
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:676
+#| msgid ""
+#| "True if the title of a photo should be printed when the photo is printed, "
+#| "false otherwise."
 msgid ""
 "True if the title of a photo should be printed when the photo is printed, "
-"false otherwise."
+"false otherwise"
 msgstr ""
 "Изабрано ако наслов фотографије треба да се одштампа приликом штампања, у "
-"супротном поништено."
+"супротном поништено"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:702
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:681
 msgid "titles font"
 msgstr "слова наслова"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:703
-msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:682
+#| msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed."
+msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed"
 msgstr ""
 "Назив словне групе која ће се користити за наслове фотографија приликом "
-"штампања."
+"штампања"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:714
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:693
 msgid "enable facebook publishing plugin"
 msgstr "укључује прикључак објављивања на фејсбук"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:715
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:694
 msgid "True if the Facebook publishing plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "Изабрано ако је укључен прикључак за објављивање на Фејсбук, у супротном "
 "поништено"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:720
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:699
 msgid "enable flickr publishing plugin"
 msgstr "укључује прикључак објављивања на фликр"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:721
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:700
 msgid "True if the Flickr publishing plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "Изабрано ако је укључен прикључак за објављивање на Фликр, у супротном "
 "поништено"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:726
-#| msgid "enable facebook publishing plugin"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:705
 msgid "enable Google Photos publishing plugin"
 msgstr "укључује прикључак објављивања на Гугл Фотографије"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:727
-#| msgid "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:706
 msgid "True if the Google Photos publishing plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "Изабрано ако је укључен прикључак за објављивање на Гугл Фотографијама, у "
 "супротном поништено"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:732
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:711
 msgid "enable youtube publishing plugin"
 msgstr "укључује прикључак објављивања на јутуб"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:733
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:712
 msgid "True if the YouTube publishing plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "Изабрано ако је укључен прикључак за објављивање на Јутуб, у супротном "
 "поништено"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:738
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:717
 msgid "enable piwigo publishing plugin"
 msgstr "укључује прикључак објављивања на пивиго"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:739
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:718
 msgid "True if the Piwigo publishing plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "Изабрано ако је укључен прикључак за објављивање на Пивиго, у супротном "
 "поништено"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:744
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:723
 msgid "enable yandex publishing plugin"
 msgstr "укључује прикључак објављивања на јандекс"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:745
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:724
 msgid "True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "Изабрано ако је укључен прикључак за објављивање на Јандекс.Фотки, у "
 "супротном поништено"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:750
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:729
 msgid "enable tumblr publishing plugin"
 msgstr "укључује прикључак објављивања на тумблр"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:751
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:730
 msgid "True if the Tumblr publishing plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "Изабрано ако је укључен прикључак за објављивање на Тумблр, у супротном "
 "поништено"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:756
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:735
 msgid "enable rajce publishing plugin"
 msgstr "укључује прикључак објављивања на рајце"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:757
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:736
 msgid "True if the Rajce publishing plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "Изабрано ако је укључен прикључак за објављивање на Рајсе, у супротном "
 "поништено"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:762
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:741
 msgid "enable gallery3 publishing plugin"
 msgstr "укључује прикључак објављивања на галерију 3"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:763
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:742
 msgid "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "Изабрано ако је укључен прикључак за објављивање на Галерију 3, у супротном "
 "поништено"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:768
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:747
 msgid "enable F-Spot import plugin"
 msgstr "укључује прикључак увоза Ф-броја"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:769
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:748
 msgid "True if the F-Spot import plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr "Изабрано ако је укључен прикључак увоза Ф-боја, у супротном поништено"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:774
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:753
 msgid "enable slideshow crumble transition"
 msgstr "укључује распадање прелаза покретног приказа"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:775
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:754
 msgid ""
 "True if the Crumble slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "Изабрано ако је укључен прикључак распадања прелаза покретног приказа, у "
 "супротном поништено"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:780
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:759
 msgid "enable slideshow fade transition"
 msgstr "укључује ишчезавање прелаза покретног приказа"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:781
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:760
 msgid ""
 "True if the Fade slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "Изабрано ако је укључен прикључак ишчезавања прелаза покретног приказа, у "
 "супротном поништено"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:786
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:765
 msgid "enable slideshow slide transition"
 msgstr "укључује клизање прелаза покретног приказа"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:787
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:766
 msgid ""
 "True if the Slide slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "Изабрано ако је укључен прикључак клизања прелаза покретног приказа, у "
 "супротном поништено"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:792
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:771
 msgid "enable slideshow clock transition"
 msgstr "укључује сат прелаза покретног приказа"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:793
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:772
 msgid ""
 "True if the Clock slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "Изабрано ако је укључен прикључак сата прелаза покретног приказа, у "
 "супротном поништено"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:777
 msgid "enable slideshow circle transition"
 msgstr "укључује круг прелаза покретног приказа"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:799
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:778
 msgid ""
 "True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "Изабрано ако је укључен прикључак круга прелаза покретног приказа, у "
 "супротном поништено"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:804
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:783
 msgid "enable slideshow circles transition"
 msgstr "укључује кругове прелаза покретног приказа"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:805
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:784
 msgid ""
 "True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "Изабрано ако је укључен прикључак кругова прелаза покретног приказа, у "
 "супротном поништено"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:810
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:789
 msgid "enable slideshow blinds transition"
 msgstr "укључује клизање прелаза покретног приказа"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:811
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:790
 msgid ""
 "True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "Изабрано ако је укључен прикључак застора прелаза покретног приказа, у "
 "супротном поништено"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:816
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:795
 msgid "enable slideshow squares transition"
 msgstr "укључује квадрате прелаза покретног приказа"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:817
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:796
 msgid ""
 "True if the Squares slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "Изабрано ако је укључен прикључак квадрата прелаза покретног приказа, у "
 "супротном поништено"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:822
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:801
 msgid "enable slideshow stripes transition"
 msgstr "укључује штрафте прелаза покретног приказа"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:823
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:802
 msgid ""
 "True if the Stripes slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "Изабрано ако је укључен прикључак штрафти прелаза покретног приказа, у "
 "супротном поништено"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:828
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:807
 msgid "enable slideshow chess transition"
 msgstr "укључује шах прелаза покретног приказа"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:829
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:808
 msgid ""
 "True if the Chess-Board slideshow transition plugin is enabled, false "
 "otherwise"
@@ -1413,2647 +1438,2628 @@ msgstr ""
 "Изабрано ако је укључен прикључак шаха прелаза покретног приказа, у "
 "супротном поништено"
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:166
-msgid ""
-"You are not currently logged into Facebook.\n"
-"\n"
-"If you don’t yet have a Facebook account, you can create one during the "
-"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
-"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
-"Shotwell Connect to function."
-msgstr ""
-"Тренутно нисте пријављени на Фејсбук.\n"
-"\n"
-"Ако још увек не поседујете налог на Фејсбуку, можете да га направите током "
-"поступка пријављивања. За време пријављивања, Повезивање Фото-бунара може да "
-"вам затражи овлашћење да отпреми фотографије и да их објави на вашем доводу. "
-"Ова овлашћења су неопходна да би Повезивање Фото-бунара радило."
+#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:8
+#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:4 data/ui/collection.ui:85
+#: data/ui/event.ui:361 data/ui/event.ui:529 data/ui/faces.ui:356
+#: data/ui/media.ui:361 data/ui/photo_context.ui:91 data/ui/photo.ui:356
+#: data/ui/tags.ui:361
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:116
+#: src/photos/RawSupport.vala:307
+msgid "Shotwell"
+msgstr "Фото-бунар"
+
+#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:9
+msgid "Digital photo organizer"
+msgstr "Сређивач дигиталних фотографија"
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:168
+#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:11
 msgid ""
-"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
-"session.\n"
-"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
-"publishing again."
+"Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME "
+"desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize "
+"them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo "
+"editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. "
+"Shotwell’s non-destructive photo editor does not alter your master photos, "
+"making it easy to experiment and correct errors."
 msgstr ""
-"Већ сте се једном пријавили и одјавили са Фејсбука током ове сесије Фото-"
-"бунара.\n"
-"Да наставите објављивање фотографија на Фејсбуку, изађите и поново покрените "
-"Фото-бунар, па покушајте поново."
+"Фото-бунар је једноставан за употребу, брз организатор фотографија осмишљен "
+"за Гномову радну површ. Омогућава вам да увезете фотографије са фото-апарата "
+"или диска, да их разврстате по датуму и предмету, чак и према оцени. Такође "
+"нуди и основну обраду слика, као одсецање, уклањање црвених очију, "
+"подешавање боје, и исправљање. Фото-бунаров не-уништавајући уредник "
+"фотографија не мења ваше главне фотографије, што олакшава експериментисање и "
+"исправљање грешака."
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:17
+#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:18
 msgid ""
-"You are not currently logged into Flickr.\n"
-"\n"
-"Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
-"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
+"When ready, Shotwell can upload your photos to various web sites, such as "
+"Facebook, Flickr, Google Photos, and more."
 msgstr ""
-"Тренутно нисте пријављени на Фликр.\n"
-"\n"
-"Пријавите се на Фликр у вашем интернет прегледнику. Мораћете да овластите "
-"Повезивање Фото-бунара да направи везу до вашег налога Фликра."
+"Када сте спремни, Фото-бунар може да отпреми ваше фотографије на разне веб "
+"сајтове, као што је Фејсбук, Фликр, Гугл Фотографије и многе друге."
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:138
-msgid "Preparing for login…"
-msgstr "Припремам се за пријављивање…"
+#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:22
+msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats."
+msgstr "Фото-бунар подржава ЈПЕГ, ПНГ, ТИФФ и разне сирове записе датотека."
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:211
-msgid "Flickr authorization failed"
-msgstr "Није успело овлашћење Фликра"
+#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:53
+msgid "The Shotwell developers"
+msgstr "Програмери Фото-бунара"
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:218
-msgid "Verifying authorization…"
-msgstr "Проверавам овлашћење…"
+#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:5 src/Resources.vala:16
+msgid "Photo Manager"
+msgstr "Управник фотографија"
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:144
-msgid ""
-"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
-"session.\n"
-"\n"
-"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then "
-"try publishing again."
-msgstr ""
-"Већ сте се једном пријавили и одјавили са Гуглове услуге током ове сесије "
-"Фото-бунара.\n"
-"\n"
-"Да наставите објављивање на Гугловим услугама, изађите и поново покрените "
-"Фото-бунар, па покушајте поново."
+#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:6
+msgid "Organize your photos"
+msgstr "Организујте ваше фотографије"
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:32
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:8
 msgid ""
-"You are not currently logged into YouTube.\n"
-"\n"
-"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
-"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
-"to log into the YouTube site at least once.\n"
-"\n"
-"Shotwell uses the YouTube API services <a href=\"https://developers.google.";
-"com/youtube\">https://developers.google.com/youtube</a> for accessing your "
-"YouTube channel and upload the videos. By using Shotwell to access YouTube, "
-"you agree to be bound to the YouTube Terms of Service as available at <a "
-"href=\"https://www.youtube.com/t/terms\";>https://www.youtube.com/t/terms</"
-"a>\n"
-"\n"
-"Shotwell's privacy policy regarding the use of data related to your Google "
-"account in general and YouTube in particular can be found in our <a href="
-"\"help:shotwell/privacy-policy\">online services privacy policy</a>\n"
-"\n"
-"For Google's own privacy policy, please refer to <a href=\"https://policies.";
-"google.com/privacy\">https://policies.google.com/privacy</a>"
+"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;"
+"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;"
+"rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;"
 msgstr ""
-"Тренутно нисте пријављени на Јутјуб.\n"
-"\n"
-"Треба да сте већ претплаћени за Гугл налог и да сте га подесили за коришћење "
-"са Јутјубом да бисте наставили. Можете да поставите већину налога користећи "
-"ваш веб прегледник да се пријавите на Јутјуб сајт барем једном.\n"
-"\n"
-"Фото-бунар користи Јутјуб АПИ услуге <a href=\"https://developers.google.com/";
-"youtube\">https://developers.google.com/youtube</a> за приступ вашем Јутјуб "
-"каналу и отпремање видео снимака. Коришћењем Фото-бунара за приступ Јутјубу, "
-"слажете се да будете везани за услове услуга Јутјуба како су доступни на <a "
-"href=\"https://www.youtube.com/t/terms\";>https://www.youtube.com/t/terms</a>"
-"\n"
-"\n"
-"Политику приватности Фото-бунара која се односи на коришћење података који "
-"су повезани са вашим Гугл налогом уопште и Јутјубом понаособ можете наћи у "
-"нашој <a href=\"help:shotwell/privacy-policy\">политици приватности услуга "
-"на мрежи</a>\n"
-"\n"
-"За Гуглову властиту политику приватности, погледајте <a href=\""
-"https://policies.google.com/privacy\";>https://policies.google.com/privacy</a>"
-
-#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:36
-msgid ""
-"You are not currently logged into Google Photos.\n"
-"\n"
-"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
-"with Google Photos. Shotwell uses the Google Photos API services <a href="
-"\"https://developers.google.com/photos/\";>https://developers.google.com/";
-"photos/</a> for all interaction with your Google Photos data.You will have "
-"to grant access Shotwell to your Google Photos library.\n"
-"\n"
-"Shotwell's privacy policy regarding the use of data related to your Google "
-"account in general and Google Photos in particular can be found in our <a "
-"href=\"help:shotwell/privacy-policy\">online services privacy policy</a>For "
-"Google's own privacy policy, please refer to <a href=\"https://policies.";
-"google.com/privacy\">https://policies.google.com/privacy</a>"
-msgstr ""
-"Тренутно нисте пријављени на Гугл Фотографије.\n"
-"\n"
-"Треба да сте већ претплаћени за Гугл налог и да сте га подесили за коришћење "
-"са Гугл Фотографијама. Фото-бунар користи АПИ услуге Гугл Фотографија <a "
-"href=\"https://developers.google.com/photos/\"";
-">https://developers.google.com/photos/</a> за деловање са вашим подацима Гугл "
-"Фотографија. Морате допустити Фото-бунару да приступа вашој збирци Гугл "
-"Фотографија.\n"
-"\n"
-"Политику приватности Фото-бунара која се односи на коришћење података који "
-"су повезани са вашим Гугл налогом уопште и Гугл Фотографијама понаособ "
-"можете наћи у нашој <a href=\"help:shotwell/privacy-policy\">политици "
-"приватности услуга на мрежи</a>За Гуглову властиту политику приватности, "
-"погледајте <a href=\"https://policies.google.com/privacy\"";
-">https://policies.google.com/privacy</a>"
+"албум;фото-апарат;фото-апарати;отсеци;уреди;побољшај;извези;галерија;збирка;"
+"слика;слике;увези;среди;разврстај;фотографија;фотографије;штампај;објави;"
+"окрени;дели;ознаке;видео;фејсбук;фликр;пикаса;јутуб;пивиго;"
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:42
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:42
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892
-msgid "_Email address"
-msgstr "Адреса _ел. поште"
+#: data/org.gnome.Shotwell-Viewer.desktop.in:4
+msgid "Shotwell Viewer"
+msgstr "Фото-бунар прегледач фотографија"
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:82
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:82
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119
-msgid "_Password"
-msgstr "_Лозинка"
+#: data/org.gnome.Shotwell-Viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:17
+msgid "Photo Viewer"
+msgstr "Прегледач фотографија"
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:104
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:120
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154
-msgid "Log in"
-msgstr "Пријави ме"
+#: data/ui/collection.ui:8 data/ui/direct_context.ui:7 data/ui/direct.ui:136
+#: data/ui/event.ui:452 data/ui/photo_context.ui:6 data/ui/photo.ui:232
+#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:159
+msgid "_Enhance"
+msgstr "_Побољшај"
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:25
-msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
-msgstr "Унесите корисничко име и лозинку придружену вашем налогу Тумблр-а."
+#: data/ui/collection.ui:13 data/ui/direct_context.ui:12 data/ui/direct.ui:163
+#: data/ui/event.ui:457 data/ui/photo_context.ui:11 data/ui/photo.ui:259
+#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:187
+msgid "Re_vert to Original"
+msgstr "_Врати на изворно"
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:26
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1088
-msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
-msgstr "Корисничко име и/или лозинка нису исправни. Покушајте поново"
+#: data/ui/collection.ui:19 data/ui/event.ui:412 data/ui/event.ui:463
+#: data/ui/faces.ui:390 data/ui/media.ui:395 data/ui/photo.ui:384
+#: data/ui/tags.ui:395 src/Resources.vala:285
+msgid "Add _Tags…"
+msgstr "Додај _ознаке…"
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:53
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1124
-msgid "Invalid User Name or Password"
-msgstr "Неисправно корисничко име или лозинка"
+#: data/ui/collection.ui:24 data/ui/event.ui:417 data/ui/event.ui:468
+#: data/ui/faces.ui:395 data/ui/media.ui:400 data/ui/photo_context.ui:22
+#: data/ui/photo.ui:389 data/ui/tags.ui:400 src/Resources.vala:357
+msgid "Modif_y Tags…"
+msgstr "Измени _ознаке…"
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:72
-#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:498
-#, c-format
-msgid "Could not load UI: %s"
-msgstr "Не могу да учитам корисничко сучеље: %s"
+#: data/ui/collection.ui:33 data/ui/event.ui:286 data/ui/event.ui:477
+#: data/ui/faces.ui:281 data/ui/media.ui:286 data/ui/photo_context.ui:30
+#: data/ui/photo.ui:277 data/ui/tags.ui:286
+msgid "Toggle _Flag"
+msgstr "Окини _заставицу"
 
-#: plugins/common/Resources.vala:12
-msgid "Visit the Shotwell home page"
-msgstr "Посетите веб страницу Фото-бунара"
+#: data/ui/collection.ui:39 data/ui/event.ui:291 data/ui/event.ui:483
+#: data/ui/faces.ui:286 data/ui/media.ui:291 data/ui/photo_context.ui:35
+#: data/ui/photo.ui:282 data/ui/tags.ui:291 src/Resources.vala:219
+msgid "_Set Rating"
+msgstr "_Оцени"
 
-#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:605
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Никола Радовановић <nrad eunet rs>\n"
-"Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
-"\n"
-"http://prevod.org — превод на српски језик"
+#: data/ui/collection.ui:62 data/ui/event.ui:319 data/ui/event.ui:506
+#: data/ui/faces.ui:314 data/ui/media.ui:319 data/ui/photo_context.ui:63
+#: data/ui/photo.ui:310 data/ui/tags.ui:319 src/Resources.vala:229
+msgid "_Unrated"
+msgstr "_Без оцене"
 
-#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:220
-msgid ""
-"⚫ This website presented identification that belongs to a different website."
-msgstr ""
-"⚫ Овај веб сајт је представио распознавање које припада другом веб сајту."
+#: data/ui/collection.ui:66 data/ui/event.ui:324 data/ui/event.ui:510
+#: data/ui/faces.ui:319 data/ui/media.ui:324 data/ui/photo_context.ui:68
+#: data/ui/photo.ui:315 data/ui/tags.ui:324 src/Resources.vala:235
+msgid "_Rejected"
+msgstr "_Одбачене"
 
-#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:225
-msgid ""
-"⚫ This website’s identification is too old to trust. Check the date on your "
-"computer’s calendar."
-msgstr ""
-"⚫ Распознавање овог веб сајта је престаро за вреовање. Проверите датум на "
-"календару вашег рачунара."
+#: data/ui/collection.ui:72 data/ui/event.ui:331 data/ui/event.ui:516
+#: data/ui/faces.ui:326 data/ui/media.ui:331 data/ui/photo_context.ui:75
+#: data/ui/photo.ui:322 data/ui/tags.ui:331 src/Resources.vala:223
+msgid "_Increase"
+msgstr "_Повећај"
 
-#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:230
-msgid ""
-"⚫ This website’s identification was not issued by a trusted organization."
-msgstr ""
-"⚫ Распознавање овог веб сајта није издато од стране поверљиве организације."
+#: data/ui/collection.ui:76 data/ui/event.ui:336 data/ui/event.ui:520
+#: data/ui/faces.ui:331 data/ui/media.ui:336 data/ui/photo_context.ui:80
+#: data/ui/photo.ui:327 data/ui/tags.ui:336 src/Resources.vala:226
+msgid "_Decrease"
+msgstr "_Смањи"
 
-#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:235
-msgid ""
-"⚫ This website’s identification could not be processed. It may be corrupted."
-msgstr "⚫ Распознавање овог веб сајта се не може обрадити. Можда је оштећено."
+#: data/ui/collection.ui:82 data/ui/event.ui:358 data/ui/event.ui:526
+#: data/ui/faces.ui:353 data/ui/media.ui:358 data/ui/photo_context.ui:88
+#: data/ui/photo.ui:353 data/ui/tags.ui:358
+msgid "_Developer"
+msgstr "_Развијач"
 
-#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:240
-msgid ""
-"⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted organization "
-"that issued it."
-msgstr ""
-"⚫ Распознавање овог веб сајта је опозвано од стране поверљиве организације "
-"која га је издала."
+#: data/ui/collection.ui:90 data/ui/event.ui:366 data/ui/event.ui:534
+#: data/ui/faces.ui:361 data/ui/media.ui:366 data/ui/photo_context.ui:96
+#: data/ui/photo.ui:361 data/ui/tags.ui:366 src/camera/CameraBranch.vala:99
+#: src/camera/ImportPage.vala:709 src/photos/RawSupport.vala:310
+msgid "Camera"
+msgstr "Фото-апарат"
 
-#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:245
-msgid ""
-"⚫ This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak "
-"encryption."
-msgstr ""
-"⚫ Распознавању овог веб сајта се не може веровати јер користи врло слабо "
-"шифровање."
+#: data/ui/collection.ui:98 data/ui/event.ui:345 data/ui/event.ui:542
+#: data/ui/faces.ui:340 data/ui/media.ui:345 data/ui/photo_context.ui:105
+#: data/ui/photo.ui:336 data/ui/tags.ui:345 src/Resources.vala:271
+msgid "Edit _Title…"
+msgstr "Измени _наслов…"
 
-#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:250
-msgid ""
-"⚫ This website’s identification is only valid for future dates. Check the "
-"date on your computer’s calendar."
-msgstr ""
-"⚫ Распознавање овог веб сајта је важеће само за будуће датуме. Проверите "
-"датум на календару вашег рачунара."
+#: data/ui/collection.ui:103 data/ui/events_directory.ui:149
+#: data/ui/events_directory.ui:191 data/ui/event.ui:350 data/ui/event.ui:403
+#: data/ui/event.ui:547 data/ui/faces.ui:345 data/ui/media.ui:350
+#: data/ui/photo_context.ui:110 data/ui/photo.ui:341 data/ui/tags.ui:350
+#: src/Resources.vala:275
+msgid "Edit _Comment…"
+msgstr "Измени _напомену…"
 
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:539
-#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:623
-msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
-msgstr "Привремена датотека неопходна за објављивање није доступна"
+#: data/ui/collection.ui:108 data/ui/event.ui:552 data/ui/photo_context.ui:115
+#: data/ui/photo.ui:370 src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:292
+msgid "Open With E_xternal Editor"
+msgstr "_Отвори спољним уређивачем"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:28
-msgid "_Gallery3 URL:"
-msgstr "Адреса _Галерије 3:"
+#: data/ui/collection.ui:113 data/ui/event.ui:557 data/ui/photo_context.ui:120
+#: data/ui/photo.ui:375 src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:294
+msgid "Open With RA_W Editor"
+msgstr "Отвори уређивачем _сирових"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:55
-msgid "_User name:"
-msgstr "Корисничко _име:"
+#: data/ui/collection.ui:119 data/ui/event.ui:392 data/ui/event.ui:563
+#: data/ui/faces.ui:381 data/ui/media.ui:386 data/ui/photo_context.ui:126
+#: data/ui/tags.ui:386
+msgid "View Eve_nt for Photo"
+msgstr "Прегледај _догађај за фотографију"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:68
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Лозинка:"
+#: data/ui/collection.ui:123 data/ui/direct_context.ui:18 data/ui/direct.ui:30
+#: data/ui/event.ui:27 data/ui/event.ui:567 data/ui/faces.ui:27
+#: data/ui/media.ui:27 data/ui/photo_context.ui:130 data/ui/photo.ui:37
+#: data/ui/tags.ui:27 data/ui/trash.ui:19 data/ui/trash.ui:232
+#: src/Resources.vala:785
+msgid "Show in File Mana_ger"
+msgstr "Прикажи у _управнику датотека"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:108
-msgid "Go _Back"
-msgstr "_Назад"
+#: data/ui/collection.ui:128 data/ui/direct_context.ui:23 data/ui/direct.ui:23
+#: data/ui/event.ui:572 data/ui/photo.ui:30 src/CollectionPage.vala:83
+#: src/Resources.vala:296
+msgid "Send _To…"
+msgstr "Пошаљи _у…"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125
-#: ui/shotwell.ui:76
-msgid "_Log in"
-msgstr "_Пријави ме"
+#: data/ui/collection.ui:134 data/ui/event.ui:79 data/ui/event.ui:578
+#: data/ui/faces.ui:79 data/ui/media.ui:79 data/ui/photo_context.ui:141
+#: data/ui/photo.ui:84 data/ui/tags.ui:79 src/Resources.vala:794
+msgid "_Move to Trash"
+msgstr "_Премести у корпу"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:154
-msgid "API _Key:"
-msgstr "АПИ _кључ:"
+#: data/ui/collection.ui:148 src/Resources.vala:115
+msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
+msgstr "Окрените фотографије на десно (притисните Ктрл да окренете на лево)"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:180
-msgid "or"
-msgstr "или"
+#: data/ui/collection.ui:151 src/Resources.vala:113 src/Resources.vala:118
+msgid "Rotate"
+msgstr "Окрените"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:34
-msgid "An _existing album"
-msgstr "_Постојећи албум"
+#: data/ui/collection.ui:164 src/Resources.vala:161
+msgid "Automatically improve the photo’s appearance"
+msgstr "Самостално унапредите изглед фотографије"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:60
-msgid "A _new album"
-msgstr "_Нови албум"
+#: data/ui/collection.ui:167 src/Resources.vala:160
+msgid "Enhance"
+msgstr "Побољшајте"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:86
-msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading"
-msgstr ""
-"_Уклони место, податке препознавања ознаке и фото-апарата пре отпремања"
+#: data/ui/collection.ui:189 src/Resources.vala:269
+msgid "Publish to various websites"
+msgstr "Објавите изабране фотографије на разним сајтовима"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:108
-msgid "Scaling constraint:"
-msgstr "Однос промене величине:"
+#: data/ui/collection.ui:192
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:284
+#: src/Resources.vala:268
+msgid "Publish"
+msgstr "Објави"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:124
-msgid "pixels"
-msgstr "тачкица"
+#: data/ui/collection.ui:214 data/ui/offline.ui:241 data/ui/trash.ui:314
+#: src/Resources.vala:301
+msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
+msgstr "Пронађите фотографије на основу назива или ознаке"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:158
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:687
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1313
-#: src/Dimensions.vala:17
-msgid "Original size"
-msgstr "Изворна величина"
+#: data/ui/collection.ui:217 data/ui/offline.ui:244 data/ui/trash.ui:317
+#: src/Resources.vala:300
+msgid "Find"
+msgstr "Пронађите"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:159
-#: src/Dimensions.vala:20
-msgid "Longest edge"
-msgstr "Дужа ивица"
+#: data/ui/direct.ui:5 data/ui/events_directory.ui:5 data/ui/event.ui:5
+#: data/ui/faces.ui:5 data/ui/import_queue.ui:5 data/ui/import.ui:5
+#: data/ui/media.ui:5 data/ui/offline.ui:5 data/ui/photo.ui:5 data/ui/tags.ui:5
+#: data/ui/trash.ui:5
+msgid "_File"
+msgstr "_Датотека"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:203
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:39
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:145
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:177
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125
-#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:181
-#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:105
-#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:85
-msgid "_Logout"
-msgstr "_Одјави ме"
+#: data/ui/direct.ui:8 data/ui/textentrydialog.ui:33
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:323 src/Resources.vala:148
+msgid "_Save"
+msgstr "_Сачувај"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:216
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:220
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:192
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141
-#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:195
-#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:121
-#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:100
-#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2492
-msgid "_Publish"
-msgstr "_Објави"
+#: data/ui/direct.ui:13
+msgid "Save _As…"
+msgstr "Сачувај _као…"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41
-msgid "Gallery3 publishing module"
-msgstr "Модул објављивања Галерије 3"
+#: data/ui/direct.ui:37 data/ui/events_directory.ui:25 data/ui/event.ui:40
+#: data/ui/faces.ui:40 data/ui/import_queue.ui:31 data/ui/import.ui:33
+#: data/ui/media.ui:40 data/ui/offline.ui:25 data/ui/photo.ui:50
+#: data/ui/tags.ui:40 data/ui/trash.ui:30 src/Resources.vala:144
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Изађи"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114
-msgid ""
-"You are not currently logged into your Gallery.\n"
-"\n"
-"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login "
-"process."
-msgstr ""
-"Нисте тренутно пријављени на вашу Галерију.\n"
-"\n"
-"Потребно је да сте већ отворили налог за Галерију 3 да бисте обавили процес "
-"пријављивања."
+#: data/ui/direct.ui:44 data/ui/events_directory.ui:32 data/ui/event.ui:47
+#: data/ui/faces.ui:47 data/ui/import.ui:40 data/ui/media.ui:47
+#: data/ui/offline.ui:32 data/ui/photo.ui:57 data/ui/tags.ui:47
+#: data/ui/trash.ui:37 src/Resources.vala:132
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Уређивање"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117
-msgid "Shotwell default directory"
-msgstr "Основни директоријум Фото-бунара"
+#: data/ui/direct.ui:47 data/ui/events_directory.ui:35 data/ui/event.ui:50
+#: data/ui/faces.ui:50 data/ui/import.ui:43 data/ui/media.ui:50
+#: data/ui/offline.ui:35 data/ui/photo.ui:60 data/ui/tags.ui:50
+#: data/ui/trash.ui:40 src/Resources.vala:197
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Опозови"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"The file “%s” may not be supported by or may be too large for this instance "
-"of Gallery3."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Може бити да датотека „%s“ није подржана или је превелика за овај примерак "
-"Галерије 3."
+#: data/ui/direct.ui:52 data/ui/events_directory.ui:40 data/ui/event.ui:55
+#: data/ui/faces.ui:55 data/ui/import.ui:48 data/ui/media.ui:55
+#: data/ui/offline.ui:40 data/ui/photo.ui:65 data/ui/tags.ui:55
+#: data/ui/trash.ui:45 src/Resources.vala:200
+msgid "_Redo"
+msgstr "_Понови"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802
-msgid ""
-"\n"
-"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does."
-msgstr ""
-"\n"
-"Знајте да Галерија 3 подржава само врсте видеа које и Фловплејер."
+#: data/ui/direct.ui:59 data/ui/events_directory.ui:71 data/ui/event.ui:99
+#: data/ui/faces.ui:99 data/ui/import_queue.ui:38 data/ui/import.ui:74
+#: data/ui/media.ui:99 data/ui/offline.ui:78 data/ui/photo.ui:97
+#: data/ui/tags.ui:99 data/ui/trash.ui:87
+msgid "_View"
+msgstr "_Преглед"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1021
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1773
-#, c-format
-msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can’t "
-"continue."
-msgstr ""
-"Датотека за објављивање није доступна. Објављивање на „%s“ не може да се "
-"настави."
+#: data/ui/direct.ui:62 data/ui/events_directory.ui:130 data/ui/photo.ui:180
+#: src/Resources.vala:134
+msgid "Fulls_creen"
+msgstr "Преко _целог екрана"
 
-#. populate any widgets whose contents are
-#. programmatically-generated
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550
-#, c-format
-msgid "Publishing to %s as %s."
-msgstr "Објављујем на „%s“ као %s."
+#: data/ui/direct.ui:69 data/ui/event.ui:265 data/ui/faces.ui:260
+#: data/ui/media.ui:265 data/ui/photo.ui:151 data/ui/tags.ui:265
+#: src/Resources.vala:156
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "У_већај"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817
-msgid ""
-"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API "
-"key) for your Gallery3 account."
-msgstr ""
-"Унесите адресу вашег сајта Галерије 3 као и корисничко име и лозинку (или "
-"АПИ кључ) за ваш налог Галерије 3."
+#: data/ui/direct.ui:74 data/ui/event.ui:270 data/ui/faces.ui:265
+#: data/ui/media.ui:270 data/ui/photo.ui:156 data/ui/tags.ui:270
+#: src/Resources.vala:157
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "У_мањи"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818
-msgid ""
-"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter "
-"your username and password below."
-msgstr ""
-"Корисничко име и лозинка или АПИ кључ бејаху неисправни. Да покушате опет, "
-"поново унесите ваше корисничко име и лозинку."
+#: data/ui/direct.ui:81 data/ui/photo.ui:163
+msgid "Fit to _Page"
+msgstr "Испуни _страницу"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819
-msgid ""
-"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 "
-"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any "
-"trailing components (e.g., index.php)."
-msgstr ""
-"Унесена адреса не изгледа да је главни директоријум примерка Галерије 3. "
-"Проверите да ли сте је исправно укуцали и да нема никакав пратећи састојак "
-"(нпр., „index.php“)."
+#: data/ui/direct.ui:86 data/ui/photo.ui:168
+msgid "Zoom _100%"
+msgstr "Увећај на _100%"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1872
-msgid "Unrecognized User"
-msgstr "Непознати корисник"
+#: data/ui/direct.ui:91 data/ui/photo.ui:173
+msgid "Zoom _200%"
+msgstr "Увећај на _200%"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1877
-msgid " Site Not Found"
-msgstr " Нисам пронашао сајт"
+#: data/ui/direct.ui:98 data/ui/photo.ui:194
+msgid "_Photo"
+msgstr "_Фотографија"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:100
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:894
-msgid "_Remember"
-msgstr "_Запамти"
+#: data/ui/direct.ui:101 data/ui/photo.ui:197
+msgid "_Previous Photo"
+msgstr "_Претходна фотографија"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:104
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015
-msgid "An _existing album:"
-msgstr "_Постојећи албум:"
+#: data/ui/direct.ui:106 data/ui/photo.ui:202
+msgid "_Next Photo"
+msgstr "_Следећа фотографија"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:123
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016
-msgid "A _new album named:"
-msgstr "_Нови албум под називом:"
+#: data/ui/direct.ui:113 data/ui/photo.ui:209 src/CollectionPage.vala:110
+#: src/Resources.vala:112
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr "Окрени на _десно"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:141
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006
-msgid "_Hide album"
-msgstr "_Сакриј албум"
+#: data/ui/direct.ui:118 data/ui/photo.ui:214 src/CollectionPage.vala:113
+#: src/Resources.vala:117
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr "Окрени на _лево"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:156
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017
-msgid "Open target _album in browser"
-msgstr "Отвори циљни _албум у прегледнику"
+#: data/ui/direct.ui:123 data/ui/photo.ui:219 src/CollectionPage.vala:116
+#: src/Resources.vala:122
+msgid "Flip Hori_zontally"
+msgstr "Изврни _водоравно"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:40
-msgid "Copyright © 2013 rajce.net"
-msgstr "Ауторска права © 2013 rajce.net"
+#: data/ui/direct.ui:127 data/ui/photo.ui:223 src/CollectionPage.vala:117
+#: src/Resources.vala:125
+msgid "Flip Verti_cally"
+msgstr "Изврни _усправно"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:744
-msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again."
-msgstr "Дошли је до грешке приликом објављивања на Рајсу. Покушајте поново."
+#: data/ui/direct.ui:133 data/ui/photo.ui:229
+msgid "T_ools"
+msgstr "_Алати"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:833
-msgid "Enter email and password associated with your Rajce account."
-msgstr "Унесите ел. пошту и лозинку придружену вашем налогу Рајс-а."
+#: data/ui/direct.ui:141 data/ui/photo.ui:237 src/Resources.vala:171
+msgid "_Crop"
+msgstr "_Исеци"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:834
-msgid "Invalid email and/or password. Please try again"
-msgstr "Ел. пошта и/или лозинка нису исправни. Покушајте поново"
+#: data/ui/direct.ui:146 data/ui/photo.ui:242
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:175
+msgid "_Straighten"
+msgstr "_Исправи"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:865
-msgid "Invalid User Email or Password"
-msgstr "Неисправна ел. пошта корисника или лозинка"
+#: data/ui/direct.ui:151 data/ui/photo.ui:247 src/Resources.vala:179
+msgid "_Red-eye"
+msgstr "_Црвене очи"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013
-#, c-format
-msgid "You are logged into Rajce as %s."
-msgstr "Пријављени сте на Рајс као %s."
+#: data/ui/direct.ui:156 data/ui/photo.ui:252 src/Resources.vala:183
+msgid "_Adjust"
+msgstr "_Дотерај"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014
-#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:69
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20
-msgid "Photos will appear in:"
-msgstr "Фотографије ће се појавити у:"
+#: data/ui/direct.ui:169 data/ui/photo.ui:346 src/Resources.vala:282
+msgid "_Adjust Date and Time…"
+msgstr "_Подеси датум и време…"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:27
-msgid "Shotwell Extra Publishing Services"
-msgstr "Фото-бунарове додатне услуге објављивања"
+#: data/ui/direct.ui:176 data/ui/direct.ui:179 data/ui/events_directory.ui:155
+#: data/ui/events_directory.ui:158 data/ui/event.ui:425 data/ui/event.ui:428
+#: data/ui/faces.ui:430 data/ui/faces.ui:433 data/ui/import_queue.ui:65
+#: data/ui/import_queue.ui:68 data/ui/import.ui:188 data/ui/import.ui:191
+#: data/ui/media.ui:408 data/ui/media.ui:411 data/ui/offline.ui:185
+#: data/ui/offline.ui:188 data/ui/photo.ui:396 data/ui/photo.ui:399
+#: data/ui/tags.ui:427 data/ui/tags.ui:430 data/ui/trash.ui:194
+#: data/ui/trash.ui:197 src/Resources.vala:135
+msgid "_Help"
+msgstr "По_моћ"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22
-msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
-msgstr "Ауторска права 2010+ Јевгениј Полјаков <zbr ioremap net>"
+#: data/ui/direct.ui:184 data/ui/events_directory.ui:163 data/ui/event.ui:433
+#: data/ui/faces.ui:438 data/ui/import_queue.ui:73 data/ui/import.ui:196
+#: data/ui/media.ui:416 data/ui/offline.ui:193 data/ui/photo.ui:404
+#: data/ui/tags.ui:435 data/ui/trash.ui:202
+msgid "_Frequently Asked Questions"
+msgstr "_Често постаљана питања"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25
-msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
-msgstr "Посетите веб сајт „Yandex.Fotki“"
+#: data/ui/direct.ui:188 data/ui/events_directory.ui:167 data/ui/event.ui:437
+#: data/ui/faces.ui:442 data/ui/import_queue.ui:77 data/ui/import.ui:200
+#: data/ui/media.ui:420 data/ui/offline.ui:197 data/ui/photo.ui:408
+#: data/ui/tags.ui:439 data/ui/trash.ui:206
+msgid "_Report a Problem…"
+msgstr "_Пријави проблем…"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:609
-msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
-msgstr "Тренутно нисте пријављени на „Yandex.Fotki“."
+#: data/ui/direct.ui:194 data/ui/events_directory.ui:173 data/ui/event.ui:443
+#: data/ui/faces.ui:448 data/ui/import_queue.ui:83 data/ui/import.ui:206
+#: data/ui/manifest_widget.ui:35 data/ui/media.ui:426 data/ui/offline.ui:203
+#: data/ui/photo.ui:414 data/ui/tags.ui:445 data/ui/trash.ui:212
+#: src/Resources.vala:128
+msgid "_About"
+msgstr "_О програму"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:12
-msgid "Public"
-msgstr "Јавно"
+#: data/ui/events_directory.ui:8 data/ui/event.ui:8 data/ui/faces.ui:8
+#: data/ui/import_queue.ui:14 data/ui/import.ui:8 data/ui/media.ui:8
+#: data/ui/offline.ui:8 data/ui/photo.ui:8 data/ui/tags.ui:8 data/ui/trash.ui:8
+msgid "_Import From Folder…"
+msgstr "_Увези из фасцикле…"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:15
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:888
-msgid "Friends"
-msgstr "Пријатељи"
+#: data/ui/events_directory.ui:13 data/ui/event.ui:13 data/ui/faces.ui:13
+#: data/ui/import_queue.ui:19 data/ui/import.ui:21 data/ui/media.ui:13
+#: data/ui/offline.ui:13 data/ui/photo.ui:13 data/ui/tags.ui:13
+#: data/ui/trash.ui:13
+msgid "Import From _Application…"
+msgstr "Увези из _програма…"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:18
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:378
-msgid "Private"
-msgstr "Приватно"
+#: data/ui/events_directory.ui:19 data/ui/event.ui:34 data/ui/faces.ui:34
+#: data/ui/import_queue.ui:25 data/ui/import.ui:27 data/ui/media.ui:34
+#: data/ui/offline.ui:19 data/ui/photo.ui:44 data/ui/tags.ui:34
+#: data/ui/trash.ui:24 data/ui/trash.ui:239 data/ui/trash.ui:247
+msgid "Empty T_rash"
+msgstr "Испразни _корпу"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:47
-msgid "_Albums (or write new):"
-msgstr "_Албуми (или направи нови):"
+#: data/ui/events_directory.ui:47 data/ui/event.ui:62 data/ui/faces.ui:62
+#: data/ui/import.ui:55 data/ui/media.ui:62 data/ui/offline.ui:47
+#: data/ui/tags.ui:62 data/ui/trash.ui:52
+msgid "_Find"
+msgstr "_Нађи"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:85
-msgid "Access _type:"
-msgstr "_Врста приступа:"
+#: data/ui/events_directory.ui:51 data/ui/event.ui:66 data/ui/faces.ui:66
+#: data/ui/media.ui:66 data/ui/offline.ui:51 data/ui/photo.ui:72
+#: data/ui/search_sidebar_context.ui:6 data/ui/sidebar_default_context.ui:6
+#: data/ui/tags.ui:66 data/ui/trash.ui:56
+msgid "Ne_w Saved Search…"
+msgstr "Нова _сачувана претрага…"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:106
-msgid "Disable _comments"
-msgstr "Искључи _коментаре"
+#: data/ui/events_directory.ui:58 data/ui/event.ui:86 data/ui/faces.ui:86
+#: data/ui/import.ui:61 data/ui/media.ui:86 data/ui/offline.ui:65
+#: data/ui/tags.ui:86 data/ui/trash.ui:74 src/Resources.vala:796
+msgid "Select _All"
+msgstr "Изабери _све"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:123
-msgid "_Forbid downloading original photo"
-msgstr "_Забрани преузимање изворне фотографије"
+#: data/ui/events_directory.ui:65 data/ui/event.ui:93 data/ui/faces.ui:93
+#: data/ui/import.ui:68 data/ui/media.ui:93 data/ui/offline.ui:72
+#: data/ui/photo.ui:91 data/ui/tags.ui:93 data/ui/trash.ui:81
+#: src/Resources.vala:141 src/Resources.vala:290
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Поставке"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:42
-msgid "Publish to an e_xisting album:"
-msgstr "Објави у _постојећи албум:"
+#: data/ui/events_directory.ui:74 data/ui/event.ui:102 data/ui/faces.ui:102
+#: data/ui/import_queue.ui:41 data/ui/import.ui:77 data/ui/media.ui:102
+#: data/ui/offline.ui:81 data/ui/photo.ui:100 data/ui/tags.ui:102
+#: data/ui/trash.ui:90
+msgid "_Basic Information"
+msgstr "_Основни подаци"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:58
-msgid "Create a _new album named:"
-msgstr "Направи _нови албум:"
+#: data/ui/events_directory.ui:79 data/ui/event.ui:107 data/ui/faces.ui:107
+#: data/ui/import.ui:82 data/ui/media.ui:107 data/ui/offline.ui:86
+#: data/ui/photo.ui:105 data/ui/tags.ui:107 data/ui/trash.ui:95
+msgid "E_xtended Information"
+msgstr "_Додатни подаци"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:100
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:725
-msgid "Upload _size:"
-msgstr "_Величина слања:"
+#: data/ui/events_directory.ui:84 data/ui/event.ui:112 data/ui/faces.ui:112
+#: data/ui/import.ui:87 data/ui/media.ui:112 data/ui/offline.ui:91
+#: data/ui/tags.ui:112 data/ui/trash.ui:100
+msgid "_Search Bar"
+msgstr "_Трака претраге"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:125
-msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
-msgstr "Видео снимке и нове албуме фотографија могу _видети:"
+#: data/ui/events_directory.ui:89 data/ui/event.ui:117 data/ui/faces.ui:117
+#: data/ui/import.ui:92 data/ui/media.ui:117 data/ui/offline.ui:96
+#: data/ui/photo.ui:110 data/ui/tags.ui:117 data/ui/trash.ui:105
+msgid "S_idebar"
+msgstr "_Бочна површ"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:155
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92
-#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:75
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203
-msgid ""
-"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
-msgstr "_Уклони место, фото-апарат, и друге податке препознавања пре отпремања"
+#: data/ui/events_directory.ui:94 data/ui/event.ui:122 data/ui/faces.ui:122
+#: data/ui/import.ui:97 data/ui/media.ui:122 data/ui/offline.ui:101
+#: data/ui/photo.ui:115 data/ui/tags.ui:122 data/ui/trash.ui:110
+msgid "T_oolbar"
+msgstr "_Трака алата"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:27
-msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
-msgstr "Ауторска права 2016 Друштво за Очување Слободе Софтвера"
+#: data/ui/events_directory.ui:99 data/ui/event.ui:127 data/ui/import.ui:102
+#: data/ui/media.ui:127 data/ui/offline.ui:106 data/ui/photo.ui:120
+#: data/ui/tags.ui:127 data/ui/trash.ui:115
+msgid "_Map Overview"
+msgstr "_Преглед карте"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61
-#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublisher.vala:9
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1195
-msgid "Shotwell Connect"
-msgstr "Повезивање Фото-бунара"
+#: data/ui/events_directory.ui:106 data/ui/event.ui:139 data/ui/faces.ui:134
+#: data/ui/media.ui:139 data/ui/tags.ui:139
+msgid "_Comments"
+msgstr "_Напомене"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:81
-msgid "Standard (720 pixels)"
-msgstr "Стандардна (720 тачкица)"
+#: data/ui/events_directory.ui:113 data/ui/event.ui:248 data/ui/faces.ui:243
+#: data/ui/import_queue.ui:48 data/ui/import.ui:171 data/ui/media.ui:248
+#: data/ui/offline.ui:168 data/ui/photo.ui:134 data/ui/tags.ui:248
+#: data/ui/trash.ui:177
+msgid "Sort _Events"
+msgstr "Поређај _догађаје"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:84
-msgid "Large (2048 pixels)"
-msgstr "Велика (2048 тачкица)"
+#: data/ui/events_directory.ui:116 data/ui/event.ui:236 data/ui/event.ui:251
+#: data/ui/faces.ui:231 data/ui/faces.ui:246 data/ui/import_queue.ui:51
+#: data/ui/import.ui:174 data/ui/media.ui:236 data/ui/media.ui:251
+#: data/ui/offline.ui:171 data/ui/photo.ui:137 data/ui/tags.ui:236
+#: data/ui/tags.ui:251 data/ui/trash.ui:180
+msgid "_Ascending"
+msgstr "_Растуће"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:314
-msgid "Creating album…"
-msgstr "Правим албум…"
+#: data/ui/events_directory.ui:121 data/ui/event.ui:241 data/ui/faces.ui:236
+#: data/ui/import_queue.ui:56 data/ui/media.ui:241 data/ui/offline.ui:176
+#: data/ui/tags.ui:241 data/ui/trash.ui:185
+msgid "D_escending"
+msgstr "_Опадајуће"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:340
-msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can’t "
-"continue."
-msgstr ""
-"Датотека затражена за објављивање није доступна. Објављивање на Фејсбуку не "
-"може да се настави."
+#: data/ui/events_directory.ui:137 data/ui/event.ui:384 data/ui/faces.ui:373
+#: data/ui/media.ui:378 data/ui/tags.ui:378
+msgid "Even_ts"
+msgstr "_Догађаји"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:723
-#, c-format
-msgid ""
-"You are logged into Facebook as %s.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Пријављени сте на Фејсбук као %s.\n"
-"\n"
+#: data/ui/events_directory.ui:140 data/ui/events_directory.ui:182
+#: src/Resources.vala:215
+msgid "_Merge Events"
+msgstr "_Спој догађаје"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:724
-msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
-msgstr "Где желите да објавите изабране фотографије?"
+#: data/ui/events_directory.ui:144 data/ui/events_directory.ui:186
+#: data/ui/event.ui:398 data/ui/event.ui:593 src/Resources.vala:203
+msgid "Re_name Event…"
+msgstr "_Преименуј догађај…"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:887
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:665
-msgid "Just me"
-msgstr "Само мени"
+#: data/ui/event.ui:17 data/ui/faces.ui:17 data/ui/media.ui:17
+#: data/ui/photo.ui:17 data/ui/tags.ui:17 src/Resources.vala:263
+msgid "_Export…"
+msgstr "_Извези…"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:889
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:661
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1297
-msgid "Everyone"
-msgstr "Свима"
+#: data/ui/event.ui:74 data/ui/faces.ui:74 data/ui/media.ui:74
+#: data/ui/offline.ui:58 data/ui/offline.ui:212 data/ui/offline.ui:229
+#: data/ui/photo.ui:79 data/ui/tags.ui:74 src/Resources.vala:792
+msgid "R_emove From Library"
+msgstr "Уклони из _фототеке"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61
-#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:59
-msgid "Photo _size:"
-msgstr "Величина _фотографије:"
+#: data/ui/event.ui:134 data/ui/faces.ui:129 data/ui/import.ui:109
+#: data/ui/media.ui:134 data/ui/tags.ui:134
+msgid "_Titles"
+msgstr "_Наслови"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:340
-msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t "
-"continue."
-msgstr ""
-"Датотека за објављивање није доступна. Објављивање на Фликр не може да се "
-"настави."
+#: data/ui/event.ui:144 data/ui/event.ui:409 data/ui/faces.ui:139
+#: data/ui/faces.ui:387 data/ui/media.ui:144 data/ui/media.ui:392
+#: data/ui/photo.ui:381 data/ui/tags.ui:144 data/ui/tags.ui:392
+msgid "Ta_gs"
+msgstr "_Ознаке"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:607
-#, c-format
-msgid ""
-"You are logged into Flickr as %s.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Пријављени сте на Фликр као %s.\n"
-"\n"
+#: data/ui/event.ui:149 data/ui/faces.ui:144 data/ui/media.ui:149
+#: data/ui/photo.ui:127 data/ui/tags.ui:149 src/Resources.vala:252
+msgid "_Ratings"
+msgstr "_Оцене"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:609
-#, c-format
-msgid ""
-"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
-"This month you have %s remaining in your upload quota."
-msgstr ""
-"Ваш бесплатни налог Фликра ограничава количину података коју можете месечно "
-"да отпремите.\n"
-"За овај месец имате само још %s за отпремање."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:611
-msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
-msgstr "Ваш налог Фликра Про вам омогућава неограничена отпремања."
+#: data/ui/event.ui:156 data/ui/faces.ui:151 data/ui/import.ui:116
+#: data/ui/media.ui:156 data/ui/offline.ui:113 data/ui/tags.ui:156
+#: data/ui/trash.ui:122 src/Resources.vala:255
+msgid "_Filter Photos"
+msgstr "_Издвој фотографије"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:616
-msgid "Photos _visible to:"
-msgstr "Фотографије могу _видети:"
+#: data/ui/event.ui:189 data/ui/faces.ui:184 data/ui/import.ui:149
+#: data/ui/media.ui:189 data/ui/offline.ui:146 data/ui/search_bar.ui:18
+#: data/ui/tags.ui:189 data/ui/trash.ui:155 src/Resources.vala:248
+msgid "_All Photos"
+msgstr "_Све фотографије"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:618
-msgid "Videos _visible to:"
-msgstr "Видео снимке могу _видети:"
+#: data/ui/event.ui:195 data/ui/faces.ui:190 data/ui/import.ui:155
+#: data/ui/media.ui:195 data/ui/offline.ui:152 data/ui/search_bar.ui:12
+#: data/ui/tags.ui:195 data/ui/trash.ui:161 src/Resources.vala:245
+msgid "All + _Rejected"
+msgstr "Све + _одбачене"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:621
-msgid "Photos and videos _visible to:"
-msgstr "Фотографије и снимке могу _видети:"
+#: data/ui/event.ui:201 data/ui/faces.ui:196 data/ui/import.ui:161
+#: data/ui/media.ui:201 data/ui/offline.ui:158 data/ui/search_bar.ui:6
+#: data/ui/tags.ui:201 data/ui/trash.ui:167 src/Resources.vala:241
+msgid "Rejected _Only"
+msgstr "Само _одбачене"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:662
-msgid "Friends & family only"
-msgstr "Само пријатељи и породица"
+#: data/ui/event.ui:211 data/ui/faces.ui:206 data/ui/media.ui:211
+#: data/ui/tags.ui:211
+msgid "Sort _Photos"
+msgstr "Поређај _фотографије"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:663
-msgid "Family only"
-msgstr "Само породица"
+#: data/ui/event.ui:214 data/ui/faces.ui:209 data/ui/media.ui:214
+#: data/ui/tags.ui:214
+msgid "By _Title"
+msgstr "Према _називу"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:664
-msgid "Friends only"
-msgstr "Само пријатељи"
+#: data/ui/event.ui:219 data/ui/faces.ui:214 data/ui/media.ui:219
+#: data/ui/tags.ui:219
+msgid "By _Filename"
+msgstr "Према називу _датотеке"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:683
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1309
-#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:103
-msgid "500 × 375 pixels"
-msgstr "500 × 375 пиксела"
+#: data/ui/event.ui:224 data/ui/faces.ui:219 data/ui/media.ui:224
+#: data/ui/tags.ui:224
+msgid "By Exposure _Date"
+msgstr "Према _датуму излагања"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:684
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1310
-#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:104
-msgid "1024 × 768 pixels"
-msgstr "1024 × 768 пиксела"
+#: data/ui/event.ui:229 data/ui/faces.ui:224 data/ui/media.ui:229
+#: data/ui/tags.ui:229
+msgid "By _Rating"
+msgstr "Према _оцени"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:685
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1311
-msgid "2048 × 1536 pixels"
-msgstr "2048 × 1536 пиксела"
+#: data/ui/event.ui:256 data/ui/faces.ui:251 data/ui/import.ui:179
+#: data/ui/media.ui:256 data/ui/photo.ui:142 data/ui/tags.ui:256
+msgid "_Descending"
+msgstr "_Опадајуће"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:686
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1312
-msgid "4096 × 3072 pixels"
-msgstr "4096 × 3072 пиксела"
+#: data/ui/event.ui:280 data/ui/faces.ui:275 data/ui/media.ui:280
+#: data/ui/tags.ui:280
+msgid "_Photos"
+msgstr "_Фотографије"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:66
-msgid ""
-"Shotwell can only publish into albums that it created by itself, so this "
-"list might be empty despite the fact that you already have albums in your "
-"Google Photos account"
-msgstr ""
-"Фото-бунар може објављивати само у албумима које је сам створио, тако да "
-"овај списак може бити празан упркос чињеници да већ имате албуме на вашем "
-"налогу Гугл Фотографија"
+#: data/ui/event.ui:378 data/ui/event.ui:585 src/Resources.vala:206
+msgid "Make _Key Photo for Event"
+msgstr "Направи _кључну фотографију догађаја"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:96
-#| msgid "Photo _size preset:"
-msgid "Photo _size preset"
-msgstr "Претподешавање _величине фотографије"
+#: data/ui/event.ui:387 data/ui/faces.ui:376 data/ui/media.ui:381
+#: data/ui/tags.ui:381 src/Resources.vala:209
+msgid "_New Event"
+msgstr "_Нови догађај"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:117
-#| msgid "An _existing album"
-msgid "An existing album"
-msgstr "Постојећи албум"
+#: data/ui/event.ui:597 src/Resources.vala:279
+msgid "Edit Event _Comment…"
+msgstr "Измени _напомену догађаја…"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:132
-#| msgid "A _new album named"
-msgid "A new album named"
-msgstr "Нови албум под називом"
+#: data/ui/faces.ui:403 src/faces/FacesBranch.vala:89 src/Resources.vala:307
+#: src/Resources.vala:308
+msgid "Faces"
+msgstr "Лица"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:17
-msgid "Small (640 × 480 pixels)"
-msgstr "Мала (640 × 480 пиксела)"
+#: data/ui/faces.ui:465
+msgid "Rename…"
+msgstr "Преименуј…"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:18
-msgid "Medium (1024 × 768 pixels)"
-msgstr "Средња (1024 × 768 пиксела)"
+#: data/ui/faces.ui:469 src/library/TrashPage.vala:114
+msgid "Delete"
+msgstr "Обришите"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:19
-msgid "Recommended (1600 × 1200 pixels)"
-msgstr "Препоручено (1600 × 1200 пиксела)"
+#: data/ui/import_queue.ui:8
+msgid "_Stop Import"
+msgstr "_Заустави увоз"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:20
-msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)"
-msgstr "Гугл+ (2048 × 1536 пиксела)"
+#: data/ui/import.ui:13 data/ui/import.ui:215 src/camera/ImportPage.vala:801
+msgid "Import _Selected"
+msgstr "Увези _изабрано"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:21
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:735
-msgid "Original Size"
-msgstr "Изворна величина"
+#: data/ui/import.ui:17 data/ui/import.ui:219 src/camera/ImportPage.vala:811
+msgid "Import _All"
+msgstr "Увези _све"
 
-#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated.
-#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:59
-#, c-format
-#| msgid "You are logged into YouTube as %s."
-msgid "You are logged into Google Photos as %s."
-msgstr "Пријавили сте се на Гугл Фотографије као %s."
+#: data/ui/login_welcome_pane_widget.ui:35
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125
+msgid "_Log in"
+msgstr "_Пријави ме"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:64
-msgid "Videos will appear in:"
-msgstr "Видео снимци ће се појавити у:"
+#: data/ui/multitextentrydialog.ui:25 data/ui/slideshow_settings.ui:38
+#: data/ui/textentrydialog.ui:19 src/AppWindow.vala:513 src/AppWindow.vala:534
+#: src/AppWindow.vala:551 src/data_imports/DataImportsUI.vala:302
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:420 src/Dialogs.vala:20
+#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 src/Dialogs.vala:764
+#: src/Dialogs.vala:787 src/publishing/PublishingUI.vala:177
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:403 src/Resources.vala:130
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Откажи"
 
-#. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect)
-#. or the new "Default album" album for Google Photos
-#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:105
-msgid "Default album"
-msgstr "Основни албум"
+#: data/ui/multitextentrydialog.ui:40 data/ui/slideshow_settings.ui:52
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1107
+#: src/Resources.vala:139
+msgid "_OK"
+msgstr "У _реду"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PhotosService.vala:36
-msgid "Copyright 2019 Jens Georg <mail jensge org>"
-msgstr "Ауторска права 2019 Jens Georg <mail jensge org>"
+#: data/ui/offline.ui:226 src/Resources.vala:780
+msgid "Remove the selected photos from the library"
+msgstr "Уклоните изабране фотографије из фототеке"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:44
-msgid "_URL of your Piwigo photo library"
-msgstr "_Адреса ваше фототеке Пивигоа"
+#: data/ui/photo_context.ui:17 src/Resources.vala:286
+msgid "_Add Tags…"
+msgstr "Додај _ознаке…"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:94
-msgid "User _name"
-msgstr "Корисничко _име"
+#: data/ui/photo_context.ui:135 src/Resources.vala:297
+msgid "Send T_o…"
+msgstr "Пошаљи _у…"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:133
-msgid "Remember Password"
-msgstr "Запамти лозинку"
+#: data/ui/photo.ui:187 src/CollectionPage.vala:102
+msgid "S_lideshow"
+msgstr "_Покретни приказ"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:36
-msgid "An _existing category"
-msgstr "_Постојећа категорија"
+#: data/ui/photo.ui:265 src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:163
+msgid "_Copy Color Adjustments"
+msgstr "_Умножи дотеривања боје"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:110
-msgid "A _new album named"
-msgstr "_Нови албум под називом"
+#: data/ui/photo.ui:270 src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:167
+msgid "_Paste Color Adjustments"
+msgstr "_Убаци дотеривања боје"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:142
-msgid "within category"
-msgstr "у категорији"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:67
+msgid "Display"
+msgstr "Приказ"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:155
-msgid "Album comment"
-msgstr "Напомена албума"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:86 src/library/LibraryWindow.vala:785
+msgid "Library Location"
+msgstr "Место фототеке"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:167
-msgid "Photos will be _visible by"
-msgstr "Фотографије могу _видети"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:103
+msgid "_Import photos to:"
+msgstr "_Увези фотографије у:"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:181
-msgid "Photo size"
-msgstr "Величина фотографије"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:114
+msgid "_Watch library directory for new files"
+msgstr "_Прати приспеће нових датотека у фасцикли фототеке"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:219
-msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment"
-msgstr "_Ако је наслов подешен а напомена није, користи наслов као напомену"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:137
+msgid "Importing"
+msgstr "Увозим"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:235
-msgid "_Do no upload tags"
-msgstr "_Не отпремај ознаке"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:154
+msgid "_Directory structure:"
+msgstr "Структура _директоријума:"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:255
-msgid "Logout"
-msgstr "Одјави ме"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:169
+msgid "Example:"
+msgstr "Пример:"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:268
-#: src/Resources.vala:265 ui/collection.ui:192
-msgid "Publish"
-msgstr "Објави"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:178
+msgid "R_ename imported files to lowercase"
+msgstr "_Промени назив увезених датотека на мала слова"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:773
-#, c-format
-msgid "Creating album %s…"
-msgstr "Правим албум „%s“…"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:200
+msgid "Metadata"
+msgstr "Метаподаци"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:949
-msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
-msgstr "Дошли је до грешке приликом објављивања на Пивигоу. Покушајте поново."
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:213
+msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
+msgstr "Уписуј ознаке, наслове и остале _метаподатке у датотеке фотографија"
 
-#. %s is the host name that we tried to connect to
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1033
-#, c-format
-msgid ""
-"This does not look like the real <b>%s</b>. Attackers might be trying to "
-"steal or alter information going to or from this site (for example, private "
-"messages, credit card information, or passwords)."
-msgstr ""
-"Ово не изгледа као да је прави <b>%s</b>. Можда нападачи покушавају да "
-"украду или да измене податке који иду ка или од овог сајта (на пример, личне "
-"поруке, податке о кредитним картицама, или лозинке)."
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:235
+msgid "RAW Developer"
+msgstr "Сирови развијач"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1052
-#, c-format
-msgid "Certificate of %s"
-msgstr "Уверење „%sд"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:252
+msgid "De_fault:"
+msgstr "_Основно:"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1055
-#: src/Resources.vala:136 ui/multitextentrydialog.ui:40
-#: ui/slideshow_settings.ui:52
-msgid "_OK"
-msgstr "У _реду"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:306
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "_Шаблон:"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1086
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:339
 msgid ""
-"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
-"password associated with your Piwigo account for that library."
+"When viewing images that are transparent, they will be drawn against this "
+"background."
 msgstr ""
-"Унесите адресу ваше фототеке Пивигоа као и корисничко име и лозинку "
-"придружене вешем налогу Пивигоа за ту фототеку."
+"Када прегледате слике које су прозирне, биће исцртане на овој позадини."
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1087
-msgid ""
-"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
-"entered"
-msgstr ""
-"Фото-бунар не може да ступи у везу са вашом фототеком Пивигоа. Проверите "
-"адресу коју сте унели"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:343
+msgid "Transparent Background:"
+msgstr "Провидна позадина:"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1119
-msgid "Invalid URL"
-msgstr "Неисправна адреса"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:357
+msgid "Checkered"
+msgstr "Коцкаста"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1298
-msgid "Admins, Family, Friends, Contacts"
-msgstr "Администратори, Породица, Пријатељи, Контакти"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:378
+msgid "Solid color"
+msgstr "Једнобојна"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1299
-msgid "Admins, Family, Friends"
-msgstr "Администратори, Породица, Пријатељи"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:414 src/slideshow/TransitionEffects.vala:287
+msgid "None"
+msgstr "Ниједан"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1300
-msgid "Admins, Family"
-msgstr "Администратори, Породица"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:441
+msgid "Use dark theme:"
+msgstr "Користи тамну тему:"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1301
-msgid "Admins"
-msgstr "Администратори"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:465 src/library/LibraryBranch.vala:30
+#: src/library/LibraryBranch.vala:127
+msgid "Library"
+msgstr "Фототека"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:21
-msgid "This connection is not secure"
-msgstr "Ова веза није безбедна"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:492
+msgid "E_xternal photo editor:"
+msgstr "_Спољни уређивач фотографија:"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:75
-msgid "Show the certificate…"
-msgstr "Прикажи уверење…"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:509
+msgid "External _RAW editor:"
+msgstr "Спољни _сирови уређивач:"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:88
-msgid "I understand, please _proceed."
-msgstr "Разумем, _настави."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:59
-msgid "Core Publishing Services"
-msgstr "Кључне услуге објављивања"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:570
+msgid "External Editors"
+msgstr "Спољни уређивачи"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:44
-msgid "Blogs:"
-msgstr "Блогови:"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:595
+msgid "Plugins"
+msgstr "Прикључци"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:35
-msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
-msgstr "Ауторска права 2012 БЈА Електроника"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:621
+msgid "Shotwell Preferences"
+msgstr "Поставке Фото-бунара"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:105
-msgid "1280 × 853 pixels"
-msgstr "1280 × 853 пиксела"
+#: data/ui/printing_widget.ui:18
+msgid "<b>Printed Image Size</b>"
+msgstr "<b>Величина одштампане фотографије</b>"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:407
-msgid ""
-"TumblrPublisher: start( ): can’t start; this publisher is not restartable."
-msgstr ""
-"„TumblrPublisher: start( ):“ не може да се покрене; овај објављивач није за "
-"поновно покретање."
+#: data/ui/printing_widget.ui:38
+msgid "Use a _standard size:"
+msgstr "Користи _уобичајену величину:"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:480
-#, c-format
-msgid ""
-"You are logged into Tumblr as %s.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Пријављени сте на Тумблр као %s.\n"
-"\n"
+#: data/ui/printing_widget.ui:65
+msgid "Use a c_ustom size:"
+msgstr "Користи _произвољну величину:"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:41
-msgid "Video privacy _setting:"
-msgstr "Подешавање _приватности снимка:"
+#. Abbrevation for "inch"
+#: data/ui/printing_widget.ui:128
+msgid "in."
+msgstr "инч"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:236
-msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to YouTube can’t "
-"continue."
-msgstr ""
-"Датотека за објављивање није доступна. Објављивање на Јутуб не може да се "
-"настави."
+#. Abbrevation for "centimeters"
+#: data/ui/printing_widget.ui:129
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:344
-#, c-format
-msgid "You are logged into YouTube as %s."
-msgstr "Пријавили сте се на Јутуб као %s."
+#: data/ui/printing_widget.ui:146
+msgid "_Match photo aspect ratio"
+msgstr "_Одговара сразмери фотографије"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:376
-msgid "Public listed"
-msgstr "Јавно је доступно"
+#: data/ui/printing_widget.ui:161
+msgid "_Autosize:"
+msgstr "_Самостална величина:"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:377
-msgid "Public unlisted"
-msgstr "Није јавно доступно"
+#: data/ui/printing_widget.ui:202
+msgid "<b>Titles</b>"
+msgstr "<b>Наслови</b>"
 
-#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20
-msgid "Blinds"
-msgstr "Застор"
+#: data/ui/printing_widget.ui:219
+msgid "Print image _title"
+msgstr "Штампај _називе фотографија"
 
-#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20
-msgid "Chess"
-msgstr "Шах"
+#: data/ui/printing_widget.ui:262
+msgid "<b>Pixel Resolution</b>"
+msgstr "<b>Резолуција у тачкицама</b>"
 
-#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20
-msgid "Circle"
-msgstr "Круг"
+#: data/ui/printing_widget.ui:282
+msgid "_Output photo at:"
+msgstr "_Штампај фотографије у:"
 
-#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20
-msgid "Circles"
-msgstr "Кругови"
+#: data/ui/printing_widget.ui:316
+msgid "pixels per inch"
+msgstr "тачкица по инчу"
 
-#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20
-msgid "Clock"
-msgstr "Сат"
+#: data/ui/saved_search_dialog.ui:8
+msgid "Search"
+msgstr "Претрага"
 
-#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20
-msgid "Crumble"
-msgstr "Распадање"
+#: data/ui/saved_search_dialog.ui:26
+msgid "Cancel"
+msgstr "Откажи"
 
-#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20
-msgid "Fade"
-msgstr "Ишчезавање"
+#: data/ui/saved_search_dialog.ui:39
+msgid "OK"
+msgstr "У реду"
 
-#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28
-msgid "Core Slideshow Transitions"
-msgstr "Кључни прелази покретног приказа"
+#: data/ui/saved_search_dialog.ui:77
+msgid "_Name of search:"
+msgstr "_Назив претраге:"
 
-#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:76
-msgid ""
-"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy "
-"Inc."
-msgstr ""
-"Ауторска права 2010 Максим Карташев, Ауторска права 2016 Друштво за Очување "
-"Слободе Софтвера."
+#: data/ui/saved_search_dialog.ui:122
+msgid "_Match"
+msgstr "_Поклапа"
 
-#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20
-msgid "Slide"
-msgstr "Клизање"
+#: data/ui/saved_search_dialog.ui:139
+msgid "any"
+msgstr "било која"
 
-#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20
-msgid "Squares"
-msgstr "Квадрати"
+#: data/ui/saved_search_dialog.ui:140
+msgid "all"
+msgstr "све"
 
-#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20
-msgid "Stripes"
-msgstr "Штрафте"
+#: data/ui/saved_search_dialog.ui:141
+msgid "none"
+msgstr "ништа"
 
-#: src/AppDirs.vala:64 src/AppDirs.vala:115
-#, c-format
-msgid "Unable to create cache directory %s: %s"
-msgstr "Не могу да направим директоријум оставе „%s“: %s"
+#: data/ui/saved_search_dialog.ui:155
+msgid "of the following:"
+msgstr "од следећег:"
 
-#: src/AppDirs.vala:74 src/AppDirs.vala:104
-#, c-format
-msgid "Unable to create data directory %s: %s"
-msgstr "Не могу да направим директоријум података „%s“: %s"
+#: data/ui/savedsearch.ui:6 src/Resources.vala:398
+msgid "Re_name…"
+msgstr "_Преименуј…"
 
-#. If XDG yarfed, use ~/Pictures
-#: src/AppDirs.vala:168
-msgid "Pictures"
-msgstr "Слике"
+#: data/ui/savedsearch.ui:10 src/Resources.vala:397
+msgid "_Edit…"
+msgstr "_Уреди…"
 
-#: src/AppDirs.vala:206
-#, c-format
-msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
-msgstr "Не могу да направим привремени директоријум „%s“: %s"
+#: data/ui/savedsearch.ui:14 data/ui/tags.ui:465 data/ui/trash.ui:63
+#: data/ui/trash.ui:221 data/ui/trash.ui:263 src/Dialogs.vala:20
+#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 src/Dialogs.vala:732
+#: src/Resources.vala:131 src/Resources.vala:312 src/Resources.vala:343
+#: src/Resources.vala:396 src/Resources.vala:778
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Избриши"
 
-#: src/AppDirs.vala:223 src/AppDirs.vala:254
-#, c-format
-msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s"
-msgstr "Не могу да направим поддиректоријум података „%s“: %s"
+#: data/ui/set_background_dialog.ui:9
+msgid "Set as Desktop Background"
+msgstr "Постави за позадину"
 
-#: src/AppDirs.vala:236
-#, c-format
-msgid "Could not make directory %s writable"
-msgstr "Не могу да учиним директоријум „%s“ уписивим"
+#: data/ui/set_background_dialog.ui:69
+#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132
+msgid "Use for Desktop"
+msgstr "Користи за радну површ"
 
-#: src/AppDirs.vala:239
-#, c-format
-msgid "Could not make directory %s writable: %s"
-msgstr "Не могу да учиним директоријум „%s“ уписивим: %s"
+#: data/ui/set_background_dialog.ui:86
+#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:149
+msgid "Use for Lock Screen"
+msgstr "Користи за екран закључавања"
 
-#: src/AppWindow.vala:47
-msgid "Pin Toolbar"
-msgstr "Прибоди траку лата"
+#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:16
+msgid "Set as Desktop Slideshow"
+msgstr "Постави као смењиву позадину радне површи"
 
-#: src/AppWindow.vala:48
-msgid "Pin the toolbar open"
-msgstr "Прибодите отворену траку лата"
+#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:54
+msgid "Generate desktop background slideshow"
+msgstr "Направи смењиву позадину радне површи"
 
-#: src/AppWindow.vala:53
-msgid "Leave fullscreen"
-msgstr "Напустите приказ преко целог екрана"
+#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:80
+msgid "Show each photo for"
+msgstr "Прикажи сваку фотографију за"
 
-#: src/AppWindow.vala:532 src/AppWindow.vala:553 src/AppWindow.vala:570
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:302
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:420 src/Dialogs.vala:20
-#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 src/Dialogs.vala:766
-#: src/Dialogs.vala:789 src/publishing/PublishingUI.vala:305
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:529 src/Resources.vala:127
-#: ui/multitextentrydialog.ui:25 ui/slideshow_settings.ui:38
-#: ui/textentrydialog.ui:19
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Откажи"
+#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:92
+msgid "period of time"
+msgstr "време"
 
-#: src/AppWindow.vala:580
-#, c-format
-msgid ""
-"A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot "
-"continue.\n"
-"\n"
-"%s"
+#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:114
+msgid "How long each photo is shown on the desktop background"
 msgstr ""
-"Дошло је до кобне грешке приликом приступања фототеци Фото-бунара. Фото-"
-"бунар не може да настави рад.\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: src/AppWindow.vala:601
-msgid "Visit the Shotwell web site"
-msgstr "Посетите веб страницу Фото-бунара"
+"Колико дуго ће свака фотографија бити приказана као позадина радне површи"
 
-#: src/AppWindow.vala:614
-#, c-format
-msgid "Unable to display help: %s"
-msgstr "Не могу да прикажем помоћ: %s"
+#: data/ui/sidebar_default_context.ui:11 data/ui/tag_sidebar_context.ui:6
+msgid "New _Tag…"
+msgstr "Нова _ознака…"
 
-#: src/AppWindow.vala:622
-#, c-format
-msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
-msgstr "Не могу да приступим бази података грешака: %s"
+#: data/ui/slideshow_settings.ui:21 src/SlideshowPage.vala:159
+msgid "Settings"
+msgstr "Подешавања"
 
-#: src/AppWindow.vala:630
-#, c-format
-msgid "Unable to display FAQ: %s"
-msgstr "Не могу да прикажем ЧПП: %s"
+#: data/ui/slideshow_settings.ui:98
+msgid "_Delay:"
+msgstr "_Застој:"
 
-#: src/BatchImport.vala:26
-msgid "Success"
-msgstr "Успешно"
+#: data/ui/slideshow_settings.ui:112
+msgid "_Transition effect:"
+msgstr "_Дејство прелаза:"
 
-#: src/BatchImport.vala:29
-msgid "File error"
-msgstr "Грешка у датотеци"
+#: data/ui/slideshow_settings.ui:126
+msgid "Transition d_elay:"
+msgstr "_Застој прелаза:"
 
-#: src/BatchImport.vala:32
-msgid "Unable to decode file"
-msgstr "Не могу да дешифрујем датотеку"
+#: data/ui/slideshow_settings.ui:136
+msgid "Show t_itle"
+msgstr "Прикажи _наслов"
 
-#: src/BatchImport.vala:35
-msgid "Database error"
-msgstr "Грешка у бази података"
+#: data/ui/slideshow_settings.ui:219 data/ui/slideshow_settings.ui:230
+msgid "seconds"
+msgstr "секунде"
 
-#: src/BatchImport.vala:38
-msgid "User aborted import"
-msgstr "Ви сте прекинули увоз"
+#: data/ui/tags.ui:455 src/Resources.vala:137 src/Resources.vala:345
+msgid "_New"
+msgstr "_Ново"
 
-#: src/BatchImport.vala:41
-msgid "Not a file"
-msgstr "Није датотека"
+#: data/ui/tags.ui:461 src/Resources.vala:313 src/Resources.vala:355
+msgid "_Rename…"
+msgstr "_Преименуј…"
 
-#: src/BatchImport.vala:44
-msgid "File already exists in database"
-msgstr "Датотека већ постоји у бази"
+#: data/ui/textentrydialog.ui:66
+msgid "label"
+msgstr "натпис"
 
-#: src/BatchImport.vala:47
-msgid "Unsupported file format"
-msgstr "Запис датотеке није подржан"
-
-#: src/BatchImport.vala:50
-msgid "Not an image file"
-msgstr "Датотека није фотографија"
-
-#: src/BatchImport.vala:53
-msgid "Disk failure"
-msgstr "Грешка на диску"
+#: data/ui/trash.ui:68 data/ui/trash.ui:226 data/ui/trash.ui:278
+#: src/Resources.vala:782
+msgid "_Restore"
+msgstr "_Поврати"
 
-#: src/BatchImport.vala:56
-msgid "Disk full"
-msgstr "Диск је пун"
+#: data/ui/trash.ui:260 src/Resources.vala:779
+msgid "Remove the selected photos from the trash"
+msgstr "Уклоните изабране фотографије из корпе"
 
-#: src/BatchImport.vala:59
-msgid "Camera error"
-msgstr "Грешка фото-апарата"
+#: data/ui/trash.ui:275 src/Resources.vala:783
+msgid "Move the selected photos back into the library"
+msgstr "Преместите изабране фотографије назад у фототеку"
 
-#: src/BatchImport.vala:62
-msgid "File write error"
-msgstr "Грешка писања датотеке"
+#: data/ui/trash.ui:290
+msgid "Delete all photos in the trash"
+msgstr "Обришите све фотографије из корпе"
 
-#: src/BatchImport.vala:65
-msgid "Corrupt image file"
-msgstr "Оштећена датотека фотографије"
+#: data/ui/trash.ui:293 src/library/LibraryWindow.vala:588
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "Испразни корпу"
 
-#: src/BatchImport.vala:68
-#, c-format
-msgid "Imported failed (%d)"
-msgstr "Увоз није успео (%d)"
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:17
+msgid ""
+"You are not currently logged into Flickr.\n"
+"\n"
+"Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
+"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
+msgstr ""
+"Тренутно нисте пријављени на Фликр.\n"
+"\n"
+"Пријавите се на Фликр у вашем интернет прегледнику. Мораћете да овластите "
+"Повезивање Фото-бунара да направи везу до вашег налога Фликра."
 
-#: src/camera/CameraBranch.vala:85
-msgid "Cameras"
-msgstr "Фото-апарати"
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:138
+msgid "Preparing for login…"
+msgstr "Припремам се за пријављивање…"
 
-#: src/camera/CameraBranch.vala:85
-msgid "List of all discovered camera devices"
-msgstr "Списак свих откривених фото-апарата"
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:211
+msgid "Flickr authorization failed"
+msgstr "Није успело овлашћење Фликра"
 
-#: src/camera/CameraBranch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:711
-#: src/camera/ImportPage.vala:727 src/photos/RawSupport.vala:311
-#: ui/collection.ui:90 ui/event.ui:361 ui/event.ui:529 ui/faces.ui:361
-#: ui/media.ui:361 ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:352 ui/tags.ui:361
-msgid "Camera"
-msgstr "Фото-апарат"
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:218
+msgid "Verifying authorization…"
+msgstr "Проверавам овлашћење…"
 
-#. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second is the GVolume name, e.g. Mass 
storage camera (510MB volume)
-#: src/camera/CameraTable.vala:256
-#, c-format
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
+#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:164
+msgid ""
+"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
+"session.\n"
+"\n"
+"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then "
+"try publishing again."
+msgstr ""
+"Већ сте се једном пријавили и одјавили са Гуглове услуге током ове сесије "
+"Фото-бунара.\n"
+"\n"
+"Да наставите објављивање на Гугловим услугама, изађите и поново покрените "
+"Фото-бунар, па покушајте поново."
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:307 src/Properties.vala:234
-msgid "RAW+JPEG"
-msgstr "RAW+JPEG"
+#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:30
+msgid ""
+"You are not currently logged into YouTube.\n"
+"\n"
+"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
+"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
+"to log into the YouTube site at least once.\n"
+"\n"
+"Shotwell uses the YouTube API services <a href=\"https://developers.google.";
+"com/youtube\">https://developers.google.com/youtube</a> for accessing your "
+"YouTube channel and upload the videos. By using Shotwell to access YouTube, "
+"you agree to be bound to the YouTube Terms of Service as available at <a "
+"href=\"https://www.youtube.com/t/terms\";>https://www.youtube.com/t/terms</"
+"a>\n"
+"\n"
+"Shotwell's privacy policy regarding the use of data related to your Google "
+"account in general and YouTube in particular can be found in our <a href="
+"\"help:shotwell/privacy-policy\">online services privacy policy</a>\n"
+"\n"
+"For Google's own privacy policy, please refer to <a href=\"https://policies.";
+"google.com/privacy\">https://policies.google.com/privacy</a>"
+msgstr ""
+"Тренутно нисте пријављени на Јутјуб.\n"
+"\n"
+"Треба да сте већ претплаћени за Гугл налог и да сте га подесили за коришћење "
+"са Јутјубом да бисте наставили. Можете да поставите већину налога користећи "
+"ваш веб прегледник да се пријавите на Јутјуб сајт барем једном.\n"
+"\n"
+"Фото-бунар користи Јутјуб АПИ услуге <a href=\"https://developers.google.com/";
+"youtube\">https://developers.google.com/youtube</a> за приступ вашем Јутјуб "
+"каналу и отпремање видео снимака. Коришћењем Фото-бунара за приступ Јутјубу, "
+"слажете се да будете везани за услове услуга Јутјуба како су доступни на <a "
+"href=\"https://www.youtube.com/t/terms\";>https://www.youtube.com/t/terms</"
+"a>\n"
+"\n"
+"Политику приватности Фото-бунара која се односи на коришћење података који "
+"су повезани са вашим Гугл налогом уопште и Јутјубом понаособ можете наћи у "
+"нашој <a href=\"help:shotwell/privacy-policy\">политици приватности услуга "
+"на мрежи</a>\n"
+"\n"
+"За Гуглову властиту политику приватности, погледајте <a href=\"https://";
+"policies.google.com/privacy\">https://policies.google.com/privacy</a>"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:466
+#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:34
+#| msgid ""
+#| "You are not currently logged into Google Photos.\n"
+#| "\n"
+#| "You must have already signed up for a Google account and set it up for "
+#| "use with Google Photos. Shotwell uses the Google Photos API services <a "
+#| "href=\"https://developers.google.com/photos/\";>https://developers.google.";
+#| "com/photos/</a> for all interaction with your Google Photos data.You will "
+#| "have to grant access Shotwell to your Google Photos library.\n"
+#| "\n"
+#| "Shotwell's privacy policy regarding the use of data related to your "
+#| "Google account in general and Google Photos in particular can be found in "
+#| "our <a href=\"help:shotwell/privacy-policy\">online services privacy "
+#| "policy</a>For Google's own privacy policy, please refer to <a href="
+#| "\"https://policies.google.com/privacy\";>https://policies.google.com/";
+#| "privacy</a>"
 msgid ""
-"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
+"You are not currently logged into Google Photos.\n"
+"\n"
+"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
+"with Google Photos. Shotwell uses the Google Photos API services <a href="
+"\"https://developers.google.com/photos/\";>https://developers.google.com/";
+"photos/</a> for all interaction with your Google Photos data. You will have "
+"to grant access Shotwell to your Google Photos library.\n"
+"\n"
+"Shotwell's privacy policy regarding the use of data related to your Google "
+"account in general and Google Photos in particular can be found in our <a "
+"href=\"help:shotwell/privacy-policy\">online services privacy policy</a>. "
+"For Google's own privacy policy, please refer to <a href=\"https://policies.";
+"google.com/privacy\">https://policies.google.com/privacy</a>"
 msgstr ""
-"Не могу да откачим фото-апарат. Пробајте да откачите фото-апарат из "
-"управника датотека."
+"Тренутно нисте пријављени на Гугл Фотографије.\n"
+"\n"
+"Треба да сте већ претплаћени за Гугл налог и да сте га подесили за коришћење "
+"са Гугл Фотографијама. Фото-бунар користи АПИ услуге Гугл Фотографија <a "
+"href=\"https://developers.google.com/photos/\";>https://developers.google.com/";
+"photos/</a> за деловање са вашим подацима Гугл Фотографија. Морате допустити "
+"Фото-бунару да приступа вашој збирци Гугл Фотографија.\n"
+"\n"
+"Политику приватности Фото-бунара која се односи на коришћење података који "
+"су повезани са вашим Гугл налогом уопште и Гугл Фотографијама понаособ "
+"можете наћи у нашој <a href=\"help:shotwell/privacy-policy\">политици "
+"приватности услуга на мрежи</a>. За Гуглову властиту политику приватности, "
+"погледајте <a href=\"https://policies.google.com/privacy\"";
+">https://policies.google.com/privacy</a>"
 
-#. hide duplicates checkbox
-#: src/camera/ImportPage.vala:776
-msgid "Hide photos already imported"
-msgstr "Сакриј већ увезене фотографије"
+#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:42
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:42
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:935
+msgid "_Email address"
+msgstr "Адреса _ел. поште"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:777
-msgid "Only display photos that have not been imported"
-msgstr "Прикажи само фотографије које нису увезене"
+#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:82
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:82
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:936
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119
+msgid "_Password"
+msgstr "_Лозинка"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:816 ui/import.ui:13 ui/import.ui:210
-msgid "Import _Selected"
-msgstr "Увези _изабрано"
+#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:104
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:120
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:938
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154
+msgid "Log in"
+msgstr "Пријави ме"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:826 ui/import.ui:17 ui/import.ui:214
-msgid "Import _All"
-msgstr "Увези _све"
+#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:25
+msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
+msgstr "Унесите корисничко име и лозинку придружену вашем налогу Тумблр-а."
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:850
-msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import"
-msgstr "Изгледа да је фото-апарат празан. Нема фотографија/снимака за увоз"
+#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:26
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1140
+msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
+msgstr "Корисничко име и/или лозинка нису исправни. Покушајте поново"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:854
-msgid "No new photos/videos found on camera"
-msgstr "Нисам пронашао нове фотографије/снимке на фото-апарату"
+#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:53
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1176
+msgid "Invalid User Name or Password"
+msgstr "Неисправно корисничко име или лозинка"
 
-#. it's mounted, offer to unmount for the user
-#: src/camera/ImportPage.vala:1025
-msgid ""
-"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
-"it. Continue?"
-msgstr ""
-"Фото-бунар мора да откачи фото-апарат са система да би му приступио. Да "
-"наставим?"
+#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:72
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:498
+#, c-format
+msgid "Could not load UI: %s"
+msgstr "Не могу да учитам корисничко сучеље: %s"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1031
-msgid "_Unmount"
-msgstr "_Откачи"
+#: plugins/common/Resources.vala:12
+msgid "Visit the Shotwell home page"
+msgstr "Посетите веб страницу Фото-бунара"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1036
-msgid "Please unmount the camera."
-msgstr "Откачите фото-апарат."
+#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:584
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Никола Радовановић <nrad eunet rs>\n"
+"Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
+"\n"
+"http://prevod.org — превод на српски језик"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1041
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:233
 msgid ""
-"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
-"camera when it’s unlocked. Please close any other application using the "
-"camera and try again."
+"⚫ This website presented identification that belongs to a different website."
 msgstr ""
-"Фото-апарат је закључан другим програмом. Фото-бунар може да приступи фото-"
-"апарату само када је откључан. Затворите све друге програме који користе "
-"фото-апарат и покушајте поново."
-
-#: src/camera/ImportPage.vala:1051
-msgid "Please close any other application using the camera."
-msgstr "Затворите све друге програме који користе фото-апарат."
+"⚫ Овај веб сајт је представио распознавање које припада другом веб сајту."
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1056
-#, c-format
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:238
 msgid ""
-"Unable to fetch previews from the camera:\n"
-"%s"
+"⚫ This website’s identification is too old to trust. Check the date on your "
+"computer’s calendar."
 msgstr ""
-"Не могу да довучем претпрегледе фотографија са фото-апарата:\n"
-"%s"
-
-#: src/camera/ImportPage.vala:1073
-msgid "Unmounting…"
-msgstr "Откачињем…"
+"⚫ Распознавање овог веб сајта је престаро за вреовање. Проверите датум на "
+"календару вашег рачунара."
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1166
-msgid "Connecting to camera, please wait…"
-msgstr "Повезујем се на фото-апарат, сачекајте мало…"
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:243
+msgid ""
+"⚫ This website’s identification was not issued by a trusted organization."
+msgstr ""
+"⚫ Распознавање овог веб сајта није издато од стране поверљиве организације."
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1198
-msgid "Starting import, please wait…"
-msgstr "Започињем увоз, сачекајте мало…"
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:248
+msgid ""
+"⚫ This website’s identification could not be processed. It may be corrupted."
+msgstr "⚫ Распознавање овог веб сајта се не може обрадити. Можда је оштећено."
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1204
-msgid "Fetching photo information"
-msgstr "Преузимам податке о фотографији"
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:253
+msgid ""
+"⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted organization "
+"that issued it."
+msgstr ""
+"⚫ Распознавање овог веб сајта је опозвано од стране поверљиве организације "
+"која га је издала."
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1563
-#, c-format
-msgid "Fetching preview for %s"
-msgstr "Преузимам претпреглед за „%s“"
-
-#: src/camera/ImportPage.vala:1671
-#, c-format
-msgid "Unable to lock camera: %s"
-msgstr "Не могу да закључам фото-апарат: %s"
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:258
+msgid ""
+"⚫ This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak "
+"encryption."
+msgstr ""
+"⚫ Распознавању овог веб сајта се не може веровати јер користи врло слабо "
+"шифровање."
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1756
-#, c-format
-msgid "Delete this photo from camera?"
-msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
-msgstr[0] "Да обришем ову %d фотографију са фото-апарата?"
-msgstr[1] "Да обришем ове %d фотографије са фото-апарата?"
-msgstr[2] "Да обришем ових %d фотографија са фото-апарата?"
-msgstr[3] "Да обришем ову %d фотографију са фото-апарата?"
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:263
+msgid ""
+"⚫ This website’s identification is only valid for future dates. Check the "
+"date on your computer’s calendar."
+msgstr ""
+"⚫ Распознавање овог веб сајта је важеће само за будуће датуме. Проверите "
+"датум на календару вашег рачунара."
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1759
-#, c-format
-msgid "Delete this video from camera?"
-msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
-msgstr[0] "Да обришем овај %d снимак са фото-апарата?"
-msgstr[1] "Да обришем ова %d снимка са фото-апарата?"
-msgstr[2] "Да обришем ових %d снимака са фото-апарата?"
-msgstr[3] "Да обришем овај %d снимак са фото-апарата?"
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:552
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:603
+msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
+msgstr "Привремена датотека неопходна за објављивање није доступна"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1762
-#, c-format
-msgid "Delete this photo/video from camera?"
-msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
-msgstr[0] "Да обришем ову %d фотографију/снимак са фото-апарата?"
-msgstr[1] "Да обришем ове %d фотографије/снимка са фото-апарата?"
-msgstr[2] "Да обришем ових %d фотографија/снимака са фото-апарата?"
-msgstr[3] "Да обришем ову %d фотографију/снимак са фото-апарата?"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:28
+msgid "_Gallery3 URL:"
+msgstr "Адреса _Галерије 3:"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1765
-#, c-format
-msgid "Delete these files from camera?"
-msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
-msgstr[0] "Да обришем ову %d датотеку са фото-апарата?"
-msgstr[1] "Да обришем ове %d датотеке са фото-апарата?"
-msgstr[2] "Да обришем ових %d датотека са фото-апарата?"
-msgstr[3] "Да обришем ову %d датотеку са фото-апарата?"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:55
+msgid "_User name:"
+msgstr "Корисничко _име:"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1773 src/Dialogs.vala:733
-msgid "_Keep"
-msgstr "_Задржи"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:68
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Лозинка:"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1792
-msgid "Removing photos/videos from camera"
-msgstr "Уклањам фотографије/снимке са фото-апарата"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:108
+msgid "Go _Back"
+msgstr "_Назад"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1796
-#, c-format
-msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
-msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
-msgstr[0] ""
-"Не могу да обришем %d фотографију/снимак са фото-апарата, услед грешке."
-msgstr[1] ""
-"Не могу да обришем %d фотографије/снимка са фото-апарата, услед грешке."
-msgstr[2] ""
-"Не могу да обришем %d фотографија/снимака са фото-апарата, услед грешке."
-msgstr[3] ""
-"Не могу да обришем %d фотографију/снимак са фото-апарата, услед грешке."
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:154
+msgid "API _Key:"
+msgstr "АПИ _кључ:"
 
-#: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85
-#: src/PhotoPage.vala:2487 src/Resources.vala:140
-msgid "_Print"
-msgstr "_Штампај"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:180
+msgid "or"
+msgstr "или"
 
-#: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:293 ui/collection.ui:128
-#: ui/direct_context.ui:23 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:567 ui/photo.ui:28
-msgid "Send _To…"
-msgstr "Пошаљи _у…"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:34
+msgid "An _existing album"
+msgstr "_Постојећи албум"
 
-#: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90
-#: src/PhotoPage.vala:2497 src/Resources.vala:190
-msgid "Set as _Desktop Background"
-msgstr "Постави за _позадину"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:60
+msgid "A _new album"
+msgstr "_Нови албум"
 
-#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:256
-msgid "_Duplicate"
-msgstr "_Удвостручи"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:86
+msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading"
+msgstr ""
+"_Уклони место, податке препознавања ознаке и фото-апарата пре отпремања"
 
-#: src/CollectionPage.vala:100
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Преко целог екрана"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:108
+msgid "Scaling constraint:"
+msgstr "Однос промене величине:"
 
-#: src/CollectionPage.vala:102 ui/photo.ui:180
-msgid "S_lideshow"
-msgstr "_Покретни приказ"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:124
+msgid "pixels"
+msgstr "тачкица"
 
-#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:109 ui/direct.ui:111
-#: ui/photo.ui:200
-msgid "Rotate _Right"
-msgstr "Окрени на _десно"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:158
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:700
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1372
+#: src/Dimensions.vala:17
+msgid "Original size"
+msgstr "Изворна величина"
 
-#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:114 ui/direct.ui:116
-#: ui/photo.ui:205
-msgid "Rotate _Left"
-msgstr "Окрени на _лево"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:159
+#: src/Dimensions.vala:20
+msgid "Longest edge"
+msgstr "Дужа ивица"
 
-#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:119 ui/direct.ui:121
-#: ui/photo.ui:210
-msgid "Flip Hori_zontally"
-msgstr "Изврни _водоравно"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:203
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:39
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1062
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:145
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125
+#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:181
+#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:106
+#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:80
+msgid "_Logout"
+msgstr "_Одјави ме"
 
-#: src/CollectionPage.vala:117 src/Resources.vala:122 ui/direct.ui:125
-#: ui/photo.ui:214
-msgid "Flip Verti_cally"
-msgstr "Изврни _усправно"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:216
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:220
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1061
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141
+#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:195
+#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:122
+#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:94
+#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2492
+msgid "_Publish"
+msgstr "_Објави"
 
-#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:156 ui/collection.ui:8
-#: ui/direct_context.ui:7 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:447
-#: ui/photo_context.ui:6 ui/photo.ui:223
-msgid "_Enhance"
-msgstr "_Побољшај"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41
+msgid "Gallery3 publishing module"
+msgstr "Модул објављивања Галерије 3"
 
-#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:184 ui/collection.ui:13
-#: ui/direct_context.ui:12 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:452
-#: ui/photo_context.ui:11 ui/photo.ui:250
-msgid "Re_vert to Original"
-msgstr "_Врати на изворно"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115
+msgid ""
+"You are not currently logged into your Gallery.\n"
+"\n"
+"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login "
+"process."
+msgstr ""
+"Нисте тренутно пријављени на вашу Галерију.\n"
+"\n"
+"Потребно је да сте већ отворили налог за Галерију 3 да бисте обавили процес "
+"пријављивања."
 
-#: src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:160 ui/photo.ui:256
-msgid "_Copy Color Adjustments"
-msgstr "_Умножи дотеривања боје"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:118
+msgid "Shotwell default directory"
+msgstr "Основни директоријум Фото-бунара"
 
-#: src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:164 ui/photo.ui:261
-msgid "_Paste Color Adjustments"
-msgstr "_Убаци дотеривања боје"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:804
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"The file “%s” may not be supported by or may be too large for this instance "
+"of Gallery3."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Може бити да датотека „%s“ није подржана или је превелика за овај примерак "
+"Галерије 3."
 
-#: src/CollectionPage.vala:135
-msgid "Adjust Date and Time…"
-msgstr "Подесите датум и време…"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:805
+msgid ""
+"\n"
+"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does."
+msgstr ""
+"\n"
+"Знајте да Галерија 3 подржава само врсте видеа које и Фловплејер."
 
-#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:289 ui/collection.ui:108
-#: ui/event.ui:547 ui/photo_context.ui:115 ui/photo.ui:361
-msgid "Open With E_xternal Editor"
-msgstr "_Отвори спољним уређивачем"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1057
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1809
+#, c-format
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can’t "
+"continue."
+msgstr ""
+"Датотека за објављивање није доступна. Објављивање на „%s“ не може да се "
+"настави."
 
-#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:291 ui/collection.ui:113
-#: ui/event.ui:552 ui/photo_context.ui:120 ui/photo.ui:366
-msgid "Open With RA_W Editor"
-msgstr "Отвори уређивачем _сирових"
+#. populate any widgets whose contents are
+#. programmatically-generated
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1586
+#, c-format
+msgid "Publishing to %s as %s."
+msgstr "Објављујем на „%s“ као %s."
 
-#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:137
-msgid "_Play"
-msgstr "Пу_сти"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1853
+msgid ""
+"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API "
+"key) for your Gallery3 account."
+msgstr ""
+"Унесите адресу вашег сајта Галерије 3 као и корисничко име и лозинку (или "
+"АПИ кључ) за ваш налог Галерије 3."
 
-#: src/CollectionPage.vala:410
-msgid "Export Photo/Video"
-msgid_plural "Export Photos/Videos"
-msgstr[0] "Извезите фотографију/снимак"
-msgstr[1] "Извезите фотографије/снимке"
-msgstr[2] "Извезите фотографије/снимке"
-msgstr[3] "Извезите фотографију/снимак"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1854
+msgid ""
+"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter "
+"your username and password below."
+msgstr ""
+"Корисничко име и лозинка или АПИ кључ бејаху неисправни. Да покушате опет, "
+"поново унесите ваше корисничко име и лозинку."
 
-#: src/CollectionPage.vala:412 src/Dialogs.vala:74 src/PhotoPage.vala:3021
-msgid "Export Photo"
-msgid_plural "Export Photos"
-msgstr[0] "Извезите фотографију"
-msgstr[1] "Извезите фотографије"
-msgstr[2] "Извезите фотографије"
-msgstr[3] "Извезите фотографију"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1855
+msgid ""
+"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 "
+"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any "
+"trailing components (e.g., index.php)."
+msgstr ""
+"Унесена адреса не изгледа да је главни директоријум примерка Галерије 3. "
+"Проверите да ли сте је исправно укуцали и да нема никакав пратећи састојак "
+"(нпр., „index.php“)."
 
-#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515
-msgid "Rotating"
-msgstr "Окрећем"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1908
+msgid "Unrecognized User"
+msgstr "Непознати корисник"
 
-#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515
-msgid "Undoing Rotate"
-msgstr "Поништавам окретање"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1913
+msgid " Site Not Found"
+msgstr " Нисам пронашао сајт"
 
-#: src/CollectionPage.vala:524
-msgid "Flipping Horizontally"
-msgstr "Изврћем водоравно"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:100
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:937
+msgid "_Remember"
+msgstr "_Запамти"
 
-#: src/CollectionPage.vala:525
-msgid "Undoing Flip Horizontally"
-msgstr "Поништавам водоравно извртање"
-
-#: src/CollectionPage.vala:534
-msgid "Flipping Vertically"
-msgstr "Изврћем усправно"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:104
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1058
+msgid "An _existing album:"
+msgstr "_Постојећи албум:"
 
-#: src/CollectionPage.vala:535
-msgid "Undoing Flip Vertically"
-msgstr "Поништавам усправно извртање"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:123
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1059
+msgid "A _new album named:"
+msgstr "_Нови албум под називом:"
 
-#: src/Commands.vala:737
-msgid "Reverting"
-msgstr "Враћам"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:141
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1049
+msgid "_Hide album"
+msgstr "_Сакриј албум"
 
-#: src/Commands.vala:737
-msgid "Undoing Revert"
-msgstr "Поништавам враћање"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:156
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1060
+msgid "Open target _album in browser"
+msgstr "Отвори циљни _албум у прегледнику"
 
-#: src/Commands.vala:781
-msgid "Enhancing"
-msgstr "Побољшавам"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:40
+msgid "Copyright © 2013 rajce.net"
+msgstr "Ауторска права © 2013 rajce.net"
 
-#: src/Commands.vala:781
-msgid "Undoing Enhance"
-msgstr "Поништавам побољшање"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:787
+msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again."
+msgstr "Дошли је до грешке приликом објављивања на Рајсу. Покушајте поново."
 
-#: src/Commands.vala:857
-msgid "Applying Color Transformations"
-msgstr "Примењујем преображавање боја"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:876
+msgid "Enter email and password associated with your Rajce account."
+msgstr "Унесите ел. пошту и лозинку придружену вашем налогу Рајс-а."
 
-#: src/Commands.vala:857
-msgid "Undoing Color Transformations"
-msgstr "Поништавам преображавање боја"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:877
+msgid "Invalid email and/or password. Please try again"
+msgstr "Ел. пошта и/или лозинка нису исправни. Покушајте поново"
 
-#: src/Commands.vala:1006
-msgid "Creating New Event"
-msgstr "Правим нови догађај"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:908
+msgid "Invalid User Email or Password"
+msgstr "Неисправна ел. пошта корисника или лозинка"
 
-#: src/Commands.vala:1007
-msgid "Removing Event"
-msgstr "Уклањам догађај"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1056
+#, c-format
+msgid "You are logged into Rajce as %s."
+msgstr "Пријављени сте на Рајс као %s."
 
-#: src/Commands.vala:1016
-msgid "Moving Photos to New Event"
-msgstr "Премештам фотографије у нови догађај"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1057
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:69
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20
+msgid "Photos will appear in:"
+msgstr "Фотографије ће се појавити у:"
 
-#: src/Commands.vala:1017
-msgid "Setting Photos to Previous Event"
-msgstr "Подешавам фотографије на претходни догађај"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:27
+msgid "Shotwell Extra Publishing Services"
+msgstr "Фото-бунарове додатне услуге објављивања"
 
-#: src/Commands.vala:1074
-msgid "Merging"
-msgstr "Спајам"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22
+msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
+msgstr "Ауторска права 2010+ Јевгениј Полјаков <zbr ioremap net>"
 
-#: src/Commands.vala:1075
-msgid "Unmerging"
-msgstr "Раздвајам"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25
+msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
+msgstr "Посетите веб сајт „Yandex.Fotki“"
 
-#: src/Commands.vala:1084
-msgid "Duplicating photos"
-msgstr "Умножавам фотографије"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:629
+msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
+msgstr "Тренутно нисте пријављени на „Yandex.Fotki“."
 
-#: src/Commands.vala:1084
-msgid "Removing duplicated photos"
-msgstr "Уклањам удвостручене фотографије"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:12
+msgid "Public"
+msgstr "Јавно"
 
-#: src/Commands.vala:1107
-#, c-format
-msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error"
-msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors"
-msgstr[0] "Не могу да удвостручим %d фотографију због грешке у датотеци"
-msgstr[1] "Не могу да удвостручим %d фотографије због грешака у датотеци"
-msgstr[2] "Не могу да удвостручим %d фотографија због грешака у датотеци"
-msgstr[3] "Не могу да удвостручим %d фотографију због грешке у датотеци"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:15
+msgid "Friends"
+msgstr "Пријатељи"
 
-#: src/Commands.vala:1194
-msgid "Restoring previous rating"
-msgstr "Враћам на претходну оцену"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:18
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:378
+msgid "Private"
+msgstr "Приватно"
 
-#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205
-msgid "Increasing ratings"
-msgstr "Повећавам оцену"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:47
+msgid "_Albums (or write new):"
+msgstr "_Албуми (или направи нови):"
 
-#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205
-msgid "Decreasing ratings"
-msgstr "Смањујем оцену"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:85
+msgid "Access _type:"
+msgstr "_Врста приступа:"
 
-#: src/Commands.vala:1255
-msgid "Setting RAW developer"
-msgstr "Постављам сировог развијача"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:106
+msgid "Disable _comments"
+msgstr "Искључи _коментаре"
 
-#: src/Commands.vala:1255
-msgid "Restoring previous RAW developer"
-msgstr "Враћам претходног сировог развијача"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:123
+msgid "_Forbid downloading original photo"
+msgstr "_Забрани преузимање изворне фотографије"
 
-#: src/Commands.vala:1256
-msgid "Set Developer"
-msgstr "Постављам програмера"
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61
+#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:60
+#| msgid "Photo _size:"
+msgid "Photo _size"
+msgstr "Величина _фотографије"
 
-#: src/Commands.vala:1346
-msgid "Original photo could not be adjusted."
-msgstr "Не могу да дотерам изворну фотографију."
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92
+#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:75
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203
+msgid ""
+"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
+msgstr "_Уклони место, фото-апарат, и друге податке препознавања пре отпремања"
 
-#: src/Commands.vala:1367
-msgid "Adjusting Date and Time"
-msgstr "Дотерујем датум и време"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:22
+msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
+msgstr "Ауторска права 2016 Друштво за Очување Слободе Софтвера Инк."
 
-#: src/Commands.vala:1367
-msgid "Undoing Date and Time Adjustment"
-msgstr "Поништавам дотеривање датума и времена"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:340
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t "
+"continue."
+msgstr ""
+"Датотека за објављивање није доступна. Објављивање на Фликр не може да се "
+"настави."
 
-#: src/Commands.vala:1398
-msgid "One original photo could not be adjusted."
-msgid_plural "The following original photos could not be adjusted."
-msgstr[0] "Не могу да дотерам изворну фотографију."
-msgstr[1] "Не могу да дотерам изворне фотографије."
-msgstr[2] "Не могу да дотерам изворне фотографије."
-msgstr[3] "Не могу да дотерам изворну фотографију."
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:619
+#, c-format
+msgid ""
+"You are logged into Flickr as %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Пријављени сте на Фликр као %s.\n"
+"\n"
 
-#: src/Commands.vala:1400 src/Commands.vala:1424
-msgid "Time Adjustment Error"
-msgstr "Грешка дотеривања времена"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:621
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
+#| "This month you have %s remaining in your upload quota."
+msgid ""
+"Your free Flickr account limits how many photos you can upload to the "
+"service.\n"
+"You have uploaded %llu out of your %lld file limit."
+msgstr ""
+"Ваш бесплатни налог Фликра ограничава количину фотографија коју можете да "
+"отпремите на услугу.\n"
+"Отпремили сте %llu од укупно %lld датотеке."
 
-#: src/Commands.vala:1422
-msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:623
+#, c-format
+#| msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
+msgid ""
+"Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads. You have "
+"currently uploaded a file"
 msgid_plural ""
-"Time adjustments could not be undone on the following photo files."
+"Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads. You have "
+"currently uploaded %d files"
 msgstr[0] ""
-"Дотеривања времена не могу бити поништена на следећој датотеци фотографије."
+"Ваш налог Фликра Про вам омогућава неограничена отпремања. Тренутно сте "
+"отпремили %d датотеку"
 msgstr[1] ""
-"Дотеривања времена не могу бити поништена на следећим датотекама фотографија."
+"Ваш налог Фликра Про вам омогућава неограничена отпремања. Тренутно сте "
+"отпремили %d датотеке"
 msgstr[2] ""
-"Дотеривања времена не могу бити поништена на следећим датотекама фотографија."
+"Ваш налог Фликра Про вам омогућава неограничена отпремања. Тренутно сте "
+"отпремили %d датотека"
 msgstr[3] ""
-"Дотеривања времена не могу бити поништена на следећој датотеци фотографије."
+"Ваш налог Фликра Про вам омогућава неограничена отпремања. Тренутно сте "
+"отпремили једну датотеку"
 
-#: src/Commands.vala:1636 src/Commands.vala:1659
-msgid "Create Tag"
-msgstr "Направи ознаку"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:628
+#| msgid "Photos _visible to:"
+msgid "Photos _visible to"
+msgstr "Фотографије могу _видети"
 
-#: src/Commands.vala:1694
-#, c-format
-msgid "Move Tag “%s”"
-msgstr "Премести ознаку „%s“"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:630
+#| msgid "Videos _visible to:"
+msgid "Videos _visible to"
+msgstr "Видео снимке могу _видети"
 
-#: src/Commands.vala:2346
-msgid "Move Photos to Trash"
-msgstr "Преместите фотографије у корпу"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:633
+#| msgid "Photos and videos _visible to:"
+msgid "Photos and videos _visible to"
+msgstr "Фотографије и снимке могу _видети"
 
-#: src/Commands.vala:2346
-msgid "Restore Photos from Trash"
-msgstr "Повратите фотографије из корпе"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:674
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1356
+msgid "Everyone"
+msgstr "Свима"
 
-#: src/Commands.vala:2347
-msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
-msgstr "Преместите фотографије у корпу Фото-бунара"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:675
+msgid "Friends & family only"
+msgstr "Само пријатељи и породица"
 
-#: src/Commands.vala:2347
-msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
-msgstr "Вратите фотографије у фототеку Фото-бунара"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:676
+msgid "Family only"
+msgstr "Само породица"
 
-#: src/Commands.vala:2366
-msgid "Moving Photos to Trash"
-msgstr "Премештам фотографије у корпу"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:677
+msgid "Friends only"
+msgstr "Само пријатељи"
 
-#: src/Commands.vala:2366
-msgid "Restoring Photos From Trash"
-msgstr "Враћам фотографије из корпе"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:678
+msgid "Just me"
+msgstr "Само мени"
 
-#: src/Commands.vala:2452
-msgid "Flag selected photos"
-msgstr "Обележи изабране фотографије"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:696
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1368
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:103
+msgid "500 × 375 pixels"
+msgstr "500 × 375 пиксела"
 
-#: src/Commands.vala:2453
-msgid "Unflag selected photos"
-msgstr "Одбележи изабране фотографије"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:697
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1369
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:104
+msgid "1024 × 768 pixels"
+msgstr "1024 × 768 пиксела"
 
-#: src/Commands.vala:2454
-msgid "Flagging selected photos"
-msgstr "Обележавам изабране фотографије"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:698
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1370
+msgid "2048 × 1536 pixels"
+msgstr "2048 × 1536 пиксела"
 
-#: src/Commands.vala:2455
-msgid "Unflagging selected photos"
-msgstr "Одбележавам изабране фотографије"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:699
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1371
+msgid "4096 × 3072 pixels"
+msgstr "4096 × 3072 пиксела"
 
-#: src/Commands.vala:2462
-msgid "Flag"
-msgstr "Обележи"
+#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:66
+msgid ""
+"Shotwell can only publish into albums that it created by itself, so this "
+"list might be empty despite the fact that you already have albums in your "
+"Google Photos account"
+msgstr ""
+"Фото-бунар може објављивати само у албумима које је сам створио, тако да "
+"овај списак може бити празан упркос чињеници да већ имате албуме на вашем "
+"налогу Гугл Фотографија"
 
-#: src/Commands.vala:2462
-msgid "Unflag"
-msgstr "Скини обележје"
+#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:96
+msgid "Photo _size preset"
+msgstr "Претподешавање _величине фотографије"
 
-#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import
-#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65
-#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78
-#, c-format
-msgid "%s Database"
-msgstr "„%s“ база података"
+#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:117
+msgid "An existing album"
+msgstr "Постојећи албум"
 
-#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148
-#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294
-#, c-format
-msgid "Importing from %s can’t continue because an error occurred:"
-msgstr "Не могу да наставим увоз из „%s“ јер се појавила грешка:"
+#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:132
+msgid "A new album named"
+msgstr "Нови албум под називом"
 
-#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151
-msgid "To try importing from another service, select one from the above menu."
-msgstr ""
-"Покушајте да увезете са неке друге услуге, изаберите је из горњег изборника."
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublisher.vala:9
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247
+msgid "Shotwell Connect"
+msgstr "Повезивање Фото-бунара"
 
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10
-msgid ""
-"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
-"\n"
-"In order to use the Import From Application functionality, you need to have "
-"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the "
-"Preferences dialog."
-msgstr ""
-"Нисте укључили ниједан прикључак за увоз података.\n"
-"\n"
-"Да бисте користили могућност увоза из програма, морате укључити бар један "
-"прикључак за увоз података. Прикључке можете укључити у прозорчету поставки."
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:17
+msgid "Small (640 × 480 pixels)"
+msgstr "Мала (640 × 480 пиксела)"
 
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
-msgid "Database file:"
-msgstr "Датотека збирке:"
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:18
+msgid "Medium (1024 × 768 pixels)"
+msgstr "Средња (1024 × 768 пиксела)"
 
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:785
-msgid "_Import"
-msgstr "_Увези"
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:19
+msgid "Recommended (1600 × 1200 pixels)"
+msgstr "Препоручено (1600 × 1200 пиксела)"
 
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:219
-msgid "Import From Application"
-msgstr "Увезите из програма"
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:20
+msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)"
+msgstr "Гугл+ (2048 × 1536 пиксела)"
 
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:220
-msgid "Import media _from:"
-msgstr "Увези медијум _из:"
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:21
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:742
+msgid "Original Size"
+msgstr "Изворна величина"
 
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:415 src/publishing/PublishingUI.vala:524
-msgid "_Close"
-msgstr "_Затвори"
+#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated.
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:59
+#, c-format
+msgid "You are logged into Google Photos as %s."
+msgstr "Пријавили сте се на Гугл Фотографије као %s."
 
-#: src/data_imports/DataImports.vala:22
-msgid "Data Imports"
-msgstr "Увоз података"
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:64
+msgid "Videos will appear in:"
+msgstr "Видео снимци ће се појавити у:"
 
-#: src/db/DatabaseTable.vala:37
-#, c-format
-msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d"
-msgstr ""
-"Нисам успео да отворим/направим збирку фотографија „%s“: код грешке „%d“"
+#. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect)
+#. or the new "Default album" album for Google Photos
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:105
+msgid "Default album"
+msgstr "Основни албум"
 
-#: src/db/DatabaseTable.vala:46
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to write to photo database file:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Не могу писати у датотеку збирке фотографија:\n"
-"%s"
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosService.vala:36
+msgid "Copyright 2019 Jens Georg <mail jensge org>"
+msgstr "Ауторска права 2019 Jens Georg <mail jensge org>"
 
-#: src/db/DatabaseTable.vala:48
-#, c-format
-msgid ""
-"Error accessing database file:\n"
-" %s\n"
-"\n"
-"Error was: \n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Грешка приликом приступа збирци фотографија:\n"
-" %s\n"
-"\n"
-"Грешка је:\n"
-"%s"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:44
+msgid "_URL of your Piwigo photo library"
+msgstr "_Адреса ваше фототеке Пивигоа"
 
-#: src/db/DatabaseTable.vala:92
-#, c-format
-msgid "Unable to restore photo database %s"
-msgstr "Не могу да вратим базу података фотографија „%s“"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:94
+msgid "User _name"
+msgstr "Корисничко _име"
 
-#: src/DesktopIntegration.vala:121
-#, c-format
-msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
-msgstr "Не могу да покренем „Наутилус пошаљи у“: %s"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:133
+msgid "Remember Password"
+msgstr "Запамти лозинку"
 
-#: src/DesktopIntegration.vala:129
-msgid "Send To"
-msgstr "Пошаљи у"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:36
+msgid "An _existing category"
+msgstr "_Постојећа категорија"
 
-#: src/DesktopIntegration.vala:174
-#, c-format
-msgid "Unable to export background to %s: %s"
-msgstr "Не могу да извезем позадину у „%s“: %s"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:110
+msgid "A _new album named"
+msgstr "_Нови албум под називом"
 
-#: src/DesktopIntegration.vala:311
-#, c-format
-msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s"
-msgstr "Не могу да припремим смењивање позадине радне површине: %s"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:142
+msgid "within category"
+msgstr "у категорији"
 
-#: src/Dialogs.vala:16
-#, c-format
-msgid "This will remove the tag “%s” from one photo. Continue?"
-msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?"
-msgstr[0] "Ово ће уклонити ознаку „%s“ из %d фотографије. Да наставим?"
-msgstr[1] "Ово ће уклонити ознаку „%s“ из %d фотографије. Да наставим?"
-msgstr[2] "Ово ће уклонити ознаку „%s“ из %d фотографија. Да наставим?"
-msgstr[3] "Ово ће уклонити ознаку „%s“ из %d фотографије. Да наставим?"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:155
+msgid "Album comment"
+msgstr "Напомена албума"
 
-#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58
-#: src/Dialogs.vala:734 src/Resources.vala:128 src/Resources.vala:309
-#: src/Resources.vala:340 src/Resources.vala:393 src/Resources.vala:761
-#: ui/savedsearch.ui:14 ui/tags.ui:460 ui/trash.ui:63 ui/trash.ui:216
-#: ui/trash.ui:258
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Избриши"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:167
+msgid "Photos will be _visible by"
+msgstr "Фотографије могу _видети"
 
-#: src/Dialogs.vala:25
-#, c-format
-msgid "This will remove the saved search “%s”. Continue?"
-msgstr "Ово ће уклонити сачувану претрагу „%s“. Да наставим?"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:181
+msgid "Photo size"
+msgstr "Величина фотографије"
 
-#: src/Dialogs.vala:36
-msgid ""
-"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in "
-"Shotwell"
-msgid_plural ""
-"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in "
-"Shotwell"
-msgstr[0] ""
-"Промена развијача ће поништити све измене које сте направили на овој "
-"фотографији у Фото-бунару"
-msgstr[1] ""
-"Промена развијача ће поништити све измене које сте направили на изабраним "
-"фотографијама у Фото-бунару"
-msgstr[2] ""
-"Промена развијача ће поништити све измене које сте направили на изабраним "
-"фотографијама у Фото-бунару"
-msgstr[3] ""
-"Промена развијача ће поништити све измене које сте направили на овој "
-"фотографији у Фото-бунару"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:219
+msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment"
+msgstr "_Ако је наслов подешен а напомена није, користи наслов као напомену"
 
-#: src/Dialogs.vala:40
-msgid "_Switch Developer"
-msgstr "_Промени развијача"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:235
+msgid "_Do no upload tags"
+msgstr "_Не отпремај ознаке"
 
-#: src/Dialogs.vala:54
-#, c-format
-#| msgid "This will remove the tag “%s” from one photo. Continue?"
-#| msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?"
-msgid "This will remove the face “%s” from one photo. Continue?"
-msgid_plural "This will remove the face “%s” from %d photos. Continue?"
-msgstr[0] "Ово ће уклонити лице „%s“ из %d фотографије. Да наставим?"
-msgstr[1] "Ово ће уклонити лице „%s“ из %d фотографије. Да наставим?"
-msgstr[2] "Ово ће уклонити лице „%s“ из %d фотографија. Да наставим?"
-msgstr[3] "Ово ће уклонити лице „%s“ из %d фотографије. Да наставим?"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:251
+#| msgid "_Do no upload tags"
+msgid "_Do not upload ratings"
+msgstr "_Не отпремај оцене"
 
-#: src/Dialogs.vala:74
-msgid "Export Video"
-msgstr "Извези снимак"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:271
+msgid "Logout"
+msgstr "Одјави ме"
 
-#: src/Dialogs.vala:99
-msgid "Export Photos"
-msgstr "Извезите фотографије"
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:823
+#, c-format
+msgid "Creating album %s…"
+msgstr "Правим албум „%s“…"
 
-#. Ticket #3023
-#. Attempt to replace the system error with something friendlier
-#. if we can't copy an image over for editing in an external tool.
-#. Did we fail because we can't write to this directory?
-#. Yes - display an alternate error message here.
-#: src/Dialogs.vala:127
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000
+msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
+msgstr "Дошли је до грешке приликом објављивања на Пивигоу. Покушајте поново."
+
+#. %s is the host name that we tried to connect to
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1085
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "This does not look like the real <b>%s</b>. Attackers might be trying to "
+#| "steal or alter information going to or from this site (for example, "
+#| "private messages, credit card information, or passwords)."
 msgid ""
-"Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not "
-"have permission to write to %s."
+"This does not look like the real %s. Attackers might be trying to steal or "
+"alter information going to or from this site (for example, private messages, "
+"credit card information, or passwords)."
 msgstr ""
-"Фото-бунар не може да направи датотеку за уређивање ове фотографије јер "
-"немате неопходне дозволе за писање у „%s“."
+"Ово не изгледа као да је прави „%s“. Можда нападачи покушавају да украду или "
+"да измене податке који иду ка или од овог сајта (на пример, личне поруке, "
+"податке о кредитним картицама, или лозинке)."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1104
+#, c-format
+msgid "Certificate of %s"
+msgstr "Уверење „%sд"
 
-#: src/Dialogs.vala:136
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1138
 msgid ""
-"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Не могу да извезем следећу фотографију због грешке у датотеци.\n"
-"\n"
+"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
+"password associated with your Piwigo account for that library."
+msgstr ""
+"Унесите адресу ваше фототеке Пивигоа као и корисничко име и лозинку "
+"придружене вешем налогу Пивигоа за ту фототеку."
 
-#: src/Dialogs.vala:142
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1139
 msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Would you like to continue exporting?"
+"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
+"entered"
 msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Да ли желите да наставите извоз?"
+"Фото-бунар не може да ступи у везу са вашом фототеком Пивигоа. Проверите "
+"адресу коју сте унели"
 
-#: src/Dialogs.vala:143
-msgid "Con_tinue"
-msgstr "_Настави"
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1171
+msgid "Invalid URL"
+msgstr "Неисправна адреса"
 
-#: src/Dialogs.vala:153
-msgid "Save Details…"
-msgstr "Сачувај појединости…"
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1357
+msgid "Admins, Family, Friends, Contacts"
+msgstr "Администратори, Породица, Пријатељи, Контакти"
 
-#: src/Dialogs.vala:154
-msgid "Save Details"
-msgstr "Сачувај појединости"
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1358
+msgid "Admins, Family, Friends"
+msgstr "Администратори, Породица, Пријатељи"
 
-#: src/Dialogs.vala:169
-#, c-format
-msgid "(and %d more)\n"
-msgstr "(и још %d)\n"
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1359
+msgid "Admins, Family"
+msgstr "Администратори, Породица"
 
-#: src/Dialogs.vala:222
-msgid "Import Results Report"
-msgstr "Извештај резултата увоза"
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1360
+msgid "Admins"
+msgstr "Администратори"
 
-#: src/Dialogs.vala:226
-#, c-format
-msgid "Attempted to import %d file."
-msgid_plural "Attempted to import %d files."
-msgstr[0] "Покушах да увезем %d датотеку."
-msgstr[1] "Покушах да увезем %d датотеке."
-msgstr[2] "Покушах да увезем %d датотека."
-msgstr[3] "Покушах да увезем %d датотеку."
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:21
+msgid "This connection is not secure"
+msgstr "Ова веза није безбедна"
 
-#: src/Dialogs.vala:229
-#, c-format
-msgid "Of these, %d file was successfully imported."
-msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported."
-msgstr[0] "Од ових, %d датотека је успешно увезена."
-msgstr[1] "Од ових, %d датотеке су успешно увезене."
-msgstr[2] "Од ових, %d датотека је успешно увезено."
-msgstr[3] "Од ових, %d датотека је успешно увезена."
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:75
+msgid "Show the certificate…"
+msgstr "Прикажи уверење…"
 
-#.
-#. Duplicates
-#.
-#: src/Dialogs.vala:241
-msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:"
-msgstr "Удвостручене фотографије/снимци нису увезени:"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:88
+msgid "I understand, please _proceed."
+msgstr "Разумем, _настави."
 
-#: src/Dialogs.vala:245
-msgid "duplicates existing media item"
-msgstr "удвостручава постојећу ставку медијума"
+#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:53
+msgid "Core Publishing Services"
+msgstr "Кључне услуге објављивања"
 
-#.
-#. Files Not Imported Due to Camera Errors
-#.
-#: src/Dialogs.vala:256
-msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:"
-msgstr "Фотографије/снимци нису увезени због грешке фото-апарата:"
+#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:45
+#| msgid "Blogs:"
+msgid "Blogs"
+msgstr "Блогови"
 
-#: src/Dialogs.vala:259 src/Dialogs.vala:274 src/Dialogs.vala:289
-#: src/Dialogs.vala:305 src/Dialogs.vala:320 src/Dialogs.vala:334
-msgid "error message:"
-msgstr "порука грешке:"
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:35
+msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
+msgstr "Ауторска права 2012 БЈА Електроника"
 
-#.
-#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos
-#.
-#: src/Dialogs.vala:270
-msgid "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:"
-msgstr "Датотеке нису увезене јер нису препознате као фотографије или снимци:"
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:105
+msgid "1280 × 853 pixels"
+msgstr "1280 × 853 пиксела"
 
-#.
-#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands
-#.
-#: src/Dialogs.vala:285
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:407
 msgid ""
-"Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell "
-"Understands:"
+"TumblrPublisher: start( ): can’t start; this publisher is not restartable."
 msgstr ""
-"Фотографије/снимци нису увезени јер нису били у запису који Фото-бунар "
-"препознаје:"
+"„TumblrPublisher: start( ):“ не може да се покрене; овај објављивач није за "
+"поновно покретање."
 
-#.
-#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library
-#.
-#: src/Dialogs.vala:300
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:480
+#, c-format
 msgid ""
-"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its "
-"Library:"
+"You are logged into Tumblr as %s.\n"
+"\n"
 msgstr ""
-"Фотографије/снимци нису увезени јер Фото-бунар не може да их умножи у својој "
-"фототеци:"
+"Пријављени сте на Тумблр као %s.\n"
+"\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:304
+#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:40
+#| msgid "Video privacy _setting:"
+msgid "Video privacy _setting"
+msgstr "Подешавање _приватности снимка"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:236
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to YouTube can’t "
+"continue."
+msgstr ""
+"Датотека за објављивање није доступна. Објављивање на Јутуб не може да се "
+"настави."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:344
 #, c-format
+msgid "You are logged into YouTube as %s."
+msgstr "Пријавили сте се на Јутуб као %s."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:376
+msgid "Public listed"
+msgstr "Јавно је доступно"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:377
+msgid "Public unlisted"
+msgstr "Није јавно доступно"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20
+msgid "Blinds"
+msgstr "Застор"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20
+msgid "Chess"
+msgstr "Шах"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20
+msgid "Circle"
+msgstr "Круг"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20
+msgid "Circles"
+msgstr "Кругови"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20
+msgid "Clock"
+msgstr "Сат"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20
+msgid "Crumble"
+msgstr "Распадање"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20
+msgid "Fade"
+msgstr "Ишчезавање"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28
+msgid "Core Slideshow Transitions"
+msgstr "Кључни прелази покретног приказа"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:76
 msgid ""
-"couldn’t copy %s\n"
-"\tto %s"
+"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy "
+"Inc."
 msgstr ""
-"не могу да умножим „%s“\n"
-"\tу „%s“"
+"Ауторска права 2010 Максим Карташев, Ауторска права 2016 Друштво за Очување "
+"Слободе Софтвера."
 
-#.
-#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt
-#.
-#: src/Dialogs.vala:316
-msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
-msgstr "Фотографије/снимци нису увезени јер су датотеке оштећене:"
+#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20
+msgid "Slide"
+msgstr "Клизање"
 
-#.
-#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons
-#.
-#: src/Dialogs.vala:331
-msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:"
-msgstr "Фотографије/снимци нису увезени из других разлога:"
+#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20
+msgid "Squares"
+msgstr "Квадрати"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20
+msgid "Stripes"
+msgstr "Штрафте"
 
-#: src/Dialogs.vala:351
+#: src/AppDirs.vala:64 src/AppDirs.vala:115
 #, c-format
-msgid "1 duplicate photo was not imported:\n"
-msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n"
-msgstr[0] "%d удвостручена фотографија није увезена:\n"
-msgstr[1] "%d удвостручене фотографије нису увезене:\n"
-msgstr[2] "%d удвостручених фотографија није увезено:\n"
-msgstr[3] "%d удвостручена фотографија није увезена:\n"
+msgid "Unable to create cache directory %s: %s"
+msgstr "Не могу да направим директоријум оставе „%s“: %s"
 
-#: src/Dialogs.vala:354
+#: src/AppDirs.vala:74 src/AppDirs.vala:104
 #, c-format
-msgid "1 duplicate video was not imported:\n"
-msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n"
-msgstr[0] "%d удвостручени снимак није увезен:\n"
-msgstr[1] "%d удвостручена снимка нису увезена:\n"
-msgstr[2] "%d удвостручених снимака није увезено:\n"
-msgstr[3] "%d удвостручени снимак није увезен:\n"
+msgid "Unable to create data directory %s: %s"
+msgstr "Не могу да направим директоријум података „%s“: %s"
+
+#. If XDG yarfed, use ~/Pictures
+#: src/AppDirs.vala:168
+msgid "Pictures"
+msgstr "Слике"
 
-#: src/Dialogs.vala:357
+#: src/AppDirs.vala:206
 #, c-format
-msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n"
-msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n"
-msgstr[0] "%d удвостручена фотографија/снимак није увезенa:\n"
-msgstr[1] "%d удвостручене фотографије/снимка нису увезенe:\n"
-msgstr[2] "%d удвостручених фотографија/снимака није увезено:\n"
-msgstr[3] "%d удвостручена фотографија/снимак није увезенa:\n"
+msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
+msgstr "Не могу да направим привремени директоријум „%s“: %s"
 
-#: src/Dialogs.vala:371
+#: src/AppDirs.vala:223 src/AppDirs.vala:254
 #, c-format
-msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] ""
-"Нисам успео да увезем %d фотографију због грешке у датотеци или на уређају:\n"
-msgstr[1] ""
-"Нисам успео да увезем %d фотографије због грешке у датотекама или на уређају:"
-"\n"
-msgstr[2] ""
-"Нисам успео да увезем %d фотографија због грешке у датотекама или на уређају:"
-"\n"
-msgstr[3] ""
-"Нисам успео да увезем %d фотографију због грешке у датотеци или на уређају:\n"
+msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s"
+msgstr "Не могу да направим поддиректоријум података „%s“: %s"
 
-#: src/Dialogs.vala:374
+#: src/AppDirs.vala:236
 #, c-format
-msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] ""
-"Нисам успео да увезем %d снимак због грешке у датотеци или на уређају:\n"
-msgstr[1] ""
-"Нисам успео да увезем %d снимка због грешке у датотекама или на уређају:\n"
-msgstr[2] ""
-"Нисам успео да увезем %d снимака због грешке у датотекама или на уређају:\n"
-msgstr[3] ""
-"Нисам успео да увезем %d снимак због грешке у датотеци или на уређају:\n"
+msgid "Could not make directory %s writable"
+msgstr "Не могу да учиним директоријум „%s“ уписивим"
 
-#: src/Dialogs.vala:377
+#: src/AppDirs.vala:239
 #, c-format
-msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgid_plural ""
-"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] ""
-"Нисам успео да увезем %d фотографију/снимак због грешке у датотеци или на "
-"уређају:\n"
-msgstr[1] ""
-"Нисам успео да увезем %d фотографије/снимка због грешке у датотеци или на "
-"уређају:\n"
-msgstr[2] ""
-"Нисам успео да увезем %d фотографија/снимака због грешке у датотекама или на "
-"уређају:\n"
-msgstr[3] ""
-"Нисам успео да увезем %d фотографију/снимак због грешке у датотеци или на "
-"уређају:\n"
+msgid "Could not make directory %s writable: %s"
+msgstr "Не могу да учиним директоријум „%s“ уписивим: %s"
 
-#: src/Dialogs.vala:380
-#, c-format
-msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] ""
-"Нисам успео да увезем %d датотеку због грешке у датотеци или на уређају:\n"
-msgstr[1] ""
-"Нисам успео да увезем %d датотеке због грешке у датотеци или на уређају:\n"
-msgstr[2] ""
-"Нисам успео да увезем %d датотека због грешке у датотеци или на уређају:\n"
-msgstr[3] ""
-"Нисам успео да увезем %d датотеку због грешке у датотеци или на уређају:\n"
+#: src/AppWindow.vala:47
+msgid "Pin Toolbar"
+msgstr "Прибоди траку лата"
 
-#: src/Dialogs.vala:394
-#, c-format
-msgid ""
-"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
-msgid_plural ""
-"%d photos failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
-msgstr[0] ""
-"Нисам успео да увезем %d фотографију јер фасцикла фототеке није уписива:\n"
-msgstr[1] ""
-"Нисам успео да увезем %d фотографије јер фасцикла фототеке није уписива:\n"
-msgstr[2] ""
-"Нисам успео да увезем %d фотографија јер фасцикла фототеке није уписива:\n"
-msgstr[3] ""
-"Нисам успео да увезем %d фотографију јер фасцикла фототеке није уписива:\n"
+#: src/AppWindow.vala:48
+msgid "Pin the toolbar open"
+msgstr "Прибодите отворену траку лата"
 
-#: src/Dialogs.vala:397
-#, c-format
-msgid ""
-"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
-msgid_plural ""
-"%d videos failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
-msgstr[0] ""
-"Нисам успео да увезем %d снимак јер фасцикла фототеке није уписива:\n"
-msgstr[1] ""
-"Нисам успео да увезем %d снимка јер фасцикла фототеке није уписива:\n"
-msgstr[2] ""
-"Нисам успео да увезем %d снимака јер фасцикла фототеке није уписива:\n"
-msgstr[3] ""
-"Нисам успео да увезем %d снимак јер фасцикла фототеке није уписива:\n"
+#: src/AppWindow.vala:53
+msgid "Leave fullscreen"
+msgstr "Напустите приказ преко целог екрана"
 
-#: src/Dialogs.vala:400
+#: src/AppWindow.vala:561
 #, c-format
 msgid ""
-"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
-msgid_plural ""
-"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
-msgstr[0] ""
-"Нисам успео да увезем %d фотографију/снимак јер фасцикла фототеке није "
-"уписива:\n"
-msgstr[1] ""
-"Нисам успео да увезем %d фотографије/снимка јер фасцикла фототеке није "
-"уписива:\n"
-msgstr[2] ""
-"Нисам успео да увезем %d фотографија/снимака јер фасцикла фототеке није "
-"уписива:\n"
-msgstr[3] ""
-"Нисам успео да увезем %d фотографију/снимак јер фасцикла фототеке није "
-"уписива:\n"
+"A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot "
+"continue.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Дошло је до кобне грешке приликом приступања фототеци Фото-бунара. Фото-"
+"бунар не може да настави рад.\n"
+"\n"
+"%s"
 
-#: src/Dialogs.vala:403
-#, c-format
-msgid ""
-"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
-msgid_plural ""
-"%d files failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
-msgstr[0] ""
-"Нисам успео да увезем %d датотеку јер фасцикла фототеке није уписива:\n"
-msgstr[1] ""
-"Нисам успео да увезем %d датотеке јер фасцикла фототеке није уписива:\n"
-msgstr[2] ""
-"Нисам успео да увезем %d датотека јер фасцикла фототеке није уписива:\n"
-msgstr[3] ""
-"Нисам успео да увезем %d датотеку јер фасцикла фототеке није уписива:\n"
+#: src/AppWindow.vala:581
+msgid "Visit the Shotwell web site"
+msgstr "Посетите веб страницу Фото-бунара"
 
-#: src/Dialogs.vala:417
+#: src/AppWindow.vala:593
 #, c-format
-msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
-msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
-msgstr[0] "Нисам успео да увезем %d фотографију због грешке на фото-апарату:\n"
-msgstr[1] "Нисам успео да увезем %d фотографије због грешке на фото-апарату:\n"
-msgstr[2] "Нисам успео да увезем %d фотографија због грешке на фото-апарату:\n"
-msgstr[3] "Нисам успео да увезем %d фотографију због грешке на фото-апарату:\n"
+msgid "Unable to display help: %s"
+msgstr "Не могу да прикажем помоћ: %s"
 
-#: src/Dialogs.vala:420
+#: src/AppWindow.vala:601
 #, c-format
-msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n"
-msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n"
-msgstr[0] "Нисам успео да увезем %d снимак због грешке на фото-апарату:\n"
-msgstr[1] "Нисам успео да увезем %d снимка због грешке на фото-апарату:\n"
-msgstr[2] "Нисам успео да увезем %d снимака због грешке на фото-апарату:\n"
-msgstr[3] "Нисам успео да увезем %d снимак због грешке на фото-апарату:\n"
+msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
+msgstr "Не могу да приступим бази података грешака: %s"
 
-#: src/Dialogs.vala:423
+#: src/AppWindow.vala:609
 #, c-format
-msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
-msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
-msgstr[0] ""
-"Нисам успео да увезем %d фотографију/снимак због грешке на фото-апарату:\n"
-msgstr[1] ""
-"Нисам успео да увезем %d фотографије/снимка због грешке на фото-апарату:\n"
-msgstr[2] ""
-"Нисам успео да увезем %d фотографија/снимака због грешке на фото-апарату:\n"
-msgstr[3] ""
-"Нисам успео да увезем %d фотографију/снимак због грешке на фото-апарату:\n"
+msgid "Unable to display FAQ: %s"
+msgstr "Не могу да прикажем ЧПП: %s"
 
-#: src/Dialogs.vala:426
-#, c-format
-msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n"
-msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n"
-msgstr[0] "Нисам успео да увезем %d датотеку због грешке на фото-апарату:\n"
-msgstr[1] "Нисам успео да увезем %d датотеке због грешке на фото-апарату:\n"
-msgstr[2] "Нисам успео да увезем %d датотека због грешке на фото-апарату:\n"
-msgstr[3] "Нисам успео да увезем %d датотеку због грешке на фото-апарату:\n"
+#: src/BatchImport.vala:26
+msgid "Success"
+msgstr "Успешно"
 
-#: src/Dialogs.vala:440
-#, c-format
-msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n"
-msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n"
-msgstr[0] "Нисам успео да увезем %d фотографију јер је оштећена:\n"
-msgstr[1] "Нисам успео да увезем %d фотографије јер су оштећене:\n"
-msgstr[2] "Нисам успео да увезем %d фотографија јер су оштећене:\n"
-msgstr[3] "Нисам успео да увезем %d фотографију јер је оштећена:\n"
+#: src/BatchImport.vala:29
+msgid "File error"
+msgstr "Грешка у датотеци"
 
-#: src/Dialogs.vala:443
-#, c-format
-msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n"
-msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n"
-msgstr[0] "Нисам успео да увезем %d снимак јер је оштећен:\n"
-msgstr[1] "Нисам успео да увезем %d снимка јер су оштећени:\n"
-msgstr[2] "Нисам успео да увезем %d снимка јер су оштећени:\n"
-msgstr[3] "Нисам успео да увезем %d снимак јер је оштећен:\n"
+#: src/BatchImport.vala:32
+msgid "Unable to decode file"
+msgstr "Не могу да дешифрујем датотеку"
 
-#: src/Dialogs.vala:446
-#, c-format
-msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n"
-msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n"
-msgstr[0] "Нисам успео да увезем %d фотографију/снимак јер је оштећена:\n"
-msgstr[1] "Нисам успео да увезем %d фотографије/снимка јер су оштећене:\n"
-msgstr[2] "Нисам успео да увезем %d фотографија/снимака јер су оштећене:\n"
-msgstr[3] "Нисам успео да увезем %d фотографију/снимак јер је оштећена:\n"
+#: src/BatchImport.vala:35
+msgid "Database error"
+msgstr "Грешка у бази података"
 
-#: src/Dialogs.vala:449
-#, c-format
-msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n"
-msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n"
-msgstr[0] "Нисам успео да увезем %d датотеку јер је оштећена:\n"
-msgstr[1] "Нисам успео да увезем %d датотеке јер су оштећене:\n"
-msgstr[2] "Нисам успео да увезем %d датотека јер су оштећене:\n"
-msgstr[3] "Нисам успео да увезем %d датотеку јер је оштећена:\n"
+#: src/BatchImport.vala:38
+msgid "User aborted import"
+msgstr "Ви сте прекинули увоз"
 
-#. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all
-#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them
-#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be
-#. media specific
-#: src/Dialogs.vala:466
-#, c-format
-msgid "1 unsupported photo skipped:\n"
-msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n"
-msgstr[0] "Прескочио сам %d неподржану фотографију:\n"
-msgstr[1] "Прескочио сам %d неподржане фотографије:\n"
-msgstr[2] "Прескочио сам %d неподржаних фотографија:\n"
-msgstr[3] "Прескочио сам %d неподржану фотографију:\n"
+#: src/BatchImport.vala:41
+msgid "Not a file"
+msgstr "Није датотека"
 
-#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this
-#. message doesn't need to be media specific
-#: src/Dialogs.vala:481
-#, c-format
-msgid "1 non-image file skipped.\n"
-msgid_plural "%d non-image files skipped.\n"
-msgstr[0] "Прескочио сам %d датотеку која није фотографија.\n"
-msgstr[1] "Прескочио сам %d датотеке које нису фотографије.\n"
-msgstr[2] "Прескочио сам %d датотека које нису фотографије.\n"
-msgstr[3] "Прескочио сам %d датотеку која није фотографија.\n"
+#: src/BatchImport.vala:44
+msgid "File already exists in database"
+msgstr "Датотека већ постоји у бази"
 
-#: src/Dialogs.vala:492
-#, c-format
-msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n"
-msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n"
-msgstr[0] "Прескочио сам %d фотографију јер је корисник отказао:\n"
-msgstr[1] "Прескочио сам %d фотографије јер је корисник отказао:\n"
-msgstr[2] "Прескочио сам %d фотографија јер је корисник отказао:\n"
-msgstr[3] "Прескочио сам %d фотографију јер је корисник отказао:\n"
+#: src/BatchImport.vala:47
+msgid "Unsupported file format"
+msgstr "Запис датотеке није подржан"
 
-#: src/Dialogs.vala:495
-#, c-format
-msgid "1 video skipped due to user cancel:\n"
-msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n"
-msgstr[0] "Прескочио сам %d снимак јер је корисник отказао:\n"
-msgstr[1] "Прескочио сам %d снимка јер је корисник отказао:\n"
-msgstr[2] "Прескочио сам %d снимака јер је корисник отказао:\n"
-msgstr[3] "Прескочио сам %d снимак јер је корисник отказао:\n"
+#: src/BatchImport.vala:50
+msgid "Not an image file"
+msgstr "Датотека није фотографија"
 
-#: src/Dialogs.vala:498
-#, c-format
-msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n"
-msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n"
-msgstr[0] "Прескочио сам %d фотографију/снимак јер је корисник отказао:\n"
-msgstr[1] "Прескочио сам %d фотографије/снимка јер је корисник отказао:\n"
-msgstr[2] "Прескочио сам %d фотографија/снимака јер је корисник отказао:\n"
-msgstr[3] "Прескочио сам %d фотографију/снимак јер је корисник отказао:\n"
+#: src/BatchImport.vala:53
+msgid "Disk failure"
+msgstr "Грешка на диску"
 
-#: src/Dialogs.vala:501
-#, c-format
-msgid "1 file skipped due to user cancel:\n"
-msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n"
-msgstr[0] "Прескочио сам %d датотеку јер је корисник отказао:\n"
-msgstr[1] "Прескочио сам %d датотеке јер је корисник отказао:\n"
-msgstr[2] "Прескочио сам %d датотека јер је корисник отказао:\n"
-msgstr[3] "Прескочио сам %d датотеку јер је корисник отказао:\n"
+#: src/BatchImport.vala:56
+msgid "Disk full"
+msgstr "Диск је пун"
 
-#: src/Dialogs.vala:515
-#, c-format
-msgid "1 photo successfully imported.\n"
-msgid_plural "%d photos successfully imported.\n"
-msgstr[0] "Успешно сам увезао %d фотографију.\n"
-msgstr[1] "Успешно сам увезао %d фотографије.\n"
-msgstr[2] "Успешно сам увезао %d фотографија.\n"
-msgstr[3] "Успешно сам увезао %d фотографију.\n"
+#: src/BatchImport.vala:59
+msgid "Camera error"
+msgstr "Грешка фото-апарата"
 
-#: src/Dialogs.vala:518
-#, c-format
-msgid "1 video successfully imported.\n"
-msgid_plural "%d videos successfully imported.\n"
-msgstr[0] "Успешно сам увезао %d снимак.\n"
-msgstr[1] "Успешно сам увезао %d снимка.\n"
-msgstr[2] "Успешно сам увезао %d снимака.\n"
-msgstr[3] "Успешно сам увезао %d снимак.\n"
+#: src/BatchImport.vala:62
+msgid "File write error"
+msgstr "Грешка писања датотеке"
+
+#: src/BatchImport.vala:65
+msgid "Corrupt image file"
+msgstr "Оштећена датотека фотографије"
 
-#: src/Dialogs.vala:521
+#: src/BatchImport.vala:68
 #, c-format
-msgid "1 photo/video successfully imported.\n"
-msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n"
-msgstr[0] "Успешно сам увезао %d фотографију/снимак.\n"
-msgstr[1] "Успешно сам увезао %d фотографије/снимка.\n"
-msgstr[2] "Успешно сам увезао %d фотографија/снимака.\n"
-msgstr[3] "Успешно сам увезао %d фотографију/снимак.\n"
+msgid "Imported failed (%d)"
+msgstr "Увоз није успео (%d)"
 
-#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least
-#. report that nothing was imported
-#: src/Dialogs.vala:537
-msgid "No photos or videos imported.\n"
-msgstr "Није увезена ниједна фотографија ни снимак.\n"
+#: src/camera/CameraBranch.vala:85
+msgid "Cameras"
+msgstr "Фото-апарати"
 
-#: src/Dialogs.vala:544 src/Dialogs.vala:563
-msgid "Import Complete"
-msgstr "Увоз је завршен"
+#: src/camera/CameraBranch.vala:85
+msgid "List of all discovered camera devices"
+msgstr "Списак свих откривених фото-апарата"
+
+#. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second is the GVolume name, e.g. Mass 
storage camera (510MB volume)
+#. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second is the GMount name, e.g. Mass 
storage camera (510MB volume)
+#: src/camera/DiscoveredCamera.vala:82 src/camera/DiscoveredCamera.vala:86
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:307 src/Properties.vala:243
+msgid "RAW+JPEG"
+msgstr "RAW+JPEG"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:466
+msgid ""
+"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
+msgstr ""
+"Не могу да откачим фото-апарат. Пробајте да откачите фото-апарат из "
+"управника датотека."
+
+#. hide duplicates checkbox
+#: src/camera/ImportPage.vala:761
+msgid "Hide photos already imported"
+msgstr "Сакриј већ увезене фотографије"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:762
+msgid "Only display photos that have not been imported"
+msgstr "Прикажи само фотографије које нису увезене"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:839
+msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import"
+msgstr "Изгледа да је фото-апарат празан. Нема фотографија/снимака за увоз"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:843
+msgid "No new photos/videos found on camera"
+msgstr "Нисам пронашао нове фотографије/снимке на фото-апарату"
+
+#. it's mounted, offer to unmount for the user
+#: src/camera/ImportPage.vala:996
+msgid ""
+"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
+"it. Continue?"
+msgstr ""
+"Фото-бунар мора да откачи фото-апарат са система да би му приступио. Да "
+"наставим?"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1002
+msgid "_Unmount"
+msgstr "_Откачи"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1007
+msgid "Please unmount the camera."
+msgstr "Откачите фото-апарат."
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1012
+msgid ""
+"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
+"camera when it’s unlocked. Please close any other application using the "
+"camera and try again."
+msgstr ""
+"Фото-апарат је закључан другим програмом. Фото-бунар може да приступи фото-"
+"апарату само када је откључан. Затворите све друге програме који користе "
+"фото-апарат и покушајте поново."
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1022
+msgid "Please close any other application using the camera."
+msgstr "Затворите све друге програме који користе фото-апарат."
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1027
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to fetch previews from the camera:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Не могу да довучем претпрегледе фотографија са фото-апарата:\n"
+"%s"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1044
+msgid "Unmounting…"
+msgstr "Откачињем…"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1137
+msgid "Connecting to camera, please wait…"
+msgstr "Повезујем се на фото-апарат, сачекајте мало…"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1169
+msgid "Starting import, please wait…"
+msgstr "Започињем увоз, сачекајте мало…"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1175
+msgid "Fetching photo information"
+msgstr "Преузимам податке о фотографији"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1538
+#, c-format
+msgid "Fetching preview for %s"
+msgstr "Преузимам претпреглед за „%s“"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1647
+#, c-format
+msgid "Unable to lock camera: %s"
+msgstr "Не могу да закључам фото-апарат: %s"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1732
+#, c-format
+msgid "Delete this photo from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
+msgstr[0] "Да обришем ову %d фотографију са фото-апарата?"
+msgstr[1] "Да обришем ове %d фотографије са фото-апарата?"
+msgstr[2] "Да обришем ових %d фотографија са фото-апарата?"
+msgstr[3] "Да обришем ову једну фотографију са фото-апарата?"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1735
+#, c-format
+msgid "Delete this video from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
+msgstr[0] "Да обришем овај %d снимак са фото-апарата?"
+msgstr[1] "Да обришем ова %d снимка са фото-апарата?"
+msgstr[2] "Да обришем ових %d снимака са фото-апарата?"
+msgstr[3] "Да обришем овај један снимак са фото-апарата?"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1738
+#, c-format
+msgid "Delete this photo/video from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
+msgstr[0] "Да обришем ову %d фотографију/снимак са фото-апарата?"
+msgstr[1] "Да обришем ове %d фотографије/снимка са фото-апарата?"
+msgstr[2] "Да обришем ових %d фотографија/снимака са фото-апарата?"
+msgstr[3] "Да обришем ову %d фотографију/снимак са фото-апарата?"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1741
+#, c-format
+msgid "Delete these files from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
+msgstr[0] "Да обришем ову %d датотеку са фото-апарата?"
+msgstr[1] "Да обришем ове %d датотеке са фото-апарата?"
+msgstr[2] "Да обришем ових %d датотека са фото-апарата?"
+msgstr[3] "Да обришем ову %d датотеку са фото-апарата?"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1749 src/Dialogs.vala:731
+msgid "_Keep"
+msgstr "_Задржи"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1768
+msgid "Removing photos/videos from camera"
+msgstr "Уклањам фотографије/снимке са фото-апарата"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1772
+#, c-format
+msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
+msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
+msgstr[0] ""
+"Не могу да обришем %d фотографију/снимак са фото-апарата, услед грешке."
+msgstr[1] ""
+"Не могу да обришем %d фотографије/снимка са фото-апарата, услед грешке."
+msgstr[2] ""
+"Не могу да обришем %d фотографија/снимака са фото-апарата, услед грешке."
+msgstr[3] ""
+"Не могу да обришем %d фотографију/снимак са фото-апарата, услед грешке."
+
+#: src/CheckerboardPage.vala:134
+msgid "No photos/videos"
+msgstr "Нема фотографија/снимака"
+
+#: src/CheckerboardPage.vala:138
+msgid "No photos/videos found which match the current filter"
+msgstr "Нисам пронашао фотографије/снимке који одговарају текућем филтеру"
+
+#: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85
+#: src/PhotoPage.vala:2487 src/Resources.vala:143
+msgid "_Print"
+msgstr "_Штампај"
+
+#: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90
+#: src/PhotoPage.vala:2497 src/Resources.vala:193
+msgid "Set as _Desktop Background"
+msgstr "Постави за _позадину"
+
+#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:259
+msgid "_Duplicate"
+msgstr "_Удвостручи"
+
+#: src/CollectionPage.vala:100
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Преко целог екрана"
+
+#: src/CollectionPage.vala:135
+msgid "Adjust Date and Time…"
+msgstr "Подесите датум и време…"
+
+#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:140
+msgid "_Play"
+msgstr "Пу_сти"
+
+#: src/CollectionPage.vala:410
+msgid "Export Photo/Video"
+msgid_plural "Export Photos/Videos"
+msgstr[0] "Извезите фотографију/снимак"
+msgstr[1] "Извезите фотографије/снимке"
+msgstr[2] "Извезите фотографије/снимке"
+msgstr[3] "Извезите фотографију/снимак"
+
+#: src/CollectionPage.vala:412 src/Dialogs.vala:74 src/PhotoPage.vala:3021
+msgid "Export Photo"
+msgid_plural "Export Photos"
+msgstr[0] "Извезите фотографију"
+msgstr[1] "Извезите фотографије"
+msgstr[2] "Извезите фотографије"
+msgstr[3] "Извезите фотографију"
+
+#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515
+msgid "Rotating"
+msgstr "Окрећем"
+
+#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515
+msgid "Undoing Rotate"
+msgstr "Поништавам окретање"
+
+#: src/CollectionPage.vala:524
+msgid "Flipping Horizontally"
+msgstr "Изврћем водоравно"
+
+#: src/CollectionPage.vala:525
+msgid "Undoing Flip Horizontally"
+msgstr "Поништавам водоравно извртање"
+
+#: src/CollectionPage.vala:534
+msgid "Flipping Vertically"
+msgstr "Изврћем усправно"
+
+#: src/CollectionPage.vala:535
+msgid "Undoing Flip Vertically"
+msgstr "Поништавам усправно извртање"
+
+#: src/Commands.vala:737
+msgid "Reverting"
+msgstr "Враћам"
+
+#: src/Commands.vala:737
+msgid "Undoing Revert"
+msgstr "Поништавам враћање"
+
+#: src/Commands.vala:781
+msgid "Enhancing"
+msgstr "Побољшавам"
+
+#: src/Commands.vala:781
+msgid "Undoing Enhance"
+msgstr "Поништавам побољшање"
+
+#: src/Commands.vala:857
+msgid "Applying Color Transformations"
+msgstr "Примењујем преображавање боја"
+
+#: src/Commands.vala:857
+msgid "Undoing Color Transformations"
+msgstr "Поништавам преображавање боја"
+
+#: src/Commands.vala:1006
+msgid "Creating New Event"
+msgstr "Правим нови догађај"
+
+#: src/Commands.vala:1007
+msgid "Removing Event"
+msgstr "Уклањам догађај"
+
+#: src/Commands.vala:1016
+msgid "Moving Photos to New Event"
+msgstr "Премештам фотографије у нови догађај"
+
+#: src/Commands.vala:1017
+msgid "Setting Photos to Previous Event"
+msgstr "Подешавам фотографије на претходни догађај"
+
+#: src/Commands.vala:1074
+msgid "Merging"
+msgstr "Спајам"
+
+#: src/Commands.vala:1075
+msgid "Unmerging"
+msgstr "Раздвајам"
+
+#: src/Commands.vala:1084
+msgid "Duplicating photos"
+msgstr "Умножавам фотографије"
+
+#: src/Commands.vala:1084
+msgid "Removing duplicated photos"
+msgstr "Уклањам удвостручене фотографије"
+
+#: src/Commands.vala:1107
+#, c-format
+msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error"
+msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors"
+msgstr[0] "Не могу да удвостручим %d фотографију због грешке у датотеци"
+msgstr[1] "Не могу да удвостручим %d фотографије због грешака у датотеци"
+msgstr[2] "Не могу да удвостручим %d фотографија због грешака у датотеци"
+msgstr[3] "Не могу да удвостручим %d фотографију због грешке у датотеци"
 
-#: src/Dialogs.vala:663 src/Resources.vala:201
-msgid "Rename Event"
-msgstr "Преименујте догађај"
+#: src/Commands.vala:1194
+msgid "Restoring previous rating"
+msgstr "Враћам на претходну оцену"
 
-#: src/Dialogs.vala:663
-msgid "Name:"
-msgstr "Назив:"
+#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205
+msgid "Increasing ratings"
+msgstr "Повећавам оцену"
 
-#. Dialog title
-#: src/Dialogs.vala:674
-msgctxt "Dialog Title"
-msgid "Edit Title"
-msgstr "Уредите наслов"
+#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205
+msgid "Decreasing ratings"
+msgstr "Смањујем оцену"
 
-#: src/Dialogs.vala:675 src/Properties.vala:347
-msgid "Title:"
-msgstr "Наслов:"
+#: src/Commands.vala:1255
+msgid "Setting RAW developer"
+msgstr "Постављам сировог развијача"
 
-#. Dialog title
-#: src/Dialogs.vala:691 src/Resources.vala:277
-msgid "Edit Event Comment"
-msgstr "Уредите напомену догађаја"
+#: src/Commands.vala:1255
+msgid "Restoring previous RAW developer"
+msgstr "Враћам претходног сировог развијача"
 
-#: src/Dialogs.vala:692
-msgid "Edit Photo/Video Comment"
-msgstr "Уредите напомену фотографије/снимка"
+#: src/Commands.vala:1256
+msgid "Set Developer"
+msgstr "Постављам програмера"
 
-#: src/Dialogs.vala:693 src/Properties.vala:645
-msgid "Comment:"
-msgstr "Напомена:"
+#: src/Commands.vala:1346
+msgid "Original photo could not be adjusted."
+msgstr "Не могу да дотерам изворну фотографију."
 
-#: src/Dialogs.vala:709
-msgid "Remove and _Trash File"
-msgid_plural "Remove and _Trash Files"
-msgstr[0] "Уклони и _oбриши фотографију"
-msgstr[1] "Уклони и _oбриши фотографије"
-msgstr[2] "Уклони и _oбриши фотографије"
-msgstr[3] "Уклони и _oбриши фотографију"
+#: src/Commands.vala:1367
+msgid "Adjusting Date and Time"
+msgstr "Дотерујем датум и време"
 
-#: src/Dialogs.vala:713
-msgid "_Remove From Library"
-msgstr "_Уклони из фототеке"
+#: src/Commands.vala:1367
+msgid "Undoing Date and Time Adjustment"
+msgstr "Поништавам дотеривање датума и времена"
 
-#: src/Dialogs.vala:756
-msgid "Revert External Edit?"
-msgstr "Да ли да вратим спољну измену?"
+#: src/Commands.vala:1398
+msgid "One original photo could not be adjusted."
+msgid_plural "The following original photos could not be adjusted."
+msgstr[0] "Не могу да дотерам изворну фотографију."
+msgstr[1] "Не могу да дотерам изворне фотографије."
+msgstr[2] "Не могу да дотерам изворне фотографије."
+msgstr[3] "Не могу да дотерам изворну фотографију."
 
-#: src/Dialogs.vala:756
-msgid "Revert External Edits?"
-msgstr "Да ли да вратим спољне измене?"
+#: src/Commands.vala:1400 src/Commands.vala:1424
+msgid "Time Adjustment Error"
+msgstr "Грешка дотеривања времена"
 
-#: src/Dialogs.vala:758
-#, c-format
-msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
+#: src/Commands.vala:1422
+msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
 msgid_plural ""
-"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?"
+"Time adjustments could not be undone on the following photo files."
 msgstr[0] ""
-"Ова радња ће уништити све измене на %d спољној датотеци. Да наставим?"
+"Дотеривања времена не могу бити поништена на следећој датотеци фотографије."
 msgstr[1] ""
-"Ова радња ће уништити све измене на %d спољне датотеке. Да наставим?"
+"Дотеривања времена не могу бити поништена на следећим датотекама фотографија."
 msgstr[2] ""
-"Ова радња ће уништити све измене на %d спољних датотека. Да наставим?"
-msgstr[3] "Ова радња ће уништити све измене на %d спољној датотеци. Да наставим?"
-
-#: src/Dialogs.vala:762
-msgid "Re_vert External Edit"
-msgstr "_Врати спољну измену"
+"Дотеривања времена не могу бити поништена на следећим датотекама фотографија."
+msgstr[3] ""
+"Дотеривања времена не могу бити поништена на следећој датотеци фотографије."
 
-#: src/Dialogs.vala:762
-msgid "Re_vert External Edits"
-msgstr "_Врати спољне измене"
+#: src/Commands.vala:1636 src/Commands.vala:1659
+msgid "Create Tag"
+msgstr "Направи ознаку"
 
-#: src/Dialogs.vala:783
+#: src/Commands.vala:1694
 #, c-format
-msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
-msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
-msgstr[0] "Ово ће уклонити %d фотографију из фототеке. Да наставим?"
-msgstr[1] "Ово ће уклонити %d фотографије из фототеке. Да наставим?"
-msgstr[2] "Ово ће уклонити %d фотографија из фототеке. Да наставим?"
-msgstr[3] "Ово ће уклонити %d фотографију из фототеке. Да наставим?"
-
-#: src/Dialogs.vala:790 src/Resources.vala:143
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Уклони"
+msgid "Move Tag “%s”"
+msgstr "Премести ознаку „%s“"
 
-#: src/Dialogs.vala:791
-msgid "Remove Photo From Library"
-msgstr "Уклоните фотографију из фототеке"
+#: src/Commands.vala:2346
+msgid "Move Photos to Trash"
+msgstr "Преместите фотографије у корпу"
 
-#: src/Dialogs.vala:791
-msgid "Remove Photos From Library"
-msgstr "Уклоните фотографије из фототеке"
+#: src/Commands.vala:2346
+msgid "Restore Photos from Trash"
+msgstr "Повратите фотографије из корпе"
 
-#: src/Dialogs.vala:811
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"And %d other."
-msgid_plural ""
-"\n"
-"\n"
-"And %d others."
-msgstr[0] ""
-"\n"
-"\n"
-"И %d друга."
-msgstr[1] ""
-"\n"
-"\n"
-"И %d друге."
-msgstr[2] ""
-"\n"
-"\n"
-"И %d других."
-msgstr[3] ""
-"\n"
-"\n"
-"И %d друга."
+#: src/Commands.vala:2347
+msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
+msgstr "Преместите фотографије у корпу Фото-бунара"
 
-#: src/Dialogs.vala:835 src/Dialogs.vala:862
-msgid "Tags (separated by commas):"
-msgstr "Ознаке (раздвојене запетом):"
+#: src/Commands.vala:2347
+msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
+msgstr "Вратите фотографије у фототеку Фото-бунара"
 
-#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported.
-#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel.
-#: src/Dialogs.vala:921
-msgid ""
-"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
-"without copying."
-msgstr ""
-"Фото-бунар може да умножи фотографије у фасциклу фототеке или да их увезе "
-"без умножавања."
+#: src/Commands.vala:2366
+msgid "Moving Photos to Trash"
+msgstr "Премештам фотографије у корпу"
 
-#: src/Dialogs.vala:926
-msgid "Co_py Photos"
-msgstr "_Умножи фотографије"
+#: src/Commands.vala:2366
+msgid "Restoring Photos From Trash"
+msgstr "Враћам фотографије из корпе"
 
-#: src/Dialogs.vala:927
-msgid "_Import in Place"
-msgstr "Увези _на месту"
+#: src/Commands.vala:2452
+msgid "Flag selected photos"
+msgstr "Обележи изабране фотографије"
 
-#: src/Dialogs.vala:928
-msgid "Import to Library"
-msgstr "Увезите у фототеку"
+#: src/Commands.vala:2453
+msgid "Unflag selected photos"
+msgstr "Одбележи изабране фотографије"
 
-#: src/Dialogs.vala:938 src/PhotoPage.vala:2897
-msgid "Remove From Library"
-msgstr "Уклоните из фототеке"
+#: src/Commands.vala:2454
+msgid "Flagging selected photos"
+msgstr "Обележавам изабране фотографије"
 
-#: src/Dialogs.vala:939 src/PhotoPage.vala:2897
-msgid "Removing Photo From Library"
-msgstr "Уклањам фотографију из фототеке"
+#: src/Commands.vala:2455
+msgid "Unflagging selected photos"
+msgstr "Одбележавам изабране фотографије"
 
-#: src/Dialogs.vala:939
-msgid "Removing Photos From Library"
-msgstr "Уклањам фотографије из фототеке"
+#: src/Commands.vala:2462
+msgid "Flag"
+msgstr "Обележи"
 
-#: src/Dialogs.vala:953
-#, c-format
-msgid ""
-"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
-"like to move the file to your desktop trash?\n"
-"\n"
-"This action cannot be undone."
-msgid_plural ""
-"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also "
-"like to move the files to your desktop trash?\n"
-"\n"
-"This action cannot be undone."
-msgstr[0] ""
-"Ово ће уклонити %d фотографију/снимак из ваше фототеке Фото-бунара. Да ли "
-"бисте такође желели да преместите датотеку у корпу ваше радне површи?\n"
-"\n"
-"Ова радња не може бити поништена."
-msgstr[1] ""
-"Ово ће уклонити %d фотографије/снимка из ваше фототеке Фото-бунара. Да ли "
-"бисте такође желели да преместите датотеке у корпу ваше радне површи?\n"
-"\n"
-"Ова радња не може бити поништена."
-msgstr[2] ""
-"Ово ће уклонити %d фотографија/снимака из ваше фототеке Фото-бунара. Да ли "
-"бисте такође желели да преместите датотеке у корпу ваше радне површи?\n"
-"\n"
-"Ова радња не може бити поништена."
-msgstr[3] ""
-"Ово ће уклонити %d фотографије/снимка из ваше фототеке Фото-бунара. Да ли "
-"бисте такође желели да преместите датотеке у корпу ваше радне површи?\n"
-"\n"
-"Ова радња не може бити поништена."
+#: src/Commands.vala:2462
+msgid "Unflag"
+msgstr "Скини обележје"
 
-#: src/Dialogs.vala:957
-#, c-format
-msgid ""
-"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
-"to move the file to your desktop trash?\n"
-"\n"
-"This action cannot be undone."
-msgid_plural ""
-"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like "
-"to move the files to your desktop trash?\n"
-"\n"
-"This action cannot be undone."
-msgstr[0] ""
-"Ово ће уклонити %d снимак из ваше фототеке Фото-бунара. Да ли бисте такође "
-"желели да преместите датотеку у корпу ваше радне површи?\n"
-"\n"
-"Ова радња не може бити поништена."
-msgstr[1] ""
-"Ово ће уклонити %d снимка из ваше фототеке Фото-бунара. Да ли бисте такође "
-"желели да преместите датотеке у корпу ваше радне површи?\n"
-"\n"
-"Ова радња не може бити поништена."
-msgstr[2] ""
-"Ово ће уклонити %d снимака из ваше фототеке Фото-бунара. Да ли бисте такође "
-"желели да преместите датотеке у корпу ваше радне површи?\n"
-"\n"
-"Ова радња не може бити поништена."
-msgstr[3] ""
-"Ово ће уклонити %d снимка из ваше фототеке Фото-бунара. Да ли бисте такође "
-"желели да преместите датотеке у корпу ваше радне површи?\n"
-"\n"
-"Ова радња не може бити поништена."
+#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78
+#, c-format
+msgid "%s Database"
+msgstr "„%s“ база података"
 
-#: src/Dialogs.vala:961
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294
 #, c-format
+msgid "Importing from %s can’t continue because an error occurred:"
+msgstr "Не могу да наставим увоз из „%s“ јер се појавила грешка:"
+
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151
+msgid "To try importing from another service, select one from the above menu."
+msgstr ""
+"Покушајте да увезете са неке друге услуге, изаберите је из горњег изборника."
+
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10
 msgid ""
-"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
-"to move the file to your desktop trash?\n"
-"\n"
-"This action cannot be undone."
-msgid_plural ""
-"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like "
-"to move the files to your desktop trash?\n"
-"\n"
-"This action cannot be undone."
-msgstr[0] ""
-"Ово ће уклонити %d фотографију из ваше фототеке Фото-бунара. Да ли бисте "
-"такође желели да преместите датотеку у корпу ваше радне површи?\n"
-"\n"
-"Ова радња не може бити поништена."
-msgstr[1] ""
-"Ово ће уклонити %d фотографије из ваше фототеке Фото-бунара. Да ли бисте "
-"такође желели да преместите датотеке у корпу ваше радне површи?\n"
-"\n"
-"Ова радња не може бити поништена."
-msgstr[2] ""
-"Ово ће уклонити %d фотографија из ваше фототеке Фото-бунара. Да ли бисте "
-"такође желели да преместите датотеке у корпу ваше радне површи?\n"
+"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
 "\n"
-"Ова радња не може бити поништена."
-msgstr[3] ""
-"Ово ће уклонити %d фотографије из ваше фототеке Фото-бунара. Да ли бисте "
-"такође желели да преместите датотеке у корпу ваше радне површи?\n"
+"In order to use the Import From Application functionality, you need to have "
+"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the "
+"Preferences dialog."
+msgstr ""
+"Нисте укључили ниједан прикључак за увоз података.\n"
 "\n"
-"Ова радња не може бити поништена."
+"Да бисте користили могућност увоза из програма, морате укључити бар један "
+"прикључак за увоз података. Прикључке можете укључити у прозорчету поставки."
 
-#: src/Dialogs.vala:993
-#, c-format
-msgid ""
-"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
-msgid_plural ""
-"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?"
-msgstr[0] ""
-"Не могу да преместим у смеће %d фотографију/снимак. Да ли да уклоним?"
-msgstr[1] ""
-"Не могу да преместим у смеће %d фотографије/снимка. Да ли да уклоним?"
-msgstr[2] ""
-"Не могу да преместим у смеће %d фотографија/снимака. Да ли да уклоним?"
-msgstr[3] ""
-"Не могу да преместим у смеће %d фотографију/снимак. Да ли да уклоним?"
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
+msgid "Database file:"
+msgstr "Датотека збирке:"
 
-#. Alert the user that the files were not removed.
-#: src/Dialogs.vala:1010
-#, c-format
-msgid "The photo or video cannot be deleted."
-msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
-msgstr[0] "Не могу да обришем %d фотографију/снимак."
-msgstr[1] "Не могу да обришем %d фотографије/снимка."
-msgstr[2] "Не могу да обришем %d фотографија/снимака."
-msgstr[3] "Не могу да обришем %d фотографију/снимак."
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:785
+msgid "_Import"
+msgstr "_Увези"
 
-#: src/Dimensions.vala:23
-msgid "Width"
-msgstr "Ширина"
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:219
+msgid "Import From Application"
+msgstr "Увезите из програма"
 
-#: src/Dimensions.vala:26
-msgid "Height"
-msgstr "Висина"
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:220
+msgid "Import media _from:"
+msgstr "Увези медијум _из:"
 
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:99
-#, c-format
-msgid "%s does not exist."
-msgstr "„%s“ не постоји."
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:415 src/publishing/PublishingUI.vala:398
+msgid "_Close"
+msgstr "_Затвори"
 
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:101
+#: src/data_imports/DataImports.vala:22
+msgid "Data Imports"
+msgstr "Увоз података"
+
+#: src/db/DatabaseTable.vala:37
 #, c-format
-msgid "%s is not a file."
-msgstr "„%s“ није датотека."
+msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d"
+msgstr ""
+"Нисам успео да отворим/направим збирку фотографија „%s“: код грешке „%d“"
 
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:103
+#: src/db/DatabaseTable.vala:46
 #, c-format
 msgid ""
-"%s does not support the file format of\n"
-"%s."
+"Unable to write to photo database file:\n"
+" %s"
 msgstr ""
-"„%s“ не подржава запис датотеке\n"
-"%s."
+"Не могу писати у датотеку збирке фотографија:\n"
+"%s"
 
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:120
+#: src/db/DatabaseTable.vala:48
 #, c-format
-msgid "Unable open photo %s. Sorry."
-msgstr "Не могу да отворим фотографију „%s“. Извините."
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:322 src/Resources.vala:145 ui/direct.ui:8
-#: ui/textentrydialog.ui:33
-msgid "_Save"
-msgstr "_Сачувај"
+msgid ""
+"Error accessing database file:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Error was: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Грешка приликом приступа збирци фотографија:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Грешка је:\n"
+"%s"
 
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:322
-msgid "_Save a Copy"
-msgstr "_Сачувај примерак"
+#: src/db/DatabaseTable.vala:92
+#, c-format
+msgid "Unable to restore photo database %s"
+msgstr "Не могу да вратим базу података фотографија „%s“"
 
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:325
+#: src/DesktopIntegration.vala:121
 #, c-format
-msgid "Lose changes to %s?"
-msgstr "Да заборавим измене над „%s“?"
+msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
+msgstr "Не могу да покренем „Наутилус пошаљи у“: %s"
 
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:326
-msgid "Close _without Saving"
-msgstr "Затвори _без чувања"
+#: src/DesktopIntegration.vala:129
+msgid "Send To"
+msgstr "Пошаљи у"
 
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:359
+#: src/DesktopIntegration.vala:174
 #, c-format
-msgid "Error while saving to %s: %s"
-msgstr "Грешка приликом чувања у „%s“: %s"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:389 src/direct/DirectPhotoPage.vala:410
-msgid "Save As"
-msgstr "Сачувајте као"
+msgid "Unable to export background to %s: %s"
+msgstr "Не могу да извезем позадину у „%s“: %s"
 
-#. verify this is a directory
-#: src/DirectoryMonitor.vala:891
+#: src/DesktopIntegration.vala:311
 #, c-format
-msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
-msgstr "Не могу да пратим „%s“: Није директоријум (%s)"
+msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s"
+msgstr "Не могу да припремим смењивање позадине радне површине: %s"
 
 #: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:78
 msgid "AM"
@@ -4211,7 +4217,7 @@ msgstr "Година%sмесец-дан"
 msgid "Year-Month-Day"
 msgstr "Година-месец-дан"
 
-#: src/dialogs/Preferences.vala:123 src/editing_tools/EditingTools.vala:760
+#: src/dialogs/Preferences.vala:123 src/editing_tools/EditingTools.vala:767
 msgid "Custom"
 msgstr "Произвољно"
 
@@ -4252,2619 +4258,2860 @@ msgstr[1] "%d сата"
 msgstr[2] "%d сати"
 msgstr[3] "%d сат"
 
-#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:59
-msgid "1 day"
-msgstr "1 дан"
-
-#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:35
-msgid "Welcome!"
-msgstr "Добро дошли!"
-
-#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:42
-msgid "Welcome to Shotwell!"
-msgstr "Добро дошли у Фото-бунар!"
-
-#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:47
-msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
-msgstr "Да започнете, увезите фотографије на један од следећих начина:"
-
-#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:67
-#, c-format
-msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
-msgstr "Изаберите <span weight=\"bold\">Датотека %s Увези из фасцикле</span>"
-
-#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:68
-msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
-msgstr "Превуците и убаците фотографију у прозор Фото-бунара"
-
-#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:69
-msgid "Connect a camera to your computer and import"
-msgstr "Повежите фото-апарат на рачунар и увезите фотографије"
-
-#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:80
-#, c-format
-msgid "_Import photos from your %s folder"
-msgstr "_Увези фотографије из фасцикле „%s“"
-
-#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:87
-msgid "You can also import photos in any of these ways:"
-msgstr "Можете увести фотографије на неки од следећих начина:"
-
-#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:98
-msgid "_Don’t show this message again"
-msgstr "_Не приказуј више ову поруку"
-
-#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:135
-#, c-format
-msgid "Import photos from your %s library"
-msgstr "Увезите фотографије из фототеке „%s“"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:644
-msgid "Return to current photo dimensions"
-msgstr "Врати на постојећу величину фотографије"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:647
-msgid "Set the crop for this photo"
-msgstr "Подесите исецање за ову фотографију"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:659
-msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
-msgstr "Заокрените правоугаоник исецања између водоравног и усправног усмерења"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:732
-msgid "Unconstrained"
-msgstr "Невезано"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:733
-msgid "Square"
-msgstr "Квадратно"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:734
-msgid "Screen"
-msgstr "Екранско"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:736
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:739
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759
-msgid "-"
-msgstr "—"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:737
-msgid "SD Video (4 ∶ 3)"
-msgstr "СД видео (4 : 3)"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:738
-msgid "HD Video (16 ∶ 9)"
-msgstr "ХД видео (16 : 9)"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:740 src/Printing.vala:792
-msgid "Wallet (2 × 3 in.)"
-msgstr "Новчаник (2 × 3 инча)"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:741 src/Printing.vala:795
-msgid "Notecard (3 × 5 in.)"
-msgstr "Забелешка (3 × 5 инча)"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:742 src/Printing.vala:798
-msgid "4 × 6 in."
-msgstr "4 × 6 инча"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:743 src/Printing.vala:801
-msgid "5 × 7 in."
-msgstr "5 × 7 инча"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744 src/Printing.vala:804
-msgid "8 × 10 in."
-msgstr "8 × 10 инча"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:745
-msgid "Letter (8.5 × 11 in.)"
-msgstr "Писмо (8.5 × 11 ин.)"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:746 src/Printing.vala:807
-msgid "11 × 14 in."
-msgstr "11 × 14 инча"
+#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:59
+msgid "1 day"
+msgstr "1 дан"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:747
-msgid "Tabloid (11 × 17 in.)"
-msgstr "Таблоид (11 × 17 ин.)"
+#: src/Dialogs.vala:16
+#, c-format
+msgid "This will remove the tag “%s” from one photo. Continue?"
+msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?"
+msgstr[0] "Ово ће уклонити ознаку „%s“ из %d фотографије. Да наставим?"
+msgstr[1] "Ово ће уклонити ознаку „%s“ из %d фотографије. Да наставим?"
+msgstr[2] "Ово ће уклонити ознаку „%s“ из %d фотографија. Да наставим?"
+msgstr[3] "Ово ће уклонити ознаку „%s“ из %d фотографије. Да наставим?"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:748 src/Printing.vala:810
-msgid "16 × 20 in."
-msgstr "16 × 20 инча"
+#: src/Dialogs.vala:25
+#, c-format
+msgid "This will remove the saved search “%s”. Continue?"
+msgstr "Ово ће уклонити сачувану претрагу „%s“. Да наставим?"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 src/Printing.vala:816
-msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)"
-msgstr "Метрички новчаник (9 × 13 cm)"
+#: src/Dialogs.vala:36
+msgid ""
+"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in "
+"Shotwell"
+msgid_plural ""
+"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in "
+"Shotwell"
+msgstr[0] ""
+"Промена развијача ће поништити све измене које сте направили на овој "
+"фотографији у Фото-бунару"
+msgstr[1] ""
+"Промена развијача ће поништити све измене које сте направили на изабраним "
+"фотографијама у Фото-бунару"
+msgstr[2] ""
+"Промена развијача ће поништити све измене које сте направили на изабраним "
+"фотографијама у Фото-бунару"
+msgstr[3] ""
+"Промена развијача ће поништити све измене које сте направили на овој "
+"фотографији у Фото-бунару"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 src/Printing.vala:819
-msgid "Postcard (10 × 15 cm)"
-msgstr "Честитка (10 × 15 cm)"
+#: src/Dialogs.vala:40
+msgid "_Switch Developer"
+msgstr "_Промени развијача"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 src/Printing.vala:822
-msgid "13 × 18 cm"
-msgstr "13 × 18 cm"
+#: src/Dialogs.vala:54
+#, c-format
+msgid "This will remove the face “%s” from one photo. Continue?"
+msgid_plural "This will remove the face “%s” from %d photos. Continue?"
+msgstr[0] "Ово ће уклонити лице „%s“ из %d фотографије. Да наставим?"
+msgstr[1] "Ово ће уклонити лице „%s“ из %d фотографије. Да наставим?"
+msgstr[2] "Ово ће уклонити лице „%s“ из %d фотографија. Да наставим?"
+msgstr[3] "Ово ће уклонити лице „%s“ из %d фотографије. Да наставим?"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 src/Printing.vala:825
-msgid "18 × 24 cm"
-msgstr "18 × 24 cm"
+#: src/Dialogs.vala:74
+msgid "Export Video"
+msgstr "Извези снимак"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754
-msgid "A4 (210 × 297 mm)"
-msgstr "A4 (210 × 297 mm)"
+#: src/Dialogs.vala:98
+msgid "Export Photos"
+msgstr "Извезите фотографије"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 src/Printing.vala:828
-msgid "20 × 30 cm"
-msgstr "20 × 30 cm"
+#. Ticket #3023
+#. Attempt to replace the system error with something friendlier
+#. if we can't copy an image over for editing in an external tool.
+#. Did we fail because we can't write to this directory?
+#. Yes - display an alternate error message here.
+#: src/Dialogs.vala:125
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not "
+"have permission to write to %s."
+msgstr ""
+"Фото-бунар не може да направи датотеку за уређивање ове фотографије јер "
+"немате неопходне дозволе за писање у „%s“."
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 src/Printing.vala:831
-msgid "24 × 40 cm"
-msgstr "24 × 40 cm"
+#: src/Dialogs.vala:134
+msgid ""
+"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Не могу да извезем следећу фотографију због грешке у датотеци.\n"
+"\n"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 src/Printing.vala:834
-msgid "30 × 40 cm"
-msgstr "30 × 40 cm"
+#: src/Dialogs.vala:140
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Would you like to continue exporting?"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Да ли желите да наставите извоз?"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758
-msgid "A3 (297 × 420 mm)"
-msgstr "A3 (297 × 420 mm)"
+#: src/Dialogs.vala:141
+msgid "Con_tinue"
+msgstr "_Настави"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1858 src/Properties.vala:402
-msgid "Size:"
-msgstr "Величина:"
+#: src/Dialogs.vala:151
+msgid "Save Details…"
+msgstr "Сачувај појединости…"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1873
-msgid "Close the red-eye tool"
-msgstr "Затворите алат за уклањање црвених очију"
+#: src/Dialogs.vala:152
+msgid "Save Details"
+msgstr "Сачувај појединости"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1876
-msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
-msgstr "Уклоните ефекат црвених очију у изабраном делу фотографије"
+#: src/Dialogs.vala:167
+#, c-format
+msgid "(and %d more)\n"
+msgstr "(и још %d)\n"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2216
-#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
-msgid "_Reset"
-msgstr "_Поново постави"
+#: src/Dialogs.vala:220
+msgid "Import Results Report"
+msgstr "Извештај резултата увоза"
 
-#. fit both on the top line, emit and move on
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2230 src/Properties.vala:443
-#: src/Properties.vala:447 src/Properties.vala:454
-msgid "Exposure:"
-msgstr "Излагање:"
+#: src/Dialogs.vala:224
+#, c-format
+msgid "Attempted to import %d file."
+msgid_plural "Attempted to import %d files."
+msgstr[0] "Покушах да увезем %d датотеку."
+msgstr[1] "Покушах да увезем %d датотеке."
+msgstr[2] "Покушах да увезем %d датотека."
+msgstr[3] "Покушах да увезем %d датотеку."
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2239
-msgid "Contrast:"
-msgstr "Контраст:"
+#: src/Dialogs.vala:227
+#, c-format
+msgid "Of these, %d file was successfully imported."
+msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported."
+msgstr[0] "Од ових, %d датотека је успешно увезена."
+msgstr[1] "Од ових, %d датотеке су успешно увезене."
+msgstr[2] "Од ових, %d датотека је успешно увезено."
+msgstr[3] "Од ових, %d датотека је успешно увезена."
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2248
-msgid "Saturation:"
-msgstr "Засићење:"
+#.
+#. Duplicates
+#.
+#: src/Dialogs.vala:239
+msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:"
+msgstr "Удвостручене фотографије/снимци нису увезени:"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2257
-msgid "Tint:"
-msgstr "Боја:"
+#: src/Dialogs.vala:243
+msgid "duplicates existing media item"
+msgstr "удвостручава постојећу ставку медијума"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2267
-msgid "Temperature:"
-msgstr "Температура:"
+#.
+#. Files Not Imported Due to Camera Errors
+#.
+#: src/Dialogs.vala:254
+msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:"
+msgstr "Фотографије/снимци нису увезени због грешке фото-апарата:"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2276
-msgid "Shadows:"
-msgstr "Сенке:"
+#: src/Dialogs.vala:257 src/Dialogs.vala:272 src/Dialogs.vala:287
+#: src/Dialogs.vala:303 src/Dialogs.vala:318 src/Dialogs.vala:332
+msgid "error message:"
+msgstr "порука грешке:"
 
-#. FIXME: Hack to make the slider the same length as the other. Find out why it is aligned
-#. Differently (probably because it only has positive values)
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2287
-msgid "Highlights:"
-msgstr "Истицања:"
+#.
+#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos
+#.
+#: src/Dialogs.vala:268
+msgid "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:"
+msgstr "Датотеке нису увезене јер нису препознате као фотографије или снимци:"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2344
-msgid "Reset Colors"
-msgstr "Поврати боје"
+#.
+#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands
+#.
+#: src/Dialogs.vala:283
+msgid ""
+"Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell "
+"Understands:"
+msgstr ""
+"Фотографије/снимци нису увезени јер нису били у запису који Фото-бунар "
+"препознаје:"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2344
-msgid "Reset all color adjustments to original"
-msgstr "Вратите сва дотеривања боје на изворна"
+#.
+#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library
+#.
+#: src/Dialogs.vala:298
+msgid ""
+"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its "
+"Library:"
+msgstr ""
+"Фотографије/снимци нису увезени јер Фото-бунар не може да их умножи у својој "
+"фототеци:"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2703
-msgid "Temperature"
-msgstr "Температура"
+#: src/Dialogs.vala:302
+#, c-format
+msgid ""
+"couldn’t copy %s\n"
+"\tto %s"
+msgstr ""
+"не могу да умножим „%s“\n"
+"\tу „%s“"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2715
-msgid "Tint"
-msgstr "Боја"
+#.
+#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt
+#.
+#: src/Dialogs.vala:314
+msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
+msgstr "Фотографије/снимци нису увезени јер су датотеке оштећене:"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2727
-msgid "Contrast"
-msgstr "Контраст"
+#.
+#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons
+#.
+#: src/Dialogs.vala:329
+msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:"
+msgstr "Фотографије/снимци нису увезени из других разлога:"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2741
-msgid "Saturation"
-msgstr "Засићеност"
+#: src/Dialogs.vala:349
+#, c-format
+msgid "1 duplicate photo was not imported:\n"
+msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n"
+msgstr[0] "%d удвостручена фотографија није увезена:\n"
+msgstr[1] "%d удвостручене фотографије нису увезене:\n"
+msgstr[2] "%d удвостручених фотографија није увезено:\n"
+msgstr[3] "%d удвостручена фотографија није увезена:\n"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2754
-msgid "Exposure"
-msgstr "Изложеност"
+#: src/Dialogs.vala:352
+#, c-format
+msgid "1 duplicate video was not imported:\n"
+msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n"
+msgstr[0] "%d удвостручени снимак није увезен:\n"
+msgstr[1] "%d удвостручена снимка нису увезена:\n"
+msgstr[2] "%d удвостручених снимака није увезено:\n"
+msgstr[3] "%d удвостручени снимак није увезен:\n"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2767
-msgid "Shadows"
-msgstr "Сенке"
+#: src/Dialogs.vala:355
+#, c-format
+msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n"
+msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n"
+msgstr[0] "%d удвостручена фотографија/снимак није увезенa:\n"
+msgstr[1] "%d удвостручене фотографије/снимка нису увезенe:\n"
+msgstr[2] "%d удвостручених фотографија/снимака није увезено:\n"
+msgstr[3] "%d удвостручена фотографија/снимак није увезенa:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:369
+#, c-format
+msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgstr[0] ""
+"Нисам успео да увезем %d фотографију због грешке у датотеци или на уређају:\n"
+msgstr[1] ""
+"Нисам успео да увезем %d фотографије због грешке у датотекама или на уређају:"
+"\n"
+msgstr[2] ""
+"Нисам успео да увезем %d фотографија због грешке у датотекама или на уређају:"
+"\n"
+msgstr[3] ""
+"Нисам успео да увезем %d фотографију због грешке у датотеци или на уређају:\n"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2780
-msgid "Highlights"
-msgstr "Истицања"
+#: src/Dialogs.vala:372
+#, c-format
+msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgstr[0] ""
+"Нисам успео да увезем %d снимак због грешке у датотеци или на уређају:\n"
+msgstr[1] ""
+"Нисам успео да увезем %d снимка због грешке у датотекама или на уређају:\n"
+msgstr[2] ""
+"Нисам успео да увезем %d снимака због грешке у датотекама или на уређају:\n"
+msgstr[3] ""
+"Нисам успео да увезем %d снимак због грешке у датотеци или на уређају:\n"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2790
-msgid "Contrast Expansion"
-msgstr "Повећање контраста"
+#: src/Dialogs.vala:375
+#, c-format
+msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgid_plural ""
+"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgstr[0] ""
+"Нисам успео да увезем %d фотографију/снимак због грешке у датотеци или на "
+"уређају:\n"
+msgstr[1] ""
+"Нисам успео да увезем %d фотографије/снимка због грешке у датотеци или на "
+"уређају:\n"
+msgstr[2] ""
+"Нисам успео да увезем %d фотографија/снимака због грешке у датотекама или на "
+"уређају:\n"
+msgstr[3] ""
+"Нисам успео да увезем %d фотографију/снимак због грешке у датотеци или на "
+"уређају:\n"
 
-#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99
-msgid "Angle:"
-msgstr "Угао:"
+#: src/Dialogs.vala:378
+#, c-format
+msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgstr[0] ""
+"Нисам успео да увезем %d датотеку због грешке у датотеци или на уређају:\n"
+msgstr[1] ""
+"Нисам успео да увезем %d датотеке због грешке у датотеци или на уређају:\n"
+msgstr[2] ""
+"Нисам успео да увезем %d датотека због грешке у датотеци или на уређају:\n"
+msgstr[3] ""
+"Нисам успео да увезем %d датотеку због грешке у датотеци или на уређају:\n"
 
-#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:172
-#: ui/direct.ui:144 ui/photo.ui:233
-msgid "_Straighten"
-msgstr "_Исправи"
+#: src/Dialogs.vala:392
+#, c-format
+msgid ""
+"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
+msgid_plural ""
+"%d photos failed to import because the photo library folder was not "
+"writable:\n"
+msgstr[0] ""
+"Нисам успео да увезем %d фотографију јер фасцикла фототеке није уписива:\n"
+msgstr[1] ""
+"Нисам успео да увезем %d фотографије јер фасцикла фототеке није уписива:\n"
+msgstr[2] ""
+"Нисам успео да увезем %d фотографија јер фасцикла фототеке није уписива:\n"
+msgstr[3] ""
+"Нисам успео да увезем %d фотографију јер фасцикла фототеке није уписива:\n"
 
-#: src/events/EventDirectoryItem.vala:97
+#: src/Dialogs.vala:395
 #, c-format
-msgid "%d Photo/Video"
-msgid_plural "%d Photos/Videos"
-msgstr[0] "%d фотографија/снимак"
-msgstr[1] "%d фотографије/снимка"
-msgstr[2] "%d фотографија/снимака"
-msgstr[3] "%d фотографија/снимак"
+msgid ""
+"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
+msgid_plural ""
+"%d videos failed to import because the photo library folder was not "
+"writable:\n"
+msgstr[0] "Нисам успео да увезем %d снимак јер фасцикла фототеке није уписива:\n"
+msgstr[1] "Нисам успео да увезем %d снимка јер фасцикла фототеке није уписива:\n"
+msgstr[2] "Нисам успео да увезем %d снимака јер фасцикла фототеке није уписива:\n"
+msgstr[3] "Нисам успео да увезем %d снимак јер фасцикла фототеке није уписива:\n"
 
-#: src/events/EventDirectoryItem.vala:99 src/Properties.vala:362
+#: src/Dialogs.vala:398
 #, c-format
-msgid "%d Video"
-msgid_plural "%d Videos"
-msgstr[0] "%d снимак"
-msgstr[1] "%d снимка"
-msgstr[2] "%d снимака"
-msgstr[3] "%d снимак"
+msgid ""
+"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not "
+"writable:\n"
+msgid_plural ""
+"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not "
+"writable:\n"
+msgstr[0] ""
+"Нисам успео да увезем %d фотографију/снимак јер фасцикла фототеке није "
+"уписива:\n"
+msgstr[1] ""
+"Нисам успео да увезем %d фотографије/снимка јер фасцикла фототеке није "
+"уписива:\n"
+msgstr[2] ""
+"Нисам успео да увезем %d фотографија/снимака јер фасцикла фототеке није "
+"уписива:\n"
+msgstr[3] ""
+"Нисам успео да увезем %d фотографију/снимак јер фасцикла фототеке није "
+"уписива:\n"
 
-#: src/events/EventDirectoryItem.vala:101 src/Properties.vala:360
+#: src/Dialogs.vala:401
 #, c-format
-msgid "%d Photo"
-msgid_plural "%d Photos"
-msgstr[0] "%d фотографија"
-msgstr[1] "%d фотографије"
-msgstr[2] "%d фотографија"
-msgstr[3] "%d фотографија"
+msgid ""
+"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
+msgid_plural ""
+"%d files failed to import because the photo library folder was not "
+"writable:\n"
+msgstr[0] "Нисам успео да увезем %d датотеку јер фасцикла фототеке није уписива:\n"
+msgstr[1] "Нисам успео да увезем %d датотеке јер фасцикла фототеке није уписива:\n"
+msgstr[2] "Нисам успео да увезем %d датотека јер фасцикла фототеке није уписива:\n"
+msgstr[3] "Нисам успео да увезем %d датотеку јер фасцикла фототеке није уписива:\n"
 
-#: src/events/EventPage.vala:128
-msgid "No Event"
-msgstr "Без догађаја"
+#: src/Dialogs.vala:415
+#, c-format
+msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
+msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
+msgstr[0] "Нисам успео да увезем %d фотографију због грешке на фото-апарату:\n"
+msgstr[1] "Нисам успео да увезем %d фотографије због грешке на фото-апарату:\n"
+msgstr[2] "Нисам успео да увезем %d фотографија због грешке на фото-апарату:\n"
+msgstr[3] "Нисам успео да увезем %d фотографију због грешке на фото-апарату:\n"
 
-#: src/events/EventsBranch.vala:25
-msgid "Events"
-msgstr "Догађаји"
+#: src/Dialogs.vala:418
+#, c-format
+msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n"
+msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n"
+msgstr[0] "Нисам успео да увезем %d снимак због грешке на фото-апарату:\n"
+msgstr[1] "Нисам успео да увезем %d снимка због грешке на фото-апарату:\n"
+msgstr[2] "Нисам успео да увезем %d снимака због грешке на фото-апарату:\n"
+msgstr[3] "Нисам успео да увезем %d снимак због грешке на фото-апарату:\n"
 
-#: src/events/EventsBranch.vala:25
-msgid "Browse through your events"
-msgstr "Разгледајте вађе догађаје"
+#: src/Dialogs.vala:421
+#, c-format
+msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
+msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
+msgstr[0] ""
+"Нисам успео да увезем %d фотографију/снимак због грешке на фото-апарату:\n"
+msgstr[1] ""
+"Нисам успео да увезем %d фотографије/снимка због грешке на фото-апарату:\n"
+msgstr[2] ""
+"Нисам успео да увезем %d фотографија/снимака због грешке на фото-апарату:\n"
+msgstr[3] ""
+"Нисам успео да увезем %d фотографију/снимак због грешке на фото-апарату:\n"
 
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:149
-msgid "No events"
-msgstr "Нема догађаја"
+#: src/Dialogs.vala:424
+#, c-format
+msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n"
+msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n"
+msgstr[0] "Нисам успео да увезем %d датотеку због грешке на фото-апарату:\n"
+msgstr[1] "Нисам успео да увезем %d датотеке због грешке на фото-апарату:\n"
+msgstr[2] "Нисам успео да увезем %d датотека због грешке на фото-апарату:\n"
+msgstr[3] "Нисам успео да увезем %d датотеку због грешке на фото-апарату:\n"
 
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:153
-msgid "No events found"
-msgstr "Нисам пронашао догађаје"
+#: src/Dialogs.vala:438
+#, c-format
+msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n"
+msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n"
+msgstr[0] "Нисам успео да увезем %d фотографију јер је оштећена:\n"
+msgstr[1] "Нисам успео да увезем %d фотографије јер су оштећене:\n"
+msgstr[2] "Нисам успео да увезем %d фотографија јер су оштећене:\n"
+msgstr[3] "Нисам успео да увезем %d фотографију јер је оштећена:\n"
 
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:226
-msgid "All Events"
-msgstr "Сви догађаји"
+#: src/Dialogs.vala:441
+#, c-format
+msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n"
+msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n"
+msgstr[0] "Нисам успео да увезем %d снимак јер је оштећен:\n"
+msgstr[1] "Нисам успео да увезем %d снимка јер су оштећени:\n"
+msgstr[2] "Нисам успео да увезем %d снимка јер су оштећени:\n"
+msgstr[3] "Нисам успео да увезем %d снимак јер је оштећен:\n"
 
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:240
-msgid "Undated"
-msgstr "Без датума"
+#: src/Dialogs.vala:444
+#, c-format
+msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n"
+msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n"
+msgstr[0] "Нисам успео да увезем %d фотографију/снимак јер је оштећена:\n"
+msgstr[1] "Нисам успео да увезем %d фотографије/снимка јер су оштећене:\n"
+msgstr[2] "Нисам успео да увезем %d фотографија/снимака јер су оштећене:\n"
+msgstr[3] "Нисам успео да увезем %d фотографију/снимак јер је оштећена:\n"
 
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:241
-msgid "%Y"
-msgstr "%Y."
+#: src/Dialogs.vala:447
+#, c-format
+msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n"
+msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n"
+msgstr[0] "Нисам успео да увезем %d датотеку јер је оштећена:\n"
+msgstr[1] "Нисам успео да увезем %d датотеке јер су оштећене:\n"
+msgstr[2] "Нисам успео да увезем %d датотека јер су оштећене:\n"
+msgstr[3] "Нисам успео да увезем %d датотеку јер је оштећена:\n"
 
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242
-msgid "%B"
-msgstr "%B"
+#. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all
+#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them
+#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be
+#. media specific
+#: src/Dialogs.vala:464
+#, c-format
+msgid "1 unsupported photo skipped:\n"
+msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n"
+msgstr[0] "Прескочио сам %d неподржану фотографију:\n"
+msgstr[1] "Прескочио сам %d неподржане фотографије:\n"
+msgstr[2] "Прескочио сам %d неподржаних фотографија:\n"
+msgstr[3] "Прескочио сам %d неподржану фотографију:\n"
 
-#. if no name, pretty up the start time
-#: src/Event.vala:753
+#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this
+#. message doesn't need to be media specific
+#: src/Dialogs.vala:479
 #, c-format
-msgid "Event %s"
-msgstr "Догађај „%s“"
+msgid "1 non-image file skipped.\n"
+msgid_plural "%d non-image files skipped.\n"
+msgstr[0] "Прескочио сам %d датотеку која није фотографија.\n"
+msgstr[1] "Прескочио сам %d датотеке које нису фотографије.\n"
+msgstr[2] "Прескочио сам %d датотека које нису фотографије.\n"
+msgstr[3] "Прескочио сам %d датотеку која није фотографија.\n"
 
-#: src/Exporter.vala:232
+#: src/Dialogs.vala:490
 #, c-format
-msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s"
-msgstr "Не могу да створим привремену датотеку за „%s“: %s"
+msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n"
+msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n"
+msgstr[0] "Прескочио сам %d фотографију јер је корисник отказао:\n"
+msgstr[1] "Прескочио сам %d фотографије јер је корисник отказао:\n"
+msgstr[2] "Прескочио сам %d фотографија јер је корисник отказао:\n"
+msgstr[3] "Прескочио сам %d фотографију јер је корисник отказао:\n"
 
-#: src/Exporter.vala:299
-msgid "Exporting"
-msgstr "Извозим"
+#: src/Dialogs.vala:493
+#, c-format
+msgid "1 video skipped due to user cancel:\n"
+msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n"
+msgstr[0] "Прескочио сам %d снимак јер је корисник отказао:\n"
+msgstr[1] "Прескочио сам %d снимка јер је корисник отказао:\n"
+msgstr[2] "Прескочио сам %d снимака јер је корисник отказао:\n"
+msgstr[3] "Прескочио сам %d снимак јер је корисник отказао:\n"
 
-#: src/Exporter.vala:317
+#: src/Dialogs.vala:496
 #, c-format
-msgid "File %s already exists. Replace?"
-msgstr "Већ постоји датотека „%s“. Да је заменим?"
+msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n"
+msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n"
+msgstr[0] "Прескочио сам %d фотографију/снимак јер је корисник отказао:\n"
+msgstr[1] "Прескочио сам %d фотографије/снимка јер је корисник отказао:\n"
+msgstr[2] "Прескочио сам %d фотографија/снимака јер је корисник отказао:\n"
+msgstr[3] "Прескочио сам %d фотографију/снимак јер је корисник отказао:\n"
 
-#: src/Exporter.vala:319
-msgid "_Skip"
-msgstr "_Прескочи"
+#: src/Dialogs.vala:499
+#, c-format
+msgid "1 file skipped due to user cancel:\n"
+msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n"
+msgstr[0] "Прескочио сам %d датотеку јер је корисник отказао:\n"
+msgstr[1] "Прескочио сам %d датотеке јер је корисник отказао:\n"
+msgstr[2] "Прескочио сам %d датотека јер је корисник отказао:\n"
+msgstr[3] "Прескочио сам %d датотеку јер је корисник отказао:\n"
 
-#: src/Exporter.vala:319
-msgid "_Replace"
-msgstr "_Замени"
+#: src/Dialogs.vala:513
+#, c-format
+msgid "1 photo successfully imported.\n"
+msgid_plural "%d photos successfully imported.\n"
+msgstr[0] "Успешно сам увезао %d фотографију.\n"
+msgstr[1] "Успешно сам увезао %d фотографије.\n"
+msgstr[2] "Успешно сам увезао %d фотографија.\n"
+msgstr[3] "Успешно сам увезао %d фотографију.\n"
 
-#: src/Exporter.vala:319
-msgid "Replace _All"
-msgstr "Замени _све"
+#: src/Dialogs.vala:516
+#, c-format
+msgid "1 video successfully imported.\n"
+msgid_plural "%d videos successfully imported.\n"
+msgstr[0] "Успешно сам увезао %d снимак.\n"
+msgstr[1] "Успешно сам увезао %d снимка.\n"
+msgstr[2] "Успешно сам увезао %d снимака.\n"
+msgstr[3] "Успешно сам увезао %d снимак.\n"
 
-#: src/Exporter.vala:319
-msgid "Export"
-msgstr "Извези"
+#: src/Dialogs.vala:519
+#, c-format
+msgid "1 photo/video successfully imported.\n"
+msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n"
+msgstr[0] "Успешно сам увезао %d фотографију/снимак.\n"
+msgstr[1] "Успешно сам увезао %d фотографије/снимка.\n"
+msgstr[2] "Успешно сам увезао %d фотографија/снимака.\n"
+msgstr[3] "Успешно сам увезао %d фотографију/снимак.\n"
 
-#: src/faces/FacesBranch.vala:89 src/Resources.vala:304 src/Resources.vala:305
-#: ui/faces.ui:403
-msgid "Faces"
-msgstr "Лица"
+#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least
+#. report that nothing was imported
+#: src/Dialogs.vala:535
+msgid "No photos or videos imported.\n"
+msgstr "Није увезена ниједна фотографија ни снимак.\n"
 
-#: src/faces/FacesTool.vala:115
-msgid "Detect faces…"
-msgstr "Откриј лица…"
+#: src/Dialogs.vala:542 src/Dialogs.vala:561
+msgid "Import Complete"
+msgstr "Увоз је завршен"
 
-#: src/faces/FacesTool.vala:140
-#| msgid "Set the crop for this photo"
-msgid "Detect faces on this photo"
-msgstr "Откриј лица на овој фотографији"
+#: src/Dialogs.vala:661 src/Resources.vala:204
+msgid "Rename Event"
+msgstr "Преименујте догађај"
 
-#: src/faces/FacesTool.vala:142
-msgid "Cancel face detection"
-msgstr "Откажи откривање лица"
+#: src/Dialogs.vala:661
+msgid "Name:"
+msgstr "Назив:"
 
-#: src/faces/FacesTool.vala:146
-msgid "Close the Faces tool without saving changes"
-msgstr "Затвори алат Лица без чувања измена"
+#. Dialog title
+#: src/Dialogs.vala:672
+msgctxt "Dialog Title"
+msgid "Edit Title"
+msgstr "Уредите наслов"
 
-#: src/faces/FacesTool.vala:153 src/faces/FacesTool.vala:185
-msgid "Click and drag to tag a face"
-msgstr "Клик и превлачење за означавање лица"
+#: src/Dialogs.vala:673 src/Properties.vala:356
+msgid "Title:"
+msgstr "Наслов:"
 
-#: src/faces/FacesTool.vala:180
-#, c-format
-msgid "Click to edit face <i>%s</i>"
-msgstr "Кликните да уредите лице <i>%s</i>"
+#. Dialog title
+#: src/Dialogs.vala:689 src/Resources.vala:280
+msgid "Edit Event Comment"
+msgstr "Уредите напомену догађаја"
 
-#: src/faces/FacesTool.vala:189
-msgid "Stop dragging to add your face and name it."
-msgstr "Зауставите превлачење да додате ваше лице и да га именујете."
+#: src/Dialogs.vala:690
+msgid "Edit Photo/Video Comment"
+msgstr "Уредите напомену фотографије/снимка"
 
-#: src/faces/FacesTool.vala:193
-msgid "Type a name for this face, then press Enter"
-msgstr "Упишите име за ово лице, затим притисните „Унеси“"
+#: src/Dialogs.vala:691 src/Properties.vala:656
+msgid "Comment:"
+msgstr "Напомена:"
 
-#: src/faces/FacesTool.vala:197
-msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter"
-msgstr "Преместите или измените облик лица или име и притисните „Унеси“"
+#: src/Dialogs.vala:707
+msgid "Remove and _Trash File"
+msgid_plural "Remove and _Trash Files"
+msgstr[0] "Уклони и _oбриши фотографију"
+msgstr[1] "Уклони и _oбриши фотографије"
+msgstr[2] "Уклони и _oбриши фотографије"
+msgstr[3] "Уклони и _oбриши фотографију"
 
-#: src/faces/FacesTool.vala:201
-#| msgid "Settings"
-msgid "Detecting faces"
-msgstr "Откривање лица"
+#: src/Dialogs.vala:711
+msgid "_Remove From Library"
+msgstr "_Уклони из фототеке"
 
-#: src/faces/FacesTool.vala:212
-msgid "If you don’t set the name of unknown faces they won’t be saved."
-msgstr "Ако не поставите име непознатих лица неће бити сачувана."
+#: src/Dialogs.vala:754
+msgid "Revert External Edit?"
+msgstr "Да ли да вратим спољну измену?"
 
-#: src/faces/FacesTool.vala:233
-msgid "Save changes and close the Faces tool"
-msgstr "Сачувајте измене и затворите алат Лица"
+#: src/Dialogs.vala:754
+msgid "Revert External Edits?"
+msgstr "Да ли да вратим спољне измене?"
 
-#: src/faces/FacesTool.vala:235
-#| msgid "Lose changes to %s?"
-msgid "No changes to save"
-msgstr "Нема измена за чување"
+#: src/Dialogs.vala:756
+#, c-format
+msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
+msgid_plural ""
+"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?"
+msgstr[0] "Ова радња ће уништити све измене на %d спољној датотеци. Да наставим?"
+msgstr[1] "Ова радња ће уништити све измене на %d спољне датотеке. Да наставим?"
+msgstr[2] "Ова радња ће уништити све измене на %d спољних датотека. Да наставим?"
+msgstr[3] "Ова радња ће уништити све измене на %d спољној датотеци. Да наставим?"
 
-#: src/faces/FacesTool.vala:956
-msgid "Error trying to spawn face detection program:\n"
-msgstr "Грешка при покушају покретања програма за откривање лица:\n"
+#: src/Dialogs.vala:760
+msgid "Re_vert External Edit"
+msgstr "_Врати спољну измену"
 
-#: src/folders/FoldersBranch.vala:144
-msgid "Folders"
-msgstr "Фасцикле"
+#: src/Dialogs.vala:760
+msgid "Re_vert External Edits"
+msgstr "_Врати спољне измене"
 
-#: src/folders/FoldersBranch.vala:144
-msgid "Browse the library’s folder structure"
-msgstr "Разгледајте структуру фасцикле библиотеке"
+#: src/Dialogs.vala:781
+#, c-format
+msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
+msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
+msgstr[0] "Ово ће уклонити %d фотографију из фототеке. Да наставим?"
+msgstr[1] "Ово ће уклонити %d фотографије из фототеке. Да наставим?"
+msgstr[2] "Ово ће уклонити %d фотографија из фототеке. Да наставим?"
+msgstr[3] "Ово ће уклонити %d фотографију из фототеке. Да наставим?"
 
-#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:43
-#| msgid "_Import"
-msgid "Imports"
-msgstr "Увози"
+#: src/Dialogs.vala:788 src/Resources.vala:146
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Уклони"
 
-#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:43
-#| msgid "Browse the library’s folder structure"
-msgid "Browse the library’s import history"
-msgstr "Разгледајте историјат увоза библиотеке"
+#: src/Dialogs.vala:789
+msgid "Remove Photo From Library"
+msgstr "Уклоните фотографију из фототеке"
 
-#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1124
-#: src/SearchFilter.vala:1125
-msgid "Flagged"
-msgstr "Обележенe"
+#: src/Dialogs.vala:789
+msgid "Remove Photos From Library"
+msgstr "Уклоните фотографије из фототеке"
 
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:8
-msgid "Importing…"
-msgstr "Увозим…"
+#: src/Dialogs.vala:809
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"And %d other."
+msgid_plural ""
+"\n"
+"\n"
+"And %d others."
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"\n"
+"И %d друга."
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"\n"
+"И %d друге."
+msgstr[2] ""
+"\n"
+"\n"
+"И %d других."
+msgstr[3] ""
+"\n"
+"\n"
+"И %d друга."
 
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:129
-msgid "Preparing to import…"
-msgstr "Припремам за увоз…"
+#: src/Dialogs.vala:833 src/Dialogs.vala:860
+msgid "Tags (separated by commas):"
+msgstr "Ознаке (раздвојене запетом):"
 
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:156
-#, c-format
-msgid "Imported %s"
-msgstr "Увезао сам „%s“"
+#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported.
+#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel.
+#: src/Dialogs.vala:919
+msgid ""
+"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
+"without copying."
+msgstr ""
+"Фото-бунар може да умножи фотографије у фасциклу фототеке или да их увезе "
+"без умножавања."
 
-#: src/library/LastImportPage.vala:8
-msgid "Last Import"
-msgstr "Последњи увоз"
+#: src/Dialogs.vala:924
+msgid "Co_py Photos"
+msgstr "_Умножи фотографије"
 
-#: src/library/LibraryBranch.vala:30 src/library/LibraryBranch.vala:127
-#: ui/preferences_dialog.ui:465
-msgid "Library"
-msgstr "Фототека"
+#: src/Dialogs.vala:925
+msgid "_Import in Place"
+msgstr "Увези _на месту"
 
-#: src/library/LibraryBranch.vala:30
-msgid "Organize and browse your photos"
-msgstr "Средите и разгледајте ваше фотографије"
+#: src/Dialogs.vala:926
+msgid "Import to Library"
+msgstr "Увезите у фототеку"
 
-#: src/library/LibraryBranch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1105
-msgid "Photos"
-msgstr "Фотографије"
+#: src/Dialogs.vala:936 src/PhotoPage.vala:2897
+msgid "Remove From Library"
+msgstr "Уклоните из фототеке"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:528
-msgid "Import From Folder"
-msgstr "Увезите из фасцикле"
+#: src/Dialogs.vala:937 src/PhotoPage.vala:2897
+#| msgid "Removing Photo From Library"
+msgid "Removing Photo From Library"
+msgid_plural "Removing Photos From Library"
+msgstr[0] "Уклањам фотографију из фототеке"
+msgstr[1] "Уклањам фотографије из фототеке"
+msgstr[2] "Уклањам фотографије из фототеке"
+msgstr[3] "Уклањам фотографију из фототеке"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:535
-msgid "Recurse Into Subfolders"
-msgstr "Дубачи по подфасциклама"
+#: src/Dialogs.vala:951
+#, c-format
+msgid ""
+"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
+"like to move the file to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgid_plural ""
+"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also "
+"like to move the files to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgstr[0] ""
+"Ово ће уклонити %d фотографију/снимак из ваше фототеке Фото-бунара. Да ли "
+"бисте такође желели да преместите датотеку у корпу ваше радне површи?\n"
+"\n"
+"Ова радња не може бити поништена."
+msgstr[1] ""
+"Ово ће уклонити %d фотографије/снимка из ваше фототеке Фото-бунара. Да ли "
+"бисте такође желели да преместите датотеке у корпу ваше радне површи?\n"
+"\n"
+"Ова радња не може бити поништена."
+msgstr[2] ""
+"Ово ће уклонити %d фотографија/снимака из ваше фототеке Фото-бунара. Да ли "
+"бисте такође желели да преместите датотеке у корпу ваше радне површи?\n"
+"\n"
+"Ова радња не може бити поништена."
+msgstr[3] ""
+"Ово ће уклонити %d фотографије/снимка из ваше фототеке Фото-бунара. Да ли "
+"бисте такође желели да преместите датотеке у корпу ваше радне површи?\n"
+"\n"
+"Ова радња не може бити поништена."
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:603 ui/trash.ui:288
-msgid "Empty Trash"
-msgstr "Испразни корпу"
+#: src/Dialogs.vala:955
+#, c-format
+msgid ""
+"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the file to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgid_plural ""
+"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the files to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgstr[0] ""
+"Ово ће уклонити %d снимак из ваше фототеке Фото-бунара. Да ли бисте такође "
+"желели да преместите датотеку у корпу ваше радне површи?\n"
+"\n"
+"Ова радња не може бити поништена."
+msgstr[1] ""
+"Ово ће уклонити %d снимка из ваше фототеке Фото-бунара. Да ли бисте такође "
+"желели да преместите датотеке у корпу ваше радне површи?\n"
+"\n"
+"Ова радња не може бити поништена."
+msgstr[2] ""
+"Ово ће уклонити %d снимака из ваше фототеке Фото-бунара. Да ли бисте такође "
+"желели да преместите датотеке у корпу ваше радне површи?\n"
+"\n"
+"Ова радња не може бити поништена."
+msgstr[3] ""
+"Ово ће уклонити %d снимка из ваше фототеке Фото-бунара. Да ли бисте такође "
+"желели да преместите датотеке у корпу ваше радне површи?\n"
+"\n"
+"Ова радња не може бити поништена."
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:603
-msgid "Emptying Trash…"
-msgstr "Празним корпу…"
+#: src/Dialogs.vala:959
+#, c-format
+msgid ""
+"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the file to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgid_plural ""
+"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the files to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgstr[0] ""
+"Ово ће уклонити %d фотографију из ваше фототеке Фото-бунара. Да ли бисте "
+"такође желели да преместите датотеку у корпу ваше радне површи?\n"
+"\n"
+"Ова радња не може бити поништена."
+msgstr[1] ""
+"Ово ће уклонити %d фотографије из ваше фототеке Фото-бунара. Да ли бисте "
+"такође желели да преместите датотеке у корпу ваше радне површи?\n"
+"\n"
+"Ова радња не може бити поништена."
+msgstr[2] ""
+"Ово ће уклонити %d фотографија из ваше фототеке Фото-бунара. Да ли бисте "
+"такође желели да преместите датотеке у корпу ваше радне површи?\n"
+"\n"
+"Ова радња не може бити поништена."
+msgstr[3] ""
+"Ово ће уклонити %d фотографије из ваше фототеке Фото-бунара. Да ли бисте "
+"такође желели да преместите датотеке у корпу ваше радне површи?\n"
+"\n"
+"Ова радња не може бити поништена."
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:782
+#: src/Dialogs.vala:991
 #, c-format
 msgid ""
-"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
-"We recommend changing this in <span weight=\"bold\">Edit %s Preferences</"
-"span>.\n"
-"Do you want to continue importing photos?"
-msgstr ""
-"Фото-бунар је подешен да увезе фотографије у вашу личну фасциклу.\n"
-"Препоручујемо вам да измените ово у ставци <span weight=\"bold\">Уређивање "
-"%s Поставке</span>.\n"
-"Да ли желите да наставите увоз фотографија?"
+"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
+msgid_plural ""
+"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?"
+msgstr[0] "Не могу да преместим у смеће %d фотографију/снимак. Да ли да уклоним?"
+msgstr[1] "Не могу да преместим у смеће %d фотографије/снимка. Да ли да уклоним?"
+msgstr[2] "Не могу да преместим у смеће %d фотографија/снимака. Да ли да уклоним?"
+msgstr[3] "Не могу да преместим у смеће %d фотографију/снимак. Да ли да уклоним?"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:785 ui/preferences_dialog.ui:86
-msgid "Library Location"
-msgstr "Место фототеке"
+#. Alert the user that the files were not removed.
+#: src/Dialogs.vala:1008
+#, c-format
+msgid "The photo or video cannot be deleted."
+msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
+msgstr[0] "Не могу да обришем %d фотографију/снимак."
+msgstr[1] "Не могу да обришем %d фотографије/снимка."
+msgstr[2] "Не могу да обришем %d фотографија/снимака."
+msgstr[3] "Не могу да обришем %d фотографију/снимак."
 
-#. TODO: Specify which directory/file.
-#: src/library/LibraryWindow.vala:798
-msgid "Photos cannot be imported from this directory."
-msgstr "Не могу да увезем фотографије из овог директоријума."
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:35
+msgid "Welcome!"
+msgstr "Добро дошли!"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1078
-#, c-format
-msgid "%s (%d%%)"
-msgstr "%s (%d%%)"
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:42
+msgid "Welcome to Shotwell!"
+msgstr "Добро дошли у Фото-бунар!"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1122 src/library/LibraryWindow.vala:1133
-msgid "Updating library…"
-msgstr "Освежавам фототеку…"
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:47
+msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
+msgstr "Да започнете, увезите фотографије на један од следећих начина:"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1139
-msgid "Preparing to auto-import photos…"
-msgstr "Припремам фотографије за самостални увоз…"
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:67
+#, c-format
+#| msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
+msgid "Choose File %s Import From Folder"
+msgstr "Изаберите увоз датотеке „%s“ из фасцикле"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1144
-msgid "Auto-importing photos…"
-msgstr "Самостално увозим фотографије…"
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:68
+msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
+msgstr "Превуците и убаците фотографију у прозор Фото-бунара"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1152
-msgid "Writing metadata to files…"
-msgstr "Уписујем метаподатке у датотеке…"
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:69
+msgid "Connect a camera to your computer and import"
+msgstr "Повежите фото-апарат на рачунар и увезите фотографије"
 
-#: src/library/OfflinePage.vala:8
-msgid "Missing Files"
-msgstr "Недостају датотеке"
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:80
+#, c-format
+msgid "_Import photos from your %s folder"
+msgstr "_Увези фотографије из фасцикле „%s“"
 
-#: src/library/OfflinePage.vala:110
-msgid "Deleting…"
-msgstr "Бришем…"
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:87
+msgid "You can also import photos in any of these ways:"
+msgstr "Можете увести фотографије на неки од следећих начина:"
 
-#: src/library/TrashPage.vala:8
-msgid "Trash"
-msgstr "Корпа"
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:98
+msgid "_Don’t show this message again"
+msgstr "_Не приказуј више ову поруку"
 
-#: src/library/TrashPage.vala:106
-msgid "Trash is empty"
-msgstr "Корпа је празна"
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:135
+#, c-format
+msgid "Import photos from your %s library"
+msgstr "Увезите фотографије из фототеке „%s“"
 
-#: src/library/TrashPage.vala:110 ui/faces.ui:469
-msgid "Delete"
-msgstr "Обришите"
+#: src/Dimensions.vala:23
+msgid "Width"
+msgstr "Ширина"
 
-#: src/library/TrashPage.vala:111
-msgid "Deleting Photos"
-msgstr "Бришем фотографије"
+#: src/Dimensions.vala:26
+msgid "Height"
+msgstr "Висина"
 
-#: src/main.vala:54
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:99
 #, c-format
-msgid ""
-"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
-"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
-"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
-msgstr ""
-"Ваша фототека није сагласна са овим издањем Фото-бунара. Изгледа да ју је "
-"створио Фото-бунар %s (шема %d). Ово издање је %s (шема %d). Користите "
-"најновије издање Фото-бунара."
+msgid "%s does not exist."
+msgstr "„%s“ не постоји."
 
-#: src/main.vala:59
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:101
 #, c-format
-msgid ""
-"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
-"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
-"at %s"
-msgstr ""
-"Фото-бунар није успео да надогради вашу фототеку са издања %s (шема %d) на "
-"%s (шема %d). За више података посетите Вики Фото-бунара на „%s“"
+msgid "%s is not a file."
+msgstr "„%s“ није датотека."
 
-#: src/main.vala:65
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:103
 #, c-format
 msgid ""
-"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
-"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
-"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
-"photos."
+"%s does not support the file format of\n"
+"%s."
 msgstr ""
-"Ваша фототека није сагласна са овим издањем Фото-бунара. Изгледа да ју је "
-"створио Фото-бунар %s (шема %d). Ово издање је %s (шема %d). Очистите вашу "
-"фототеку, тако што ћете обрисати „%s“, а затим поново увезите фотографије."
+"„%s“ не подржава запис датотеке\n"
+"%s."
 
-#: src/main.vala:71
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:120
 #, c-format
-msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell’s database: %s"
-msgstr ""
-"Догодила се непозната грешка приликом покушаја провере збирке Фото-бунара: %s"
+msgid "Unable open photo %s. Sorry."
+msgstr "Не могу да отворим фотографију „%s“. Извините."
 
-#: src/main.vala:108
-msgid "Loading Shotwell"
-msgstr "Учитавам Фото-бунар"
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:323
+msgid "_Save a Copy"
+msgstr "_Сачувај примерак"
 
-#: src/main.vala:320
-msgid "Path to Shotwell’s private data"
-msgstr "Путања до личних података Фото-бунара"
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:326
+#, c-format
+msgid "Lose changes to %s?"
+msgstr "Да заборавим измене над „%s“?"
 
-#: src/main.vala:320
-msgid "DIRECTORY"
-msgstr "ДИРЕКТОРИЈУМ"
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:327
+msgid "Close _without Saving"
+msgstr "Затвори _без чувања"
 
-#: src/main.vala:324
-msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
-msgstr "Не прати директоријум фототеке за изменама у време покретања"
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:360
+#, c-format
+msgid "Error while saving to %s: %s"
+msgstr "Грешка приликом чувања у „%s“: %s"
 
-#: src/main.vala:328
-msgid "Don’t display startup progress meter"
-msgstr "Не приказује мерач напредовања покретања"
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:390 src/direct/DirectPhotoPage.vala:411
+msgid "Save As"
+msgstr "Сачувајте као"
 
-#: src/main.vala:332
-msgid "Show the application’s version"
-msgstr "Приказује издање програма"
+#. verify this is a directory
+#: src/DirectoryMonitor.vala:891
+#, c-format
+msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
+msgstr "Не могу да пратим „%s“: Није директоријум (%s)"
 
-#: src/main.vala:336
-msgid "Start the application in fullscreen mode"
-msgstr "Покреће програм у режиму преко целог екрана"
+#: src/DragAndDropHandler.vala:161
+msgid "Photos cannot be exported to this directory."
+msgstr "Не могу да извезем фотографије у овај директоријум."
 
-#. init GTK (valac has already called g_threads_init())
-#: src/main.vala:373
-msgid "[FILE]"
-msgstr "[ДАТОТЕКА]"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:651
+msgid "Return to current photo dimensions"
+msgstr "Врати на постојећу величину фотографије"
 
-#: src/main.vala:380
-#, c-format
-msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"Покрените „%s --help“ да видите потпун списак доступних опција линије "
-"наредби.\n"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:654
+msgid "Set the crop for this photo"
+msgstr "Подесите исецање за ову фотографију"
 
-#: src/MediaMonitor.vala:400
-#, c-format
-msgid "Unable to process monitoring updates: %s"
-msgstr "Не могу да обрадим освежења праћења: %s"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:666
+msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
+msgstr "Заокрените правоугаоник исецања између водоравног и усправног усмерења"
 
-#: src/MediaPage.vala:76
-msgid "Adjust the size of the thumbnails"
-msgstr "Измените величину минијатура"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:739
+msgid "Unconstrained"
+msgstr "Невезано"
 
-#: src/MediaPage.vala:419
-#, c-format
-msgid ""
-"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Фото-бунар није успео да пусти изабрани снимак:\n"
-"%s"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:740
+msgid "Square"
+msgstr "Квадратно"
 
-#: src/Page.vala:1324
-msgid "No photos/videos"
-msgstr "Нема фотографија/снимака"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:741
+msgid "Screen"
+msgstr "Екранско"
 
-#: src/Page.vala:1328
-msgid "No photos/videos found which match the current filter"
-msgstr "Нисам пронашао фотографије/снимке који одговарају текућем филтеру"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:743
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:746
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766
+msgid "-"
+msgstr "—"
 
-#: src/Page.vala:2641
-msgid "Photos cannot be exported to this directory."
-msgstr "Не могу да извезем фотографије у овај директоријум."
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744
+msgid "SD Video (4 ∶ 3)"
+msgstr "СД видео (4 : 3)"
 
-#. previous button
-#: src/PhotoPage.vala:550
-msgid "Previous photo"
-msgstr "Претходна фотографија"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:745
+msgid "HD Video (16 ∶ 9)"
+msgstr "ХД видео (16 : 9)"
 
-#. next button
-#: src/PhotoPage.vala:556
-msgid "Next photo"
-msgstr "Наредна фотографија"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:747 src/Printing.vala:792
+msgid "Wallet (2 × 3 in.)"
+msgstr "Новчаник (2 × 3 инча)"
 
-#: src/PhotoPage.vala:1862
-#, c-format
-msgid "Photo source file missing: %s"
-msgstr "Недостаје изворна датотека фотографије: %s"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:748 src/Printing.vala:795
+msgid "Notecard (3 × 5 in.)"
+msgstr "Забелешка (3 × 5 инча)"
 
-#: src/PhotoPage.vala:3041
-#, c-format
-msgid "Unable to export %s: %s"
-msgstr "Не могу да извезем „%s“: %s"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749 src/Printing.vala:798
+msgid "4 × 6 in."
+msgstr "4 × 6 инча"
 
-#: src/photos/BmpSupport.vala:32
-msgid "BMP"
-msgstr "БМП"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 src/Printing.vala:801
+msgid "5 × 7 in."
+msgstr "5 × 7 инча"
 
-#: src/photos/GifSupport.vala:32
-msgid "GIF"
-msgstr "ГИФ"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 src/Printing.vala:804
+msgid "8 × 10 in."
+msgstr "8 × 10 инча"
 
-#: src/photos/JfifSupport.vala:84
-msgid "JPEG"
-msgstr "ЈПЕГ"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752
+msgid "Letter (8.5 × 11 in.)"
+msgstr "Писмо (8.5 × 11 ин.)"
 
-#: src/photos/JfifSupport.vala:185
-#, c-format
-msgid "Low (%d%%)"
-msgstr "Низак (%d%%)"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 src/Printing.vala:807
+msgid "11 × 14 in."
+msgstr "11 × 14 инча"
 
-#: src/photos/JfifSupport.vala:188
-#, c-format
-msgid "Medium (%d%%)"
-msgstr "Средњи (%d%%)"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754
+msgid "Tabloid (11 × 17 in.)"
+msgstr "Таблоид (11 × 17 ин.)"
 
-#: src/photos/JfifSupport.vala:191
-#, c-format
-msgid "High (%d%%)"
-msgstr "Висок (%d%%)"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 src/Printing.vala:810
+msgid "16 × 20 in."
+msgstr "16 × 20 инча"
 
-#: src/photos/JfifSupport.vala:194
-#, c-format
-msgid "Maximum (%d%%)"
-msgstr "Највећи (%d%%)"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 src/Printing.vala:816
+msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)"
+msgstr "Метрички новчаник (9 × 13 cm)"
 
-#: src/photos/PngSupport.vala:30
-msgid "PNG"
-msgstr "ПНГ"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 src/Printing.vala:819
+msgid "Postcard (10 × 15 cm)"
+msgstr "Честитка (10 × 15 cm)"
 
-#: src/photos/RawSupport.vala:134
-msgid "RAW"
-msgstr "Сирово"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 src/Printing.vala:822
+msgid "13 × 18 cm"
+msgstr "13 × 18 cm"
 
-#: src/photos/TiffSupport.vala:86
-msgid "TIFF"
-msgstr "ТИФФ"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760 src/Printing.vala:825
+msgid "18 × 24 cm"
+msgstr "18 × 24 cm"
 
-#: src/Photo.vala:3767
-msgid "modified"
-msgstr "измењено"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761
+msgid "A4 (210 × 297 mm)"
+msgstr "A4 (210 × 297 mm)"
 
-#: src/Printing.vala:255
-msgid "Fill the entire page"
-msgstr "Попуни целу страницу"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:828
+msgid "20 × 30 cm"
+msgstr "20 × 30 cm"
 
-#: src/Printing.vala:256
-msgid "2 images per page"
-msgstr "2 фотографије по страници"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:831
+msgid "24 × 40 cm"
+msgstr "24 × 40 cm"
 
-#: src/Printing.vala:257
-msgid "4 images per page"
-msgstr "4 фотографије по страници"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:834
+msgid "30 × 40 cm"
+msgstr "30 × 40 cm"
 
-#: src/Printing.vala:258
-msgid "6 images per page"
-msgstr "6 фотографија по страници"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765
+msgid "A3 (297 × 420 mm)"
+msgstr "A3 (297 × 420 mm)"
 
-#: src/Printing.vala:259
-msgid "8 images per page"
-msgstr "8 фотографија по страници"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1858 src/Properties.vala:411
+msgid "Size:"
+msgstr "Величина:"
 
-#: src/Printing.vala:260
-msgid "16 images per page"
-msgstr "16 фотографија по страници"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1873
+msgid "Close the red-eye tool"
+msgstr "Затворите алат за уклањање црвених очију"
 
-#: src/Printing.vala:261
-msgid "32 images per page"
-msgstr "32 фотографије по страници"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1876
+msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
+msgstr "Уклоните ефекат црвених очију у изабраном делу фотографије"
 
-#: src/Printing.vala:851
-msgid "Image Settings"
-msgstr "Подешавања фотографије"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2210
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Поново постави"
 
-#: src/Printing.vala:864
-msgid "Printing…"
-msgstr "Штампам…"
+#. fit both on the top line, emit and move on
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2224 src/Properties.vala:452
+#: src/Properties.vala:456 src/Properties.vala:463
+msgid "Exposure:"
+msgstr "Излагање:"
 
-#: src/Printing.vala:884 src/Printing.vala:1087
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to print photo:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Не могу да одштампам фотографију:\n"
-"\n"
-"%s"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2233
+msgid "Contrast:"
+msgstr "Контраст:"
 
-#: src/Properties.vala:98
-msgid "Today"
-msgstr "Данас"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2242
+msgid "Saturation:"
+msgstr "Засићење:"
 
-#: src/Properties.vala:100
-msgid "Yesterday"
-msgstr "Јуче"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2251
+msgid "Tint:"
+msgstr "Боја:"
 
-#: src/Properties.vala:350
-msgid "Items:"
-msgstr "Ставки:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2261
+msgid "Temperature:"
+msgstr "Температура:"
 
-#: src/Properties.vala:353
-#, c-format
-msgid "%d Event"
-msgid_plural "%d Events"
-msgstr[0] "%d догађај"
-msgstr[1] "%d догађаја"
-msgstr[2] "%d догађаја"
-msgstr[3] "%d догађај"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2270
+msgid "Shadows:"
+msgstr "Сенке:"
 
-#. display only one date if start and end are the same
-#: src/Properties.vala:384
-msgid "Date:"
-msgstr "Датум:"
+#. FIXME: Hack to make the slider the same length as the other. Find out why it is aligned
+#. Differently (probably because it only has positive values)
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2281
+msgid "Highlights:"
+msgstr "Истицања:"
 
-#. display only one time if start and end are the same
-#: src/Properties.vala:388
-msgid "Time:"
-msgstr "Време:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2338
+msgid "Reset Colors"
+msgstr "Поврати боје"
 
-#. display time range
-#. display date range
-#: src/Properties.vala:391 src/Properties.vala:396
-msgid "From:"
-msgstr "Од:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2338
+msgid "Reset all color adjustments to original"
+msgstr "Вратите сва дотеривања боје на изворна"
 
-#: src/Properties.vala:392 src/Properties.vala:397
-msgid "To:"
-msgstr "До:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2697
+msgid "Temperature"
+msgstr "Температура"
 
-#: src/Properties.vala:411
-msgid "Duration:"
-msgstr "Трајање:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2709
+msgid "Tint"
+msgstr "Боја"
 
-#: src/Properties.vala:411
-#, c-format
-msgid "%.1f seconds"
-msgstr "%.1f секунде"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2721
+msgid "Contrast"
+msgstr "Контраст"
 
-#: src/Properties.vala:415
-msgid "Developer:"
-msgstr "Развијач:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2735
+msgid "Saturation"
+msgstr "Засићеност"
 
-#. nothing special to be done for now for Events
-#: src/Properties.vala:593
-msgid "Location:"
-msgstr "Место:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2748
+msgid "Exposure"
+msgstr "Изложеност"
 
-#: src/Properties.vala:596
-msgid "File size:"
-msgstr "Величина датотеке:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2761
+msgid "Shadows"
+msgstr "Сенке"
 
-#: src/Properties.vala:600
-msgid "Current Development:"
-msgstr "Текући развој:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2774
+msgid "Highlights"
+msgstr "Истицања"
 
-#: src/Properties.vala:602
-msgid "Original dimensions:"
-msgstr "Изворне димензије:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2784
+msgid "Contrast Expansion"
+msgstr "Повећање контраста"
 
-#: src/Properties.vala:605
-msgid "Camera make:"
-msgstr "Марка фото-апарата:"
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99
+msgid "Angle:"
+msgstr "Угао:"
 
-#: src/Properties.vala:608
-msgid "Camera model:"
-msgstr "Модел фото-апарата:"
+#: src/events/EventDirectoryItem.vala:97
+#, c-format
+msgid "%d Photo/Video"
+msgid_plural "%d Photos/Videos"
+msgstr[0] "%d фотографија/снимак"
+msgstr[1] "%d фотографије/снимка"
+msgstr[2] "%d фотографија/снимака"
+msgstr[3] "%d фотографија/снимак"
 
-#: src/Properties.vala:611
-msgid "Flash:"
-msgstr "Блиц:"
+#: src/events/EventDirectoryItem.vala:99 src/Properties.vala:371
+#, c-format
+msgid "%d Video"
+msgid_plural "%d Videos"
+msgstr[0] "%d снимак"
+msgstr[1] "%d снимка"
+msgstr[2] "%d снимака"
+msgstr[3] "%d снимак"
 
-#: src/Properties.vala:613
-msgid "Focal length:"
-msgstr "Жижна даљина:"
+#: src/events/EventDirectoryItem.vala:101 src/Properties.vala:369
+#, c-format
+msgid "%d Photo"
+msgid_plural "%d Photos"
+msgstr[0] "%d фотографија"
+msgstr[1] "%d фотографије"
+msgstr[2] "%d фотографија"
+msgstr[3] "%d фотографија"
 
-#: src/Properties.vala:616
-msgid "Exposure date:"
-msgstr "Датум излагања:"
+#: src/events/EventPage.vala:128
+msgid "No Event"
+msgstr "Без догађаја"
 
-#: src/Properties.vala:619
-msgid "Exposure time:"
-msgstr "Време излагања:"
+#: src/events/EventsBranch.vala:25
+msgid "Events"
+msgstr "Догађаји"
 
-#: src/Properties.vala:622
-msgid "Exposure bias:"
-msgstr "Компензација излагања:"
+#: src/events/EventsBranch.vala:25
+msgid "Browse through your events"
+msgstr "Разгледајте вађе догађаје"
 
-#: src/Properties.vala:631
-msgid "GPS latitude:"
-msgstr "Географска ширина:"
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:149
+msgid "No events"
+msgstr "Нема догађаја"
 
-#: src/Properties.vala:634
-msgid "GPS longitude:"
-msgstr "Географска дужина:"
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:153
+msgid "No events found"
+msgstr "Нисам пронашао догађаје"
 
-#: src/Properties.vala:637
-msgid "Artist:"
-msgstr "Фотограф:"
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:226
+msgid "All Events"
+msgstr "Сви догађаји"
 
-#: src/Properties.vala:639
-msgid "Copyright:"
-msgstr "Ауторско право:"
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:240
+msgid "Undated"
+msgstr "Без датума"
 
-#: src/Properties.vala:641
-msgid "Software:"
-msgstr "Софтвер:"
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:241
+msgid "%Y"
+msgstr "%Y."
 
-#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
-msgid "Preparing for upload"
-msgstr "Припремам за слање"
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242
+msgid "%B"
+msgstr "%B"
 
-#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12
+#. if no name, pretty up the start time
+#: src/Event.vala:753
 #, c-format
-msgid "Uploading %d of %d"
-msgstr "Отпремам %d од %d"
+msgid "Event %s"
+msgstr "Догађај „%s“"
 
-#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81
+#: src/Exporter.vala:232
 #, c-format
-msgid "Publishing to %s can’t continue because an error occurred:"
-msgstr "Не могу да наставим објављивање на „%s“ јер се појавила грешка:"
-
-#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
-msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
-msgstr ""
-"Да покушате објављивање на другој услузи, изаберите једну из горњег "
-"изборника."
-
-#. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display
-#. an alternate message.
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:104
-msgid "The selected video was successfully published."
-msgid_plural "The selected videos were successfully published."
-msgstr[0] "Изабрани снимак је успешно објављен."
-msgstr[1] "Изабрани снимци су успешно објављени."
-msgstr[2] "Изабрани снимци су успешно објављени."
-msgstr[3] "Изабрани снимак је успешно објављен."
+msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s"
+msgstr "Не могу да створим привремену датотеку за „%s“: %s"
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:109
-msgid "The selected photo was successfully published."
-msgid_plural "The selected photos were successfully published."
-msgstr[0] "Изабрана фотографија је успешно објављена."
-msgstr[1] "Изабране фотографије су успешно објављене."
-msgstr[2] "Изабране фотографије су успешно објављене."
-msgstr[3] "Изабрана фотографија је успешно објављена."
+#: src/Exporter.vala:299
+msgid "Exporting"
+msgstr "Извозим"
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:115
-msgid "The selected photos/videos were successfully published."
-msgstr "Изабране фотографије/снимци су успешно објављени."
+#: src/Exporter.vala:317
+#, c-format
+msgid "File %s already exists. Replace?"
+msgstr "Већ постоји датотека „%s“. Да је заменим?"
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:127
-msgid "Fetching account information…"
-msgstr "Прибављам податаке о налогу…"
+#: src/Exporter.vala:319
+msgid "_Skip"
+msgstr "_Прескочи"
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:133
-msgid "Logging in…"
-msgstr "Пријављујем се…"
+#: src/Exporter.vala:319
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Замени"
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:197
-msgid "Publish Photos"
-msgstr "Објавите фотографије"
+#: src/Exporter.vala:319
+msgid "Replace _All"
+msgstr "Замени _све"
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:198
-msgid "Publish photos _to:"
-msgstr "Објави фотографије _на:"
+#: src/Exporter.vala:319
+msgid "Export"
+msgstr "Извези"
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:200
-msgid "Publish Videos"
-msgstr "Објавите снимке"
+#: src/faces/FacesTool.vala:115
+msgid "Detect faces…"
+msgstr "Откриј лица…"
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:201
-msgid "Publish videos _to"
-msgstr "Објави снимке _на"
+#: src/faces/FacesTool.vala:140
+msgid "Detect faces on this photo"
+msgstr "Откриј лица на овој фотографији"
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:203
-msgid "Publish Photos and Videos"
-msgstr "Објавите фотографије и снимке"
+#: src/faces/FacesTool.vala:142
+msgid "Cancel face detection"
+msgstr "Откажи откривање лица"
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:204
-msgid "Publish photos and videos _to"
-msgstr "Објави фотографије и снимке _на"
+#: src/faces/FacesTool.vala:146
+msgid "Close the Faces tool without saving changes"
+msgstr "Затвори алат Лица без чувања измена"
 
-#. There are no enabled publishing services that accept this media type,
-#. warn the user.
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:414
-msgid "Unable to publish"
-msgstr "Објављивање није успело"
+#: src/faces/FacesTool.vala:153 src/faces/FacesTool.vala:185
+msgid "Click and drag to tag a face"
+msgstr "Клик и превлачење за означавање лица"
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:415
+#: src/faces/FacesTool.vala:180
 #, c-format
-msgid ""
-"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
-"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
-"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
-"<b>Plugins</b> tab."
-msgstr ""
-"Фото-бунар не може да објави изабране ставке јер немате укључен сагласан "
-"прикључак објављивања. Да исправите ово, изаберите <b>Уређивање %s Поставке</"
-"b> и укључите један или више прикључака објављивања у језичку <b>Прикључци</"
-"b>."
-
-#: src/publishing/Publishing.vala:16
-msgid "Publishing"
-msgstr "Објављивање"
-
-#: src/Resources.vala:110 src/Resources.vala:115 ui/collection.ui:151
-msgid "Rotate"
-msgstr "Окрените"
-
-#: src/Resources.vala:111
-msgid "Rotate Right"
-msgstr "Окрените на десно"
-
-#: src/Resources.vala:112 ui/collection.ui:148
-msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
-msgstr "Окрените фотографије на десно (притисните Ктрл да окренете на лево)"
+#| msgid "Click to edit face <i>%s</i>"
+msgid "Click to edit face “%s”"
+msgstr "Кликните да уредите лице „%s“"
 
-#: src/Resources.vala:116
-msgid "Rotate Left"
-msgstr "Окрените на лево"
+#: src/faces/FacesTool.vala:189
+msgid "Stop dragging to add your face and name it."
+msgstr "Зауставите превлачење да додате ваше лице и да га именујете."
 
-#: src/Resources.vala:117
-msgid "Rotate the photos left"
-msgstr "Окрените фотографије на лево"
+#: src/faces/FacesTool.vala:193
+msgid "Type a name for this face, then press Enter"
+msgstr "Упишите име за ово лице, затим притисните „Унеси“"
 
-#: src/Resources.vala:120
-msgid "Flip Horizontally"
-msgstr "Изврните водоравно"
+#: src/faces/FacesTool.vala:197
+msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter"
+msgstr "Преместите или измените облик лица или име и притисните „Унеси“"
 
-#: src/Resources.vala:123
-msgid "Flip Vertically"
-msgstr "Изврните усправно"
+#: src/faces/FacesTool.vala:201
+msgid "Detecting faces"
+msgstr "Откривање лица"
 
-#: src/Resources.vala:125 ui/direct.ui:192 ui/events_directory.ui:168
-#: ui/event.ui:438 ui/faces.ui:448 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201
-#: ui/manifest_widget.ui:35 ui/media.ui:421 ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:405
-#: ui/tags.ui:440 ui/trash.ui:207
-msgid "_About"
-msgstr "_О програму"
+#: src/faces/FacesTool.vala:212
+msgid "If you don’t set the name of unknown faces they won’t be saved."
+msgstr "Ако не поставите име непознатих лица неће бити сачувана."
 
-#: src/Resources.vala:126
-msgid "_Apply"
-msgstr "_Примени"
+#: src/faces/FacesTool.vala:233
+msgid "Save changes and close the Faces tool"
+msgstr "Сачувајте измене и затворите алат Лица"
 
-#: src/Resources.vala:129 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32
-#: ui/event.ui:47 ui/faces.ui:47 ui/import.ui:40 ui/media.ui:47
-#: ui/offline.ui:32 ui/photo.ui:55 ui/tags.ui:47 ui/trash.ui:37
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Уређивање"
+#: src/faces/FacesTool.vala:235
+msgid "No changes to save"
+msgstr "Нема измена за чување"
 
-#: src/Resources.vala:130
-msgid "_Forward"
-msgstr "Просл_еди"
+#: src/faces/FacesTool.vala:950
+msgid "Error trying to spawn face detection program:\n"
+msgstr "Грешка при покушају покретања програма за откривање лица:\n"
 
-#: src/Resources.vala:131 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125
-#: ui/photo.ui:173
-msgid "Fulls_creen"
-msgstr "Преко _целог екрана"
+#: src/folders/FoldersBranch.vala:144
+msgid "Folders"
+msgstr "Фасцикле"
 
-#: src/Resources.vala:132 ui/direct.ui:174 ui/direct.ui:177
-#: ui/events_directory.ui:150 ui/events_directory.ui:153 ui/event.ui:420
-#: ui/event.ui:423 ui/faces.ui:430 ui/faces.ui:433 ui/import_queue.ui:65
-#: ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183 ui/import.ui:186 ui/media.ui:403
-#: ui/media.ui:406 ui/offline.ui:180 ui/offline.ui:183 ui/photo.ui:387
-#: ui/photo.ui:390 ui/tags.ui:422 ui/tags.ui:425 ui/trash.ui:189
-#: ui/trash.ui:192
-msgid "_Help"
-msgstr "По_моћ"
+#: src/folders/FoldersBranch.vala:144
+msgid "Browse the library’s folder structure"
+msgstr "Разгледајте структуру фасцикле библиотеке"
 
-#: src/Resources.vala:133
-msgid "Leave _Fullscreen"
-msgstr "Напусти приказ преко _целог екрана"
+#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:42
+msgid "Imports"
+msgstr "Увози"
 
-#: src/Resources.vala:134 src/Resources.vala:342 ui/tags.ui:450
-msgid "_New"
-msgstr "_Ново"
+#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:42
+msgid "Browse the library’s import history"
+msgstr "Разгледајте историјат увоза библиотеке"
 
-#: src/Resources.vala:135
-msgid "_Next"
-msgstr "_Следеће"
+#: src/library/BackgroundProgressBar.vala:74
+#, c-format
+msgid "%s (%d%%)"
+msgstr "%s (%d%%)"
 
-#: src/Resources.vala:138 src/Resources.vala:287 ui/events_directory.ui:65
-#: ui/event.ui:93 ui/faces.ui:93 ui/import.ui:68 ui/media.ui:93
-#: ui/offline.ui:72 ui/photo.ui:89 ui/tags.ui:93 ui/trash.ui:81
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Поставке"
+#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1126
+#: src/SearchFilter.vala:1127
+msgid "Flagged"
+msgstr "Обележенe"
 
-#: src/Resources.vala:139
-msgid "_Previous"
-msgstr "_Претходно"
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:8
+msgid "Importing…"
+msgstr "Увозим…"
 
-#: src/Resources.vala:141 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25
-#: ui/event.ui:40 ui/faces.ui:40 ui/import_queue.ui:31 ui/import.ui:33
-#: ui/media.ui:40 ui/offline.ui:25 ui/photo.ui:48 ui/tags.ui:40 ui/trash.ui:30
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Изађи"
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:129
+msgid "Preparing to import…"
+msgstr "Припремам за увоз…"
 
-#: src/Resources.vala:142
-msgid "_Refresh"
-msgstr "_Освежи"
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:156
+#, c-format
+msgid "Imported %s"
+msgstr "Увезао сам „%s“"
 
-#: src/Resources.vala:144
-msgid "_Revert"
-msgstr "_Врати"
+#: src/library/LastImportPage.vala:8
+msgid "Last Import"
+msgstr "Последњи увоз"
 
-#: src/Resources.vala:146
-msgid "Save _As"
-msgstr "Сачувај _као"
+#: src/library/LibraryBranch.vala:30
+msgid "Organize and browse your photos"
+msgstr "Средите и разгледајте ваше фотографије"
 
-#: src/Resources.vala:147
-msgid "Sort _Ascending"
-msgstr "Поређај _растућим редом"
+#: src/library/LibraryBranch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1107
+msgid "Photos"
+msgstr "Фотографије"
 
-#: src/Resources.vala:148
-msgid "Sort _Descending"
-msgstr "Поређај _опадајућим редом"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:514
+msgid "Import From Folder"
+msgstr "Увезите из фасцикле"
 
-#: src/Resources.vala:149
-msgid "_Stop"
-msgstr "_Заустави"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:520
+msgid "Recurse Into Subfolders"
+msgstr "Дубачи по подфасциклама"
 
-#: src/Resources.vala:150
-msgid "_Undelete"
-msgstr "_Поништи брисање"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:588
+msgid "Emptying Trash…"
+msgstr "Празним корпу…"
 
-#: src/Resources.vala:151
-msgid "_Normal Size"
-msgstr "_Уобичајена величина"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:782
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
+#| "We recommend changing this in <span weight=\"bold\">Edit %s Preferences</"
+#| "span>.\n"
+#| "Do you want to continue importing photos?"
+msgid ""
+"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
+"We recommend changing this in Edit %s Preferences.\n"
+"Do you want to continue importing photos?"
+msgstr ""
+"Фото-бунар је подешен да увезе фотографије у вашу личну фасциклу.\n"
+"Препоручујемо вам да измените ово у ставци уређивању поставки „%s“.\n"
+"Да ли желите да наставите увоз фотографија?"
 
-#: src/Resources.vala:152
-msgid "Best _Fit"
-msgstr "_Најбоље уклапање"
+#. TODO: Specify which directory/file.
+#: src/library/LibraryWindow.vala:798
+msgid "Photos cannot be imported from this directory."
+msgstr "Не могу да увезем фотографије из овог директоријума."
 
-#: src/Resources.vala:153 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/faces.ui:260
-#: ui/media.ui:260 ui/photo.ui:144 ui/tags.ui:260
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "У_већај"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1021 src/library/LibraryWindow.vala:1032
+msgid "Updating library…"
+msgstr "Освежавам фототеку…"
 
-#: src/Resources.vala:154 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/faces.ui:265
-#: ui/media.ui:265 ui/photo.ui:149 ui/tags.ui:265
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "У_мањи"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1038
+msgid "Preparing to auto-import photos…"
+msgstr "Припремам фотографије за самостални увоз…"
 
-#: src/Resources.vala:157 ui/collection.ui:167
-msgid "Enhance"
-msgstr "Побољшајте"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1043
+msgid "Auto-importing photos…"
+msgstr "Самостално увозим фотографије…"
 
-#: src/Resources.vala:158 ui/collection.ui:164
-msgid "Automatically improve the photo’s appearance"
-msgstr "Самостално унапредите изглед фотографије"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1051
+msgid "Writing metadata to files…"
+msgstr "Уписујем метаподатке у датотеке…"
 
-#: src/Resources.vala:161
-msgid "Copy Color Adjustments"
-msgstr "Умножите дотеривања боје"
+#: src/library/OfflinePage.vala:8
+msgid "Missing Files"
+msgstr "Недостају датотеке"
 
-#: src/Resources.vala:162
-msgid "Copy the color adjustments applied to the photo"
-msgstr "Умножите дотеривања боје примењена на фотографији"
+#: src/library/OfflinePage.vala:110
+msgid "Deleting…"
+msgstr "Бришем…"
 
-#: src/Resources.vala:165
-msgid "Paste Color Adjustments"
-msgstr "Убаците дотеривања боје"
+#: src/library/TrashPage.vala:8
+msgid "Trash"
+msgstr "Корпа"
 
-#: src/Resources.vala:166
-msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos"
-msgstr "Примените умножена дотеривања боје на изабраним фотографијама"
+#: src/library/TrashPage.vala:106
+msgid "Trash is empty"
+msgstr "Корпа је празна"
 
-#: src/Resources.vala:168 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:228
-msgid "_Crop"
-msgstr "_Исеци"
+#: src/library/TrashPage.vala:115
+msgid "Deleting Photos"
+msgstr "Бришем фотографије"
 
-#: src/Resources.vala:169
-msgid "Crop"
-msgstr "Исеците"
+#: src/main.vala:54
+#, c-format
+msgid ""
+"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
+"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
+"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
+msgstr ""
+"Ваша фототека није сагласна са овим издањем Фото-бунара. Изгледа да ју је "
+"створио Фото-бунар %s (шема %d). Ово издање је %s (шема %d). Користите "
+"најновије издање Фото-бунара."
 
-#: src/Resources.vala:170
-msgid "Crop the photo’s size"
-msgstr "Исеците величину фотографије"
+#: src/main.vala:59
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
+"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
+"at %s"
+msgstr ""
+"Фото-бунар није успео да надогради вашу фототеку са издања %s (шема %d) на "
+"%s (шема %d). За више података посетите Вики Фото-бунара на „%s“"
 
-#: src/Resources.vala:173
-msgid "Straighten"
-msgstr "Исправите"
+#: src/main.vala:65
+#, c-format
+msgid ""
+"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
+"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
+"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
+"photos."
+msgstr ""
+"Ваша фототека није сагласна са овим издањем Фото-бунара. Изгледа да ју је "
+"створио Фото-бунар %s (шема %d). Ово издање је %s (шема %d). Очистите вашу "
+"фототеку, тако што ћете обрисати „%s“, а затим поново увезите фотографије."
 
-#: src/Resources.vala:174
-msgid "Straighten the photo"
-msgstr "Исправите фотографију"
+#: src/main.vala:71
+#, c-format
+msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell’s database: %s"
+msgstr ""
+"Догодила се непозната грешка приликом покушаја провере збирке Фото-бунара: %s"
 
-#: src/Resources.vala:176 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:238
-msgid "_Red-eye"
-msgstr "_Црвене очи"
+#: src/main.vala:112
+msgid "Loading Shotwell"
+msgstr "Учитавам Фото-бунар"
 
-#: src/Resources.vala:177
-msgid "Red-eye"
-msgstr "Уклоните црвене очи"
+#: src/main.vala:347
+msgid "Path to Shotwell’s private data"
+msgstr "Путања до личних података Фото-бунара"
 
-#: src/Resources.vala:178
-msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
-msgstr "Умањите или уклоните дејства црвених очију са фотографије"
+#: src/main.vala:347
+msgid "DIRECTORY"
+msgstr "ДИРЕКТОРИЈУМ"
 
-#: src/Resources.vala:180 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:243
-msgid "_Adjust"
-msgstr "_Дотерај"
+#: src/main.vala:348
+msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
+msgstr "Не прати директоријум фототеке за изменама у време покретања"
 
-#: src/Resources.vala:181
-msgid "Adjust"
-msgstr "Дотерајте"
+#: src/main.vala:349
+msgid "Don’t display startup progress meter"
+msgstr "Не приказује мерач напредовања покретања"
 
-#: src/Resources.vala:182
-msgid "Adjust the photo’s color and tone"
-msgstr "Дотерајте боје и тоналитет фотографије"
+#: src/main.vala:350
+msgid "Show the application’s version"
+msgstr "Приказује издање програма"
 
-#: src/Resources.vala:185
-msgid "Revert to Original"
-msgstr "Вратите на изворно"
+#: src/main.vala:351
+msgid "Start the application in fullscreen mode"
+msgstr "Покреће програм у режиму преко целог екрана"
 
-#: src/Resources.vala:187
-msgid "Revert External E_dits"
-msgstr "Врати спољне _измене"
+#: src/main.vala:352
+#| msgid "write metadata to master files"
+msgid "Print the metadata of the image file"
+msgstr "Исписује метаподатке у датотеку слике"
 
-#: src/Resources.vala:188
-msgid "Revert to the master photo"
-msgstr "Вратите изворну фотографију"
+#: src/main.vala:353
+msgid "Name for a custom profile"
+msgstr "Назив за произвољни профил"
 
-#: src/Resources.vala:191
-msgid "Set selected image to be the new desktop background"
-msgstr "Поставите изабрану фотографију за позадину ваше радне површи"
+#: src/main.vala:353
+#| msgid "[FILE]"
+msgid "PROFILE"
+msgstr "ПРОФИЛ"
 
-#: src/Resources.vala:192
-msgid "Set as _Desktop Slideshow…"
-msgstr "Постави као смењиву позадину _радне површи…"
+#: src/main.vala:354
+#| msgid "Show all photos"
+msgid "Show available profiles"
+msgstr "Приказује доступне профиле"
 
-#: src/Resources.vala:194 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35
-#: ui/event.ui:50 ui/faces.ui:50 ui/import.ui:43 ui/media.ui:50
-#: ui/offline.ui:35 ui/photo.ui:58 ui/tags.ui:50 ui/trash.ui:40
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Опозови"
+#. init GTK (valac has already called g_threads_init())
+#: src/main.vala:385
+msgid "[FILE]"
+msgstr "[ДАТОТЕКА]"
 
-#: src/Resources.vala:195
-msgid "Undo"
-msgstr "Опозовите"
+#: src/main.vala:390
+#, c-format
+msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"Покрените „%s --help“ да видите потпун списак доступних опција линије "
+"наредби.\n"
 
-#: src/Resources.vala:197 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40
-#: ui/event.ui:55 ui/faces.ui:55 ui/import.ui:48 ui/media.ui:55
-#: ui/offline.ui:40 ui/photo.ui:63 ui/tags.ui:55 ui/trash.ui:45
-msgid "_Redo"
-msgstr "_Понови"
+#: src/MapWidget.vala:603
+msgid "Improve this map"
+msgstr "Побољшава ову карту"
 
-#: src/Resources.vala:198
-msgid "Redo"
-msgstr "Поновите"
+#: src/MapWidget.vala:653
+msgid "Lock or unlock map for geotagging by dragging pictures onto the map"
+msgstr ""
+"Закључава или откључава карту за гео означавање превлачењем фотографија "
+"преко карте"
 
-#: src/Resources.vala:200 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181
-#: ui/event.ui:393 ui/event.ui:588
-msgid "Re_name Event…"
-msgstr "_Преименуј догађај…"
+#: src/MediaMonitor.vala:400
+#, c-format
+msgid "Unable to process monitoring updates: %s"
+msgstr "Не могу да обрадим освежења праћења: %s"
 
-#: src/Resources.vala:203 ui/event.ui:373 ui/event.ui:580
-msgid "Make _Key Photo for Event"
-msgstr "Направи _кључну фотографију догађаја"
+#: src/MediaPage.vala:76
+msgid "Adjust the size of the thumbnails"
+msgstr "Измените величину минијатура"
 
-#: src/Resources.vala:204
-msgid "Make Key Photo for Event"
-msgstr "Направите кључну фотографију за овај догађај"
+#: src/MediaPage.vala:419
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Фото-бунар није успео да пусти изабрани снимак:\n"
+"%s"
 
-#: src/Resources.vala:206 ui/event.ui:382 ui/faces.ui:376 ui/media.ui:376
-#: ui/tags.ui:376
-msgid "_New Event"
-msgstr "_Нови догађај"
+#. previous button
+#: src/PhotoPage.vala:550
+msgid "Previous photo"
+msgstr "Претходна фотографија"
 
-#: src/Resources.vala:207
-msgid "New Event"
-msgstr "Нови догађај"
+#. next button
+#: src/PhotoPage.vala:556
+msgid "Next photo"
+msgstr "Наредна фотографија"
 
-#: src/Resources.vala:209
-msgid "Move Photos"
-msgstr "Премести фотографије"
+#: src/PhotoPage.vala:1862
+#, c-format
+msgid "Photo source file missing: %s"
+msgstr "Недостаје изворна датотека фотографије: %s"
 
-#: src/Resources.vala:210
-msgid "Move photos to an event"
-msgstr "Преместите фотографије у догађај"
+#: src/PhotoPage.vala:3041
+#, c-format
+msgid "Unable to export %s: %s"
+msgstr "Не могу да извезем „%s“: %s"
 
-#: src/Resources.vala:212 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177
-msgid "_Merge Events"
-msgstr "_Спој догађаје"
+#: src/photos/BmpSupport.vala:32
+msgid "BMP"
+msgstr "БМП"
 
-#: src/Resources.vala:213
-msgid "Merge"
-msgstr "Спојите"
+#: src/photos/GifSupport.vala:32
+msgid "GIF"
+msgstr "ГИФ"
 
-#: src/Resources.vala:214
-msgid "Combine events into a single event"
-msgstr "Обједините догађаје у један"
+#: src/photos/JfifSupport.vala:84
+msgid "JPEG"
+msgstr "ЈПЕГ"
 
-#: src/Resources.vala:216 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:478
-#: ui/faces.ui:286 ui/media.ui:286 ui/photo_context.ui:35 ui/photo.ui:273
-#: ui/tags.ui:286
-msgid "_Set Rating"
-msgstr "_Оцени"
+#: src/photos/JfifSupport.vala:256
+#, c-format
+msgid "Low (%d%%)"
+msgstr "Низак (%d%%)"
 
-#: src/Resources.vala:217
-msgid "Set Rating"
-msgstr "Оцените"
+#: src/photos/JfifSupport.vala:259
+#, c-format
+msgid "Medium (%d%%)"
+msgstr "Средњи (%d%%)"
 
-#: src/Resources.vala:218
-msgid "Change the rating of your photo"
-msgstr "Измените оцену фотографије"
+#: src/photos/JfifSupport.vala:262
+#, c-format
+msgid "High (%d%%)"
+msgstr "Висок (%d%%)"
 
-#: src/Resources.vala:220 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:511
-#: ui/faces.ui:326 ui/media.ui:326 ui/photo_context.ui:75 ui/photo.ui:313
-#: ui/tags.ui:326
-msgid "_Increase"
-msgstr "_Повећај"
+#: src/photos/JfifSupport.vala:265
+#, c-format
+msgid "Maximum (%d%%)"
+msgstr "Највећи (%d%%)"
 
-#: src/Resources.vala:221
-msgid "Increase Rating"
-msgstr "Повећајте оцену"
+#: src/photos/PngSupport.vala:30
+msgid "PNG"
+msgstr "ПНГ"
 
-#: src/Resources.vala:223 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:515
-#: ui/faces.ui:331 ui/media.ui:331 ui/photo_context.ui:80 ui/photo.ui:318
-#: ui/tags.ui:331
-msgid "_Decrease"
-msgstr "_Смањи"
+#: src/photos/RawSupport.vala:134
+msgid "RAW"
+msgstr "Сирово"
 
-#: src/Resources.vala:224
-msgid "Decrease Rating"
-msgstr "Смањите оцену"
+#: src/photos/TiffSupport.vala:86
+msgid "TIFF"
+msgstr "ТИФФ"
 
-#: src/Resources.vala:226 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:501
-#: ui/faces.ui:314 ui/media.ui:314 ui/photo_context.ui:63 ui/photo.ui:301
-#: ui/tags.ui:314
-msgid "_Unrated"
-msgstr "_Без оцене"
+#: src/photos/WebPSupport.vala:86
+msgid "WebP"
+msgstr "ВебП"
 
-#: src/Resources.vala:227
-msgid "Unrated"
-msgstr "Неоцењене"
+#: src/Photo.vala:3804
+msgid "modified"
+msgstr "измењено"
 
-#: src/Resources.vala:228
-msgid "Rate Unrated"
-msgstr "Оцените неоцењене"
+#: src/Printing.vala:255
+msgid "Fill the entire page"
+msgstr "Попуни целу страницу"
 
-#: src/Resources.vala:229
-msgid "Setting as unrated"
-msgstr "Означите да фотографија није оцењена"
+#: src/Printing.vala:256
+msgid "2 images per page"
+msgstr "2 фотографије по страници"
 
-#: src/Resources.vala:230
-msgid "Remove any ratings"
-msgstr "Уклоните било какве оцене"
+#: src/Printing.vala:257
+msgid "4 images per page"
+msgstr "4 фотографије по страници"
 
-#: src/Resources.vala:232 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:505
-#: ui/faces.ui:319 ui/media.ui:319 ui/photo_context.ui:68 ui/photo.ui:306
-#: ui/tags.ui:319
-msgid "_Rejected"
-msgstr "_Одбачене"
+#: src/Printing.vala:258
+msgid "6 images per page"
+msgstr "6 фотографија по страници"
 
-#: src/Resources.vala:233
-msgid "Rejected"
-msgstr "Одбачене"
+#: src/Printing.vala:259
+msgid "8 images per page"
+msgstr "8 фотографија по страници"
 
-#: src/Resources.vala:234
-msgid "Rate Rejected"
-msgstr "Оцените одбачене"
+#: src/Printing.vala:260
+msgid "16 images per page"
+msgstr "16 фотографија по страници"
 
-#: src/Resources.vala:235
-msgid "Setting as rejected"
-msgstr "Означавам да је фотографија одбачена"
+#: src/Printing.vala:261
+msgid "32 images per page"
+msgstr "32 фотографије по страници"
 
-#: src/Resources.vala:236
-msgid "Set rating to rejected"
-msgstr "Означите да је фотографија одбачена"
+#: src/Printing.vala:851
+msgid "Image Settings"
+msgstr "Подешавања фотографије"
 
-#: src/Resources.vala:238 ui/event.ui:196 ui/faces.ui:196 ui/import.ui:156
-#: ui/media.ui:196 ui/offline.ui:153 ui/search_bar.ui:6 ui/tags.ui:196
-#: ui/trash.ui:162
-msgid "Rejected _Only"
-msgstr "Само _одбачене"
+#: src/Printing.vala:864
+msgid "Printing…"
+msgstr "Штампам…"
 
-#: src/Resources.vala:239
-msgid "Rejected Only"
-msgstr "Само одбачене"
+#: src/Printing.vala:884 src/Printing.vala:1087
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to print photo:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Не могу да одштампам фотографију:\n"
+"\n"
+"%s"
 
-#: src/Resources.vala:240
-msgid "Show only rejected photos"
-msgstr "Прикажите само одбачене фотографије"
+#: src/Properties.vala:102
+msgid "Today"
+msgstr "Данас"
 
-#: src/Resources.vala:242 ui/event.ui:190 ui/faces.ui:190 ui/import.ui:150
-#: ui/media.ui:190 ui/offline.ui:147 ui/search_bar.ui:12 ui/tags.ui:190
-#: ui/trash.ui:156
-msgid "All + _Rejected"
-msgstr "Све + _одбачене"
+#: src/Properties.vala:104
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Јуче"
 
-#: src/Resources.vala:243
-msgctxt "Tooltip"
-msgid "Show all photos, including rejected"
-msgstr "Прикажите све фотографије, укључујући и одбачене"
+#: src/Properties.vala:359
+msgid "Items:"
+msgstr "Ставки:"
 
-#: src/Resources.vala:245 ui/event.ui:184 ui/faces.ui:184 ui/import.ui:144
-#: ui/media.ui:184 ui/offline.ui:141 ui/search_bar.ui:18 ui/tags.ui:184
-#: ui/trash.ui:150
-msgid "_All Photos"
-msgstr "_Све фотографије"
+#: src/Properties.vala:362
+#, c-format
+msgid "%d Event"
+msgid_plural "%d Events"
+msgstr[0] "%d догађај"
+msgstr[1] "%d догађаја"
+msgstr[2] "%d догађаја"
+msgstr[3] "%d догађај"
 
-#. Button tooltip
-#: src/Resources.vala:247
-msgid "Show all photos"
-msgstr "Прикажите све фотографије"
+#. display only one date if start and end are the same
+#: src/Properties.vala:393
+msgid "Date:"
+msgstr "Датум:"
 
-#: src/Resources.vala:249 ui/event.ui:144 ui/faces.ui:144 ui/media.ui:144
-#: ui/photo.ui:120 ui/tags.ui:144
-msgid "_Ratings"
-msgstr "_Оцене"
+#. display only one time if start and end are the same
+#: src/Properties.vala:397
+msgid "Time:"
+msgstr "Време:"
 
-#: src/Resources.vala:250
-msgid "Display each photo’s rating"
-msgstr "Прикажите оцене свих фотографија"
+#. display time range
+#. display date range
+#: src/Properties.vala:400 src/Properties.vala:405
+msgid "From:"
+msgstr "Од:"
 
-#: src/Resources.vala:252 ui/event.ui:151 ui/faces.ui:151 ui/import.ui:111
-#: ui/media.ui:151 ui/offline.ui:108 ui/tags.ui:151 ui/trash.ui:117
-msgid "_Filter Photos"
-msgstr "_Издвој фотографије"
+#: src/Properties.vala:401 src/Properties.vala:406
+msgid "To:"
+msgstr "До:"
 
-#: src/Resources.vala:253
-msgid "Filter Photos"
-msgstr "Издвојте фотографије"
+#: src/Properties.vala:420
+msgid "Duration:"
+msgstr "Трајање:"
 
-#: src/Resources.vala:254
-msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
-msgstr "Ограничите број приказаних фотографија на основу пропусника"
+#: src/Properties.vala:420
+#, c-format
+msgid "%.1f seconds"
+msgstr "%.1f секунде"
 
-#: src/Resources.vala:257
-msgid "Duplicate"
-msgstr "Удвостручи"
+#: src/Properties.vala:424
+msgid "Developer:"
+msgstr "Развијач:"
 
-#: src/Resources.vala:258
-msgid "Make a duplicate of the photo"
-msgstr "Направите умножак фотографије"
+#. nothing special to be done for now for Events
+#: src/Properties.vala:604
+msgid "Location:"
+msgstr "Место:"
 
-#: src/Resources.vala:260 ui/event.ui:17 ui/faces.ui:17 ui/media.ui:17
-#: ui/photo.ui:17 ui/tags.ui:17
-msgid "_Export…"
-msgstr "_Извези…"
+#: src/Properties.vala:607
+msgid "File size:"
+msgstr "Величина датотеке:"
 
-#: src/Resources.vala:262
-msgid "_Print…"
-msgstr "_Штампај…"
+#: src/Properties.vala:611
+msgid "Current Development:"
+msgstr "Текући развој:"
 
-#: src/Resources.vala:264
-msgid "Pu_blish…"
-msgstr "_Објави…"
+#: src/Properties.vala:613
+msgid "Original dimensions:"
+msgstr "Изворне димензије:"
 
-#: src/Resources.vala:266 ui/collection.ui:189
-msgid "Publish to various websites"
-msgstr "Објавите изабране фотографије на разним сајтовима"
+#: src/Properties.vala:616
+msgid "Camera make:"
+msgstr "Марка фото-апарата:"
 
-#: src/Resources.vala:268 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:537
-#: ui/faces.ui:340 ui/media.ui:340 ui/photo_context.ui:105 ui/photo.ui:327
-#: ui/tags.ui:340
-msgid "Edit _Title…"
-msgstr "Измени _наслов…"
+#: src/Properties.vala:619
+msgid "Camera model:"
+msgstr "Модел фото-апарата:"
 
-#. Button label
-#: src/Resources.vala:270
-msgctxt "Button Label"
-msgid "Edit Title"
-msgstr "Уреди наслов"
+#: src/Properties.vala:622
+msgid "Flash:"
+msgstr "Блиц:"
 
-#: src/Resources.vala:272 ui/collection.ui:103 ui/events_directory.ui:144
-#: ui/events_directory.ui:186 ui/event.ui:345 ui/event.ui:398 ui/event.ui:542
-#: ui/faces.ui:345 ui/media.ui:345 ui/photo_context.ui:110 ui/photo.ui:332
-#: ui/tags.ui:345
-msgid "Edit _Comment…"
-msgstr "Измени _напомену…"
+#: src/Properties.vala:624
+msgid "Focal length:"
+msgstr "Жижна даљина:"
 
-#. Button label
-#: src/Resources.vala:274
-msgid "Edit Comment"
-msgstr "Измените напомену"
+#: src/Properties.vala:627
+msgid "Exposure date:"
+msgstr "Датум излагања:"
 
-#: src/Resources.vala:276 ui/event.ui:592
-msgid "Edit Event _Comment…"
-msgstr "Измени _напомену догађаја…"
+#: src/Properties.vala:630
+msgid "Exposure time:"
+msgstr "Време излагања:"
 
-#: src/Resources.vala:279 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:337
-msgid "_Adjust Date and Time…"
-msgstr "_Подеси датум и време…"
+#: src/Properties.vala:633
+msgid "Exposure bias:"
+msgstr "Компензација излагања:"
 
-#: src/Resources.vala:280
-msgid "Adjust Date and Time"
-msgstr "Подесите датум и време"
+#: src/Properties.vala:642
+msgid "GPS latitude:"
+msgstr "Географска ширина:"
 
-#: src/Resources.vala:282 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:407 ui/event.ui:458
-#: ui/faces.ui:390 ui/media.ui:390 ui/photo.ui:375 ui/tags.ui:390
-msgid "Add _Tags…"
-msgstr "Додај _ознаке…"
+#: src/Properties.vala:645
+msgid "GPS longitude:"
+msgstr "Географска дужина:"
 
-#: src/Resources.vala:283 ui/photo_context.ui:17
-msgid "_Add Tags…"
-msgstr "Додај _ознаке…"
+#: src/Properties.vala:648
+msgid "Artist:"
+msgstr "Фотограф:"
 
-#. Dialog title
-#: src/Resources.vala:285
-msgctxt "Dialog Title"
-msgid "Add Tags"
-msgstr "Додајте ознаке"
+#: src/Properties.vala:650
+msgid "Copyright:"
+msgstr "Ауторско право:"
 
-#: src/Resources.vala:294 ui/photo_context.ui:135
-msgid "Send T_o…"
-msgstr "Пошаљи _у…"
+#: src/Properties.vala:652
+msgid "Software:"
+msgstr "Софтвер:"
 
-#: src/Resources.vala:296
-msgid "_Find…"
-msgstr "_Нађи…"
+#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
+msgid "Preparing for upload"
+msgstr "Припремам за слање"
 
-#: src/Resources.vala:297 ui/collection.ui:217 ui/offline.ui:239
-#: ui/trash.ui:312
-msgid "Find"
-msgstr "Пронађите"
+#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12
+#, c-format
+msgid "Uploading %d of %d"
+msgstr "Отпремам %d од %d"
 
-#: src/Resources.vala:298 ui/collection.ui:214 ui/offline.ui:236
-#: ui/trash.ui:309
-msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
-msgstr "Пронађите фотографије на основу назива или ознаке"
+#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:85
+#, c-format
+msgid "Publishing to %s can’t continue because an error occurred:"
+msgstr "Не могу да наставим објављивање на „%s“ јер се појавила грешка:"
 
-#: src/Resources.vala:300
-msgid "_Flag"
-msgstr "_Постави обележје"
+#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:88
+msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
+msgstr ""
+"Да покушате објављивање на другој услузи, изаберите једну из горњег "
+"изборника."
 
-#: src/Resources.vala:302
-msgid "Un_flag"
-msgstr "_Уклони обележје"
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:69
+msgid "Publish Photos"
+msgstr "Објавите фотографије"
 
-#: src/Resources.vala:306
-#| msgid "Make a duplicate of the photo"
-msgid "Mark faces of people in the photo"
-msgstr "Означите лица људи на слици"
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:70
+msgid "Publish photos _to:"
+msgstr "Објави фотографије _на:"
 
-#: src/Resources.vala:307
-#| msgid "Modify Tags"
-msgid "Modify Faces"
-msgstr "Измени лица"
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:72
+msgid "Publish Videos"
+msgstr "Објавите снимке"
 
-#: src/Resources.vala:308
-#| msgid "Delete Tag"
-msgid "Delete Face"
-msgstr "Обриши лице"
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:73
+msgid "Publish videos _to"
+msgstr "Објави снимке _на"
 
-#: src/Resources.vala:310 src/Resources.vala:352 ui/tags.ui:456
-msgid "_Rename…"
-msgstr "_Преименуј…"
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:75
+msgid "Publish Photos and Videos"
+msgstr "Објавите фотографије и снимке"
 
-#: src/Resources.vala:314
-#, c-format
-msgid "Unable to launch editor: %s"
-msgstr "Не могу да покренем уређивача: %s"
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:76
+msgid "Publish photos and videos _to"
+msgstr "Објави фотографије и снимке _на"
 
-#: src/Resources.vala:319
-#, c-format
-msgid "Add Tag “%s”"
-msgstr "Додај ознаку „%s“"
+#. There are no enabled publishing services that accept this media type,
+#. warn the user.
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:288
+msgid "Unable to publish"
+msgstr "Објављивање није успело"
 
-#. Used when adding two tags to photo(s)
-#: src/Resources.vala:322
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:289
 #, c-format
-msgid "Add Tags “%s” and “%s”"
-msgstr "Додај ознаку „%s“ и „%s“"
-
-#. Undo/Redo command name (in Edit menu)
-#: src/Resources.vala:327
-msgctxt "UndoRedo menu entry"
-msgid "Add Tags"
-msgstr "Додај ознаке"
+#| msgid ""
+#| "Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
+#| "compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
+#| "Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
+#| "<b>Plugins</b> tab."
+msgid ""
+"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
+"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s "
+"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the "
+"<b>Plugins</b> tab."
+msgstr ""
+"Фото-бунар не може да објави изабране ставке јер немате укључен сагласан "
+"прикључак објављивања. Да исправите ово, изаберите уређивање поставки за „%s“"
+" и укључите један или више прикључака објављивања у језичку <b>Прикључци</b>."
 
-#: src/Resources.vala:332
-#, c-format
-msgid "_Delete Tag “%s”"
-msgstr "_Обриши ознаку „%s“"
+#: src/publishing/Publishing.vala:15
+msgid "Publishing"
+msgstr "Објављивање"
 
-#: src/Resources.vala:336
-#, c-format
-msgid "Delete Tag “%s”"
-msgstr "Обришите ознаку „%s“"
+#: src/publishing/StaticMessagePaneWidget.vala:44
+msgid "Fetching account information…"
+msgstr "Прибављам податаке о налогу…"
 
-#: src/Resources.vala:339
-msgid "Delete Tag"
-msgstr "Обришите ознаку"
+#: src/publishing/StaticMessagePaneWidget.vala:50
+msgid "Logging in…"
+msgstr "Пријављујем се…"
 
-#: src/Resources.vala:345
-#, c-format
-msgid "Re_name Tag “%s”…"
-msgstr "_Преименуј ознаку „%s“…"
+#. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display
+#. an alternate message.
+#: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:17
+msgid "The selected video was successfully published."
+msgid_plural "The selected videos were successfully published."
+msgstr[0] "Изабрани снимак је успешно објављен."
+msgstr[1] "Изабрани снимци су успешно објављени."
+msgstr[2] "Изабрани снимци су успешно објављени."
+msgstr[3] "Изабрани снимак је успешно објављен."
 
-#: src/Resources.vala:349
-#, c-format
-msgid "Rename Tag “%s” to “%s”"
-msgstr "Преименујте ознаку „%s“ у „%s“"
+#: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:22
+msgid "The selected photo was successfully published."
+msgid_plural "The selected photos were successfully published."
+msgstr[0] "Изабрана фотографија је успешно објављена."
+msgstr[1] "Изабране фотографије су успешно објављене."
+msgstr[2] "Изабране фотографије су успешно објављене."
+msgstr[3] "Изабрана фотографија је успешно објављена."
 
-#: src/Resources.vala:354 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:412 ui/event.ui:463
-#: ui/faces.ui:395 ui/media.ui:395 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:380
-#: ui/tags.ui:395
-msgid "Modif_y Tags…"
-msgstr "Измени _ознаке…"
+#: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:28
+msgid "The selected photos/videos were successfully published."
+msgstr "Изабране фотографије/снимци су успешно објављени."
 
-#: src/Resources.vala:355
-msgid "Modify Tags"
-msgstr "Измените ознаке"
+#: src/Resources.vala:114
+msgid "Rotate Right"
+msgstr "Окрените на десно"
 
-#: src/Resources.vala:358
-#, c-format
-msgid "Tag Photo as “%s”"
-msgid_plural "Tag Photos as “%s”"
-msgstr[0] "Означи фотографију као „%s“"
-msgstr[1] "Означи фотографије као „%s“"
-msgstr[2] "Означи фотографије као „%s“"
-msgstr[3] "Означи фотографије као „%s“"
+#: src/Resources.vala:119
+msgid "Rotate Left"
+msgstr "Окрените на лево"
 
-#: src/Resources.vala:364
-#, c-format
-msgid "Tag the selected photo as “%s”"
-msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”"
-msgstr[0] "Означи изабрану фотографију као „%s“"
-msgstr[1] "Означи изабране фотографије као „%s“"
-msgstr[2] "Означи изабране фотографије као „%s“"
-msgstr[3] "Означи изабрану фотографију као „%s“"
+#: src/Resources.vala:120
+msgid "Rotate the photos left"
+msgstr "Окрените фотографије на лево"
 
-#: src/Resources.vala:370
-#, c-format
-msgid "Remove Tag “%s” From _Photo"
-msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos"
-msgstr[0] "Уклони ознаку „%s“ са _фотографије"
-msgstr[1] "Уклони ознаку „%s“ са _фотографија"
-msgstr[2] "Уклони ознаку „%s“ са _фотографија"
-msgstr[3] "Уклони ознаку „%s“ са _фотографије"
+#: src/Resources.vala:123
+msgid "Flip Horizontally"
+msgstr "Изврните водоравно"
 
-#: src/Resources.vala:376
-#, c-format
-msgid "Remove Tag “%s” From Photo"
-msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos"
-msgstr[0] "Уклоните ознаку „%s“ са фотографије"
-msgstr[1] "Уклоните ознаку „%s“ са фотографија"
-msgstr[2] "Уклоните ознаку „%s“ са фотографија"
-msgstr[3] "Уклоните ознаку „%s“ са фотографије"
+#: src/Resources.vala:126
+msgid "Flip Vertically"
+msgstr "Изврните усправно"
 
-#: src/Resources.vala:382
-#, c-format
-msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists."
-msgstr "Не могу да преименујем ознаку „%s“ јер већ постоји та ознака."
+#: src/Resources.vala:129
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Примени"
 
-#: src/Resources.vala:386
-#, c-format
-msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists."
-msgstr "Не могу да преименујем претрагу „%s“ јер већ постоји та претрага."
+#: src/Resources.vala:133
+msgid "_Forward"
+msgstr "Просл_еди"
 
-#. Saved search button
-#: src/Resources.vala:389 src/SearchFilter.vala:1146
-msgid "Saved Search"
-msgstr "Сачуване претраге"
+#: src/Resources.vala:136
+msgid "Leave _Fullscreen"
+msgstr "Напусти приказ преко _целог екрана"
 
-#: src/Resources.vala:391
-msgid "Delete Search"
-msgstr "Избриши претрагу"
+#: src/Resources.vala:138
+msgid "_Next"
+msgstr "_Следеће"
 
-#: src/Resources.vala:394 ui/savedsearch.ui:10
-msgid "_Edit…"
-msgstr "_Уреди…"
+#: src/Resources.vala:142
+msgid "_Previous"
+msgstr "_Претходно"
 
-#: src/Resources.vala:395 ui/savedsearch.ui:6
-msgid "Re_name…"
-msgstr "_Преименуј…"
+#: src/Resources.vala:145
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_Освежи"
 
-#: src/Resources.vala:398
-#, c-format
-msgid "Rename Search “%s” to “%s”"
-msgstr "Преименуј претрагу „%s“ у „%s“"
+#: src/Resources.vala:147
+msgid "_Revert"
+msgstr "_Врати"
 
-#: src/Resources.vala:402
-#, c-format
-msgid "Delete Search “%s”"
-msgstr "Избриши претрагу „%s“"
+#: src/Resources.vala:149
+msgid "Save _As"
+msgstr "Сачувај _као"
 
-#: src/Resources.vala:407
-#, c-format
-#| msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists."
-msgid "Unable to rename face to “%s” because the face already exists."
-msgstr "Не могу да преименујем лице у „%s“ јер већ постоји то лице."
+#: src/Resources.vala:150
+msgid "Sort _Ascending"
+msgstr "Поређај _растућим редом"
 
-#: src/Resources.vala:411
-#, c-format
-#| msgid "Remove Tag “%s” From _Photo"
-#| msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos"
-msgid "Remove Face “%s” From _Photo"
-msgid_plural "Remove Face “%s” From _Photos"
-msgstr[0] "Уклони лице „%s“ са _фотографије"
-msgstr[1] "Уклони лице „%s“ са _фотографија"
-msgstr[2] "Уклони лице „%s“ са _фотографија"
-msgstr[3] "Уклони лице „%s“ са _фотографије"
+#: src/Resources.vala:151
+msgid "Sort _Descending"
+msgstr "Поређај _опадајућим редом"
 
-#: src/Resources.vala:416
-#, c-format
-#| msgid "Remove Tag “%s” From Photo"
-#| msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos"
-msgid "Remove Face “%s” From Photo"
-msgid_plural "Remove Face “%s” From Photos"
-msgstr[0] "Уклоните лице „%s“ са фотографије"
-msgstr[1] "Уклоните лице „%s“ са фотографија"
-msgstr[2] "Уклоните лице „%s“ са фотографија"
-msgstr[3] "Уклоните лице „%s“ са фотографије"
+#: src/Resources.vala:152
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Заустави"
 
-#: src/Resources.vala:421
-#, c-format
-#| msgid "Re_name Tag “%s”…"
-msgid "Re_name Face “%s”…"
-msgstr "_Преименуј лице „%s“…"
+#: src/Resources.vala:153
+msgid "_Undelete"
+msgstr "_Поништи брисање"
 
-#: src/Resources.vala:425
-#, c-format
-#| msgid "Rename Tag “%s” to “%s”"
-msgid "Rename Face “%s” to “%s”"
-msgstr "Преименујте лице „%s“ у „%s“"
+#: src/Resources.vala:154
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "_Уобичајена величина"
 
-#: src/Resources.vala:429
-#, c-format
-#| msgid "_Delete Tag “%s”"
-msgid "_Delete Face “%s”"
-msgstr "_Обриши лице „%s“"
+#: src/Resources.vala:155
+msgid "Best _Fit"
+msgstr "_Најбоље уклапање"
 
-#: src/Resources.vala:433
-#, c-format
-#| msgid "Delete Tag “%s”"
-msgid "Delete Face “%s”"
-msgstr "Обришите лице „%s“"
+#: src/Resources.vala:164
+msgid "Copy Color Adjustments"
+msgstr "Умножите дотеривања боје"
 
-#: src/Resources.vala:663
-#, c-format
-msgid "Rate %s"
-msgstr "Оцени „%s“"
+#: src/Resources.vala:165
+msgid "Copy the color adjustments applied to the photo"
+msgstr "Умножите дотеривања боје примењена на фотографији"
 
-#: src/Resources.vala:664
-#, c-format
-msgid "Set rating to %s"
-msgstr "Поставите оцену на „%s“"
+#: src/Resources.vala:168
+msgid "Paste Color Adjustments"
+msgstr "Убаците дотеривања боје"
 
-#: src/Resources.vala:665
-#, c-format
-msgid "Setting rating to %s"
-msgstr "Постављам оцену на „%s“"
+#: src/Resources.vala:169
+msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos"
+msgstr "Примените умножена дотеривања боје на изабраним фотографијама"
 
-#: src/Resources.vala:667
-#, c-format
-msgid "Display %s"
-msgstr "Прикажи „%s“"
+#: src/Resources.vala:172
+msgid "Crop"
+msgstr "Исеците"
 
-#: src/Resources.vala:668
-#, c-format
-msgid "Only show photos with a rating of %s"
-msgstr "Прикажите само фотографије са оценом „%s“"
+#: src/Resources.vala:173
+msgid "Crop the photo’s size"
+msgstr "Исеците величину фотографије"
 
-#: src/Resources.vala:669
-#, c-format
-msgid "%s or Better"
-msgstr "%s или боље"
+#: src/Resources.vala:176
+msgid "Straighten"
+msgstr "Исправите"
 
-#: src/Resources.vala:670
-#, c-format
-msgid "Display %s or Better"
-msgstr "Прикажи %s или боље"
+#: src/Resources.vala:177
+msgid "Straighten the photo"
+msgstr "Исправите фотографију"
 
-#: src/Resources.vala:671
-#, c-format
-msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
-msgstr "Прикажите само фотографије са оценом %s или бољом"
+#: src/Resources.vala:180
+msgid "Red-eye"
+msgstr "Уклоните црвене очи"
 
-#: src/Resources.vala:762 ui/trash.ui:255
-msgid "Remove the selected photos from the trash"
-msgstr "Уклоните изабране фотографије из корпе"
+#: src/Resources.vala:181
+msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
+msgstr "Умањите или уклоните дејства црвених очију са фотографије"
 
-#: src/Resources.vala:763 ui/offline.ui:221
-msgid "Remove the selected photos from the library"
-msgstr "Уклоните изабране фотографије из фототеке"
+#: src/Resources.vala:184
+msgid "Adjust"
+msgstr "Дотерајте"
 
-#: src/Resources.vala:765 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273
-msgid "_Restore"
-msgstr "_Поврати"
+#: src/Resources.vala:185
+msgid "Adjust the photo’s color and tone"
+msgstr "Дотерајте боје и тоналитет фотографије"
 
-#: src/Resources.vala:766 ui/trash.ui:270
-msgid "Move the selected photos back into the library"
-msgstr "Преместите изабране фотографије назад у фототеку"
+#: src/Resources.vala:188
+msgid "Revert to Original"
+msgstr "Вратите на изворно"
 
-#: src/Resources.vala:768 ui/collection.ui:123 ui/direct_context.ui:18
-#: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:562 ui/faces.ui:27 ui/media.ui:27
-#: ui/photo_context.ui:130 ui/photo.ui:35 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19
-#: ui/trash.ui:227
-msgid "Show in File Mana_ger"
-msgstr "Прикажи у _управнику датотека"
+#: src/Resources.vala:190
+msgid "Revert External E_dits"
+msgstr "Врати спољне _измене"
 
-#: src/Resources.vala:769
-msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager"
-msgstr "Отворите директоријум изабраних фотографија у управнику датотека"
+#: src/Resources.vala:191
+msgid "Revert to the master photo"
+msgstr "Вратите изворну фотографију"
 
-#: src/Resources.vala:772
-#, c-format
-msgid "Unable to open in file manager: %s"
-msgstr "Не могу да отворим управника датотека: %s"
+#: src/Resources.vala:194
+msgid "Set selected image to be the new desktop background"
+msgstr "Поставите изабрану фотографију за позадину ваше радне површи"
 
-#: src/Resources.vala:775 ui/event.ui:74 ui/faces.ui:74 ui/media.ui:74
-#: ui/offline.ui:58 ui/offline.ui:207 ui/offline.ui:224 ui/photo.ui:77
-#: ui/tags.ui:74
-msgid "R_emove From Library"
-msgstr "Уклони из _фототеке"
+#: src/Resources.vala:195
+msgid "Set as _Desktop Slideshow…"
+msgstr "Постави као смењиву позадину _радне површи…"
 
-#: src/Resources.vala:777 ui/collection.ui:134 ui/event.ui:79 ui/event.ui:573
-#: ui/faces.ui:79 ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:141 ui/photo.ui:82
-#: ui/tags.ui:79
-msgid "_Move to Trash"
-msgstr "_Премести у корпу"
+#: src/Resources.vala:198
+msgid "Undo"
+msgstr "Опозовите"
 
-#: src/Resources.vala:779 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86
-#: ui/faces.ui:86 ui/import.ui:61 ui/media.ui:86 ui/offline.ui:65 ui/tags.ui:86
-#: ui/trash.ui:74
-msgid "Select _All"
-msgstr "Изабери _све"
+#: src/Resources.vala:201
+msgid "Redo"
+msgstr "Поновите"
 
-#: src/Resources.vala:780
-msgid "Select all items"
-msgstr "Изаберите све ставке"
+#: src/Resources.vala:207
+msgid "Make Key Photo for Event"
+msgstr "Направите кључну фотографију за овај догађај"
 
-#. ...precache the timestamp string...
-#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM
-#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM
-#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006"
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:841
-msgid "%a %b %d, %Y"
-msgstr "%A, %d. %B %Y."
+#: src/Resources.vala:210
+msgid "New Event"
+msgstr "Нови догађај"
 
-#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings,
-#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:846
-msgctxt "MultidayFormat"
-msgid "%a %b %d"
-msgstr "%A, %d. %B"
+#: src/Resources.vala:212
+msgid "Move Photos"
+msgstr "Премести фотографије"
 
-#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings,
-#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:851
-msgctxt "MultidayFormat"
-msgid "%d, %Y"
-msgstr "%d., %Y."
+#: src/Resources.vala:213
+msgid "Move photos to an event"
+msgstr "Преместите фотографије у догађај"
 
-#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
-#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:856
-msgctxt "MultimonthFormat"
-msgid "%a %b %d"
-msgstr "%A, %d. %B"
+#: src/Resources.vala:216
+msgid "Merge"
+msgstr "Спојите"
 
-#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
-#. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:861
-msgctxt "MultimonthFormat"
-msgid "%a %b %d, %Y"
-msgstr "%A, %d. %B %Y."
+#: src/Resources.vala:217
+msgid "Combine events into a single event"
+msgstr "Обједините догађаје у један"
 
-#: src/Screensaver.vala:18 src/SlideshowPage.vala:117
-msgid "Slideshow"
-msgstr "Покретни приказ"
+#: src/Resources.vala:220
+msgid "Set Rating"
+msgstr "Оцените"
 
-#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
-msgid "contains"
-msgstr "садржи"
+#: src/Resources.vala:221
+msgid "Change the rating of your photo"
+msgstr "Измените оцену фотографије"
 
-#. Ordering must correspond with Context
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502
-msgid "is exactly"
-msgstr "је тачно"
+#: src/Resources.vala:224
+msgid "Increase Rating"
+msgstr "Повећајте оцену"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
-msgid "starts with"
-msgstr "почиње на"
+#: src/Resources.vala:227
+msgid "Decrease Rating"
+msgstr "Смањите оцену"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173
-msgid "ends with"
-msgstr "завршава се на"
+#: src/Resources.vala:230
+msgid "Unrated"
+msgstr "Неоцењене"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174
-msgid "does not contain"
-msgstr "не садржи"
+#: src/Resources.vala:231
+msgid "Rate Unrated"
+msgstr "Оцените неоцењене"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:175
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:506
-msgid "is not set"
-msgstr "није подешено"
+#: src/Resources.vala:232
+msgid "Setting as unrated"
+msgstr "Означите да фотографија није оцењена"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:176
-msgid "is set"
-msgstr "подешено"
+#: src/Resources.vala:233
+msgid "Remove any ratings"
+msgstr "Уклоните било какве оцене"
 
-#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:381
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:446
-msgid "is"
-msgstr "јесте"
+#: src/Resources.vala:236
+msgid "Rejected"
+msgstr "Одбачене"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251
-msgid "is not"
-msgstr "није"
+#: src/Resources.vala:237
+msgid "Rate Rejected"
+msgstr "Оцените одбачене"
 
-#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257
-msgid "any photo"
-msgstr "фотографија"
+#: src/Resources.vala:238
+msgid "Setting as rejected"
+msgstr "Означавам да је фотографија одбачена"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:258
-msgid "a raw photo"
-msgstr "сирова фотографија"
+#: src/Resources.vala:239
+msgid "Set rating to rejected"
+msgstr "Означите да је фотографија одбачена"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:259
-msgid "a video"
-msgstr "снимак"
+#: src/Resources.vala:242
+msgid "Rejected Only"
+msgstr "Само одбачене"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:313
-msgid "has"
-msgstr "има"
+#: src/Resources.vala:243
+msgid "Show only rejected photos"
+msgstr "Прикажите само одбачене фотографије"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:314
-msgid "has no"
-msgstr "нема"
+#: src/Resources.vala:246
+msgctxt "Tooltip"
+msgid "Show all photos, including rejected"
+msgstr "Прикажите све фотографије, укључујући и одбачене"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319
-msgid "modifications"
-msgstr "измене"
+#. Button tooltip
+#: src/Resources.vala:250
+msgid "Show all photos"
+msgstr "Прикажите све фотографије"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:320
-msgid "internal modifications"
-msgstr "унутрашње измене"
+#: src/Resources.vala:253
+msgid "Display each photo’s rating"
+msgstr "Прикажите оцене свих фотографија"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:321
-msgid "external modifications"
-msgstr "спољне измене"
+#: src/Resources.vala:256
+msgid "Filter Photos"
+msgstr "Издвојте фотографије"
 
-#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:375
-msgid "flagged"
-msgstr "обележена"
+#: src/Resources.vala:257
+msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
+msgstr "Ограничите број приказаних фотографија на основу пропусника"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:376
-msgid "not flagged"
-msgstr "необележена"
+#: src/Resources.vala:260
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Удвостручи"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439
-msgid "and higher"
-msgstr "и више"
+#: src/Resources.vala:261
+msgid "Make a duplicate of the photo"
+msgstr "Направите умножак фотографије"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:440
-msgid "only"
-msgstr "само"
+#: src/Resources.vala:265
+msgid "_Print…"
+msgstr "_Штампај…"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:441
-msgid "and lower"
-msgstr "и ниже"
+#: src/Resources.vala:267
+msgid "Pu_blish…"
+msgstr "_Објави…"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503
-msgid "is after"
-msgstr "после"
+#. Button label
+#: src/Resources.vala:273
+msgctxt "Button Label"
+msgid "Edit Title"
+msgstr "Уреди наслов"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504
-msgid "is before"
-msgstr "пре"
+#. Button label
+#: src/Resources.vala:277
+msgid "Edit Comment"
+msgstr "Измените напомену"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:505
-msgid "is between"
-msgstr "између"
+#: src/Resources.vala:283
+msgid "Adjust Date and Time"
+msgstr "Подесите датум и време"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:518
-msgid "and"
-msgstr "и"
+#. Dialog title
+#: src/Resources.vala:288
+msgctxt "Dialog Title"
+msgid "Add Tags"
+msgstr "Додајте ознаке"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:169
-msgid "Any text"
-msgstr "Било који текст"
+#: src/Resources.vala:299
+msgid "_Find…"
+msgstr "_Нађи…"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:172
-msgid "Title"
-msgstr "Наслов"
+#: src/Resources.vala:303
+msgid "_Flag"
+msgstr "_Постави обележје"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:175
-msgid "Tag"
-msgstr "Ознака"
+#: src/Resources.vala:305
+msgid "Un_flag"
+msgstr "_Уклони обележје"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:178
-msgid "Comment"
-msgstr "Напомена"
+#: src/Resources.vala:309
+msgid "Mark faces of people in the photo"
+msgstr "Означите лица људи на слици"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:181
-msgid "Event name"
-msgstr "Назив догађаја"
+#: src/Resources.vala:310
+msgid "Modify Faces"
+msgstr "Измени лица"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:184
-msgid "File name"
-msgstr "Назив датотеке"
+#: src/Resources.vala:311
+msgid "Delete Face"
+msgstr "Обриши лице"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:187
-msgid "Face"
-msgstr "Лице"
+#: src/Resources.vala:317
+#, c-format
+msgid "Unable to launch editor: %s"
+msgstr "Не могу да покренем уређивача: %s"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:190
-msgid "Media type"
-msgstr "Врста медија"
+#: src/Resources.vala:322
+#, c-format
+msgid "Add Tag “%s”"
+msgstr "Додај ознаку „%s“"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:193
-msgid "Flag state"
-msgstr "Врста обележја"
+#. Used when adding two tags to photo(s)
+#: src/Resources.vala:325
+#, c-format
+msgid "Add Tags “%s” and “%s”"
+msgstr "Додај ознаку „%s“ и „%s“"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:196
-msgid "Photo state"
-msgstr "Стање фотографије"
+#. Undo/Redo command name (in Edit menu)
+#: src/Resources.vala:330
+msgctxt "UndoRedo menu entry"
+msgid "Add Tags"
+msgstr "Додај ознаке"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:199 src/SearchFilter.vala:853
-#: src/SearchFilter.vala:1136
-msgid "Rating"
-msgstr "Оцена"
+#: src/Resources.vala:335
+#, c-format
+msgid "_Delete Tag “%s”"
+msgstr "_Обриши ознаку „%s“"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:202
-msgid "Date"
-msgstr "Датум"
+#: src/Resources.vala:339
+#, c-format
+msgid "Delete Tag “%s”"
+msgstr "Обришите ознаку „%s“"
 
-#: src/searches/SearchesBranch.vala:68
-msgid "Saved Searches"
-msgstr "Сачуване претраге"
+#: src/Resources.vala:342
+msgid "Delete Tag"
+msgstr "Обришите ознаку"
 
-#: src/searches/SearchesBranch.vala:68
-msgid "Organize your saved searches"
-msgstr "Организујте ваше сачуване претраге"
+#: src/Resources.vala:348
+#, c-format
+msgid "Re_name Tag “%s”…"
+msgstr "_Преименуј ознаку „%s“…"
 
-#: src/SearchFilter.vala:837
-msgid "★+ Rating"
-msgstr "★+ оцена"
+#: src/Resources.vala:352
+#, c-format
+msgid "Rename Tag “%s” to “%s”"
+msgstr "Преименујте ознаку „%s“ у „%s“"
 
-#: src/SearchFilter.vala:840
-msgid "★★+ Rating"
-msgstr "★★+ оцена"
+#: src/Resources.vala:358
+msgid "Modify Tags"
+msgstr "Измените ознаке"
 
-#: src/SearchFilter.vala:843
-msgid "★★★+ Rating"
-msgstr "★★★+ оцена"
+#: src/Resources.vala:361
+#, c-format
+msgid "Tag Photo as “%s”"
+msgid_plural "Tag Photos as “%s”"
+msgstr[0] "Означи фотографију као „%s“"
+msgstr[1] "Означи фотографије као „%s“"
+msgstr[2] "Означи фотографије као „%s“"
+msgstr[3] "Означи фотографије као „%s“"
 
-#: src/SearchFilter.vala:846
-msgid "★★★★+ Rating"
-msgstr "★★★★+ оцена"
+#: src/Resources.vala:367
+#, c-format
+msgid "Tag the selected photo as “%s”"
+msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”"
+msgstr[0] "Означи изабрану фотографију као „%s“"
+msgstr[1] "Означи изабране фотографије као „%s“"
+msgstr[2] "Означи изабране фотографије као „%s“"
+msgstr[3] "Означи изабрану фотографију као „%s“"
 
-#: src/SearchFilter.vala:850
-msgid "★★★★★+ Rating"
-msgstr "★★★★★+ оцена"
+#: src/Resources.vala:373
+#, c-format
+msgid "Remove Tag “%s” From _Photo"
+msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos"
+msgstr[0] "Уклони ознаку „%s“ са _фотографије"
+msgstr[1] "Уклони ознаку „%s“ са _фотографија"
+msgstr[2] "Уклони ознаку „%s“ са _фотографија"
+msgstr[3] "Уклони ознаку „%s“ са _фотографије"
 
-#: src/SearchFilter.vala:1086
+#: src/Resources.vala:379
 #, c-format
-msgid "Error loading search bar UI: %s"
-msgstr "Грешка учитавања корисничког сучеља траке претраге: %s"
+msgid "Remove Tag “%s” From Photo"
+msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos"
+msgstr[0] "Уклоните ознаку „%s“ са фотографије"
+msgstr[1] "Уклоните ознаку „%s“ са фотографија"
+msgstr[2] "Уклоните ознаку „%s“ са фотографија"
+msgstr[3] "Уклоните ознаку „%s“ са фотографије"
 
-#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to
-#. the searchbar.
-#. Prepare the close menu for use, but don't
-#. display it yet; we'll connect it to secondary
-#. click later on.
-#: src/SearchFilter.vala:1095
-msgid "Close"
-msgstr "Затвори"
+#: src/Resources.vala:385
+#, c-format
+msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists."
+msgstr "Не могу да преименујем ознаку „%s“ јер већ постоји та ознака."
 
-#. Type label and toggles
-#: src/SearchFilter.vala:1101
-msgid "Type"
-msgstr "Врста"
+#: src/Resources.vala:389
+#, c-format
+msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists."
+msgstr "Не могу да преименујем претрагу „%s“ јер већ постоји та претрага."
 
-#: src/SearchFilter.vala:1108
-msgid "Videos"
-msgstr "Снимци"
+#. Saved search button
+#: src/Resources.vala:392 src/SearchFilter.vala:1148
+msgid "Saved Search"
+msgstr "Сачуване претраге"
 
-#: src/SearchFilter.vala:1111
-msgid "RAW Photos"
-msgstr "Сирове фотографије"
+#: src/Resources.vala:394
+msgid "Delete Search"
+msgstr "Избриши претрагу"
 
-#: src/SearchFilter.vala:1147
-msgid "Use a saved search to filter items in the current view"
-msgstr "Користите сачувану претрагу да издвојите ставке у текућем прегледу"
+#: src/Resources.vala:401
+#, c-format
+msgid "Rename Search “%s” to “%s”"
+msgstr "Преименуј претрагу „%s“ у „%s“"
 
-#. Set up toolbar
-#. add toolbar buttons
-#: src/SlideshowPage.vala:136
-msgid "Back"
-msgstr "Претходна"
+#: src/Resources.vala:405
+#, c-format
+msgid "Delete Search “%s”"
+msgstr "Избриши претрагу „%s“"
 
-#: src/SlideshowPage.vala:138
-msgid "Go to the previous photo"
-msgstr "Идите на претходну фотографију"
+#: src/Resources.vala:410
+#, c-format
+msgid "Unable to rename face to “%s” because the face already exists."
+msgstr "Не могу да преименујем лице у „%s“ јер већ постоји то лице."
 
-#: src/SlideshowPage.vala:143 src/SlideshowPage.vala:250
-msgid "Pause"
-msgstr "Застани"
+#: src/Resources.vala:414
+#, c-format
+msgid "Remove Face “%s” From _Photo"
+msgid_plural "Remove Face “%s” From _Photos"
+msgstr[0] "Уклони лице „%s“ са _фотографије"
+msgstr[1] "Уклони лице „%s“ са _фотографија"
+msgstr[2] "Уклони лице „%s“ са _фотографија"
+msgstr[3] "Уклони лице „%s“ са _фотографије"
 
-#: src/SlideshowPage.vala:145 src/SlideshowPage.vala:251
-msgid "Pause the slideshow"
-msgstr "Зауставите покретни приказ"
+#: src/Resources.vala:419
+#, c-format
+msgid "Remove Face “%s” From Photo"
+msgid_plural "Remove Face “%s” From Photos"
+msgstr[0] "Уклоните лице „%s“ са фотографије"
+msgstr[1] "Уклоните лице „%s“ са фотографија"
+msgstr[2] "Уклоните лице „%s“ са фотографија"
+msgstr[3] "Уклоните лице „%s“ са фотографије"
 
-#: src/SlideshowPage.vala:150
-msgid "Next"
-msgstr "Следећа"
+#. Translators: This means to teach the face to the face recognition system
+#: src/Resources.vala:425 src/Resources.vala:430
+#, c-format
+#| msgid "Remove Face “%s” From Photo"
+#| msgid_plural "Remove Face “%s” From Photos"
+msgid "_Train Face “%s” From Photo"
+msgstr "_Увежбај лице „%s“ са фотографије"
 
-#: src/SlideshowPage.vala:152
-msgid "Go to the next photo"
-msgstr "Идите на следећу фотографију"
+#: src/Resources.vala:438
+#, c-format
+msgid "Re_name Face “%s”…"
+msgstr "_Преименуј лице „%s“…"
 
-#: src/SlideshowPage.vala:159 ui/slideshow_settings.ui:21
-msgid "Settings"
-msgstr "Подешавања"
+#: src/Resources.vala:442
+#, c-format
+msgid "Rename Face “%s” to “%s”"
+msgstr "Преименујте лице „%s“ у „%s“"
 
-#: src/SlideshowPage.vala:160
-msgid "Change slideshow settings"
-msgstr "Измените подешавања покретног приказа"
+#: src/Resources.vala:446
+#, c-format
+msgid "_Delete Face “%s”"
+msgstr "_Обриши лице „%s“"
 
-#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop.
-#: src/SlideshowPage.vala:214
-msgid "All photo source files are missing."
-msgstr "Недостају изворне датотеке свих фотографија."
+#: src/Resources.vala:450
+#, c-format
+msgid "Delete Face “%s”"
+msgstr "Обришите лице „%s“"
 
-#: src/SlideshowPage.vala:246
-msgid "Play"
-msgstr "Пусти"
+#: src/Resources.vala:680
+#, c-format
+msgid "Rate %s"
+msgstr "Оцени „%s“"
 
-#: src/SlideshowPage.vala:247
-msgid "Continue the slideshow"
-msgstr "Наставите пуштање покретног приказа"
+#: src/Resources.vala:681
+#, c-format
+msgid "Set rating to %s"
+msgstr "Поставите оцену на „%s“"
 
-#: src/slideshow/Slideshow.vala:22
-msgid "Slideshow Transitions"
-msgstr "Прелази покретног приказа"
+#: src/Resources.vala:682
+#, c-format
+msgid "Setting rating to %s"
+msgstr "Постављам оцену на „%s“"
 
-#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98
-msgid "(None)"
-msgstr "(Ниједна)"
+#: src/Resources.vala:684
+#, c-format
+msgid "Display %s"
+msgstr "Прикажи „%s“"
+
+#: src/Resources.vala:685
+#, c-format
+msgid "Only show photos with a rating of %s"
+msgstr "Прикажите само фотографије са оценом „%s“"
 
-#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 ui/preferences_dialog.ui:414
-msgid "None"
-msgstr "Ниједан"
+#: src/Resources.vala:686
+#, c-format
+msgid "%s or Better"
+msgstr "%s или боље"
 
-#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339
-msgid "Random"
-msgstr "Насумично"
+#: src/Resources.vala:687
+#, c-format
+msgid "Display %s or Better"
+msgstr "Прикажи %s или боље"
 
-#: src/tags/TagsBranch.vala:131
-msgid "Tags"
-msgstr "Ознаке"
+#: src/Resources.vala:688
+#, c-format
+msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
+msgstr "Прикажите само фотографије са оценом %s или бољом"
 
-#: src/tags/TagsBranch.vala:131
-msgid "Organize and browse your photo’s tags"
-msgstr "Средите и разгледајте ознаке ваших фотографија"
+#: src/Resources.vala:786
+msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager"
+msgstr "Отворите директоријум изабраних фотографија у управнику датотека"
 
-#: src/Tag.vala:830
-msgid "untitled"
-msgstr "безимено"
+#: src/Resources.vala:789
+#, c-format
+msgid "Unable to open in file manager: %s"
+msgstr "Не могу да отворим управника датотека: %s"
 
-#. multiple videos
-#: src/VideoSupport.vala:525
-msgid "Export Videos"
-msgstr "Извезите снимке"
+#: src/Resources.vala:797
+msgid "Select all items"
+msgstr "Изаберите све ставке"
 
-#: ui/collection.ui:33 ui/event.ui:281 ui/event.ui:472 ui/faces.ui:281
-#: ui/media.ui:281 ui/photo_context.ui:30 ui/photo.ui:268 ui/tags.ui:281
-msgid "Toggle _Flag"
-msgstr "Окини _заставицу"
+#. ...precache the timestamp string...
+#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM
+#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM
+#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: src/Resources.vala:859
+msgid "%a %b %d, %Y"
+msgstr "%A, %d. %B %Y."
 
-#: ui/collection.ui:82 ui/event.ui:353 ui/event.ui:521 ui/faces.ui:353
-#: ui/media.ui:353 ui/photo_context.ui:88 ui/photo.ui:344 ui/tags.ui:353
-msgid "_Developer"
-msgstr "_Развијач"
+#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings,
+#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: src/Resources.vala:864
+msgctxt "MultidayFormat"
+msgid "%a %b %d"
+msgstr "%A, %d. %B"
 
-#: ui/collection.ui:119 ui/event.ui:387 ui/event.ui:558 ui/faces.ui:381
-#: ui/media.ui:381 ui/photo_context.ui:126 ui/tags.ui:381
-msgid "View Eve_nt for Photo"
-msgstr "Прегледај _догађај за фотографију"
+#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings,
+#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: src/Resources.vala:869
+msgctxt "MultidayFormat"
+msgid "%d, %Y"
+msgstr "%d., %Y."
 
-#: ui/direct.ui:5 ui/events_directory.ui:5 ui/event.ui:5 ui/faces.ui:5
-#: ui/import_queue.ui:5 ui/import.ui:5 ui/media.ui:5 ui/offline.ui:5
-#: ui/photo.ui:5 ui/tags.ui:5 ui/trash.ui:5
-msgid "_File"
-msgstr "_Датотека"
+#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
+#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: src/Resources.vala:874
+msgctxt "MultimonthFormat"
+msgid "%a %b %d"
+msgstr "%A, %d. %B"
 
-#: ui/direct.ui:13
-msgid "Save _As…"
-msgstr "Сачувај _као…"
+#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
+#. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: src/Resources.vala:879
+msgctxt "MultimonthFormat"
+msgid "%a %b %d, %Y"
+msgstr "%A, %d. %B %Y."
 
-#: ui/direct.ui:59 ui/events_directory.ui:71 ui/event.ui:99 ui/faces.ui:99
-#: ui/import_queue.ui:38 ui/import.ui:74 ui/media.ui:99 ui/offline.ui:78
-#: ui/photo.ui:95 ui/tags.ui:99 ui/trash.ui:87
-msgid "_View"
-msgstr "_Преглед"
+#: src/Screensaver.vala:18 src/SlideshowPage.vala:117
+msgid "Slideshow"
+msgstr "Покретни приказ"
 
-#: ui/direct.ui:81 ui/photo.ui:156
-msgid "Fit to _Page"
-msgstr "Испуни _страницу"
+#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
+msgid "contains"
+msgstr "садржи"
 
-#: ui/direct.ui:86 ui/photo.ui:161
-msgid "Zoom _100%"
-msgstr "Увећај на _100%"
+#. Ordering must correspond with Context
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502
+msgid "is exactly"
+msgstr "је тачно"
 
-#: ui/direct.ui:91 ui/photo.ui:166
-msgid "Zoom _200%"
-msgstr "Увећај на _200%"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
+msgid "starts with"
+msgstr "почиње на"
 
-#: ui/direct.ui:98 ui/photo.ui:187
-msgid "_Photo"
-msgstr "_Фотографија"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173
+msgid "ends with"
+msgstr "завршава се на"
 
-#: ui/direct.ui:101 ui/photo.ui:190
-msgid "_Previous Photo"
-msgstr "_Претходна фотографија"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174
+msgid "does not contain"
+msgstr "не садржи"
 
-#: ui/direct.ui:105 ui/photo.ui:194
-msgid "_Next Photo"
-msgstr "_Следећа фотографија"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:175
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:506
+msgid "is not set"
+msgstr "није подешено"
 
-#: ui/direct.ui:131 ui/photo.ui:220
-msgid "T_ools"
-msgstr "_Алати"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:176
+msgid "is set"
+msgstr "подешено"
 
-#: ui/direct.ui:182 ui/events_directory.ui:158 ui/event.ui:428 ui/faces.ui:438
-#: ui/import_queue.ui:73 ui/import.ui:191 ui/media.ui:411 ui/offline.ui:188
-#: ui/photo.ui:395 ui/tags.ui:430 ui/trash.ui:197
-msgid "_Frequently Asked Questions"
-msgstr "_Често постаљана питања"
+#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:381
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:446
+msgid "is"
+msgstr "јесте"
 
-#: ui/direct.ui:186 ui/events_directory.ui:162 ui/event.ui:432 ui/faces.ui:442
-#: ui/import_queue.ui:77 ui/import.ui:195 ui/media.ui:415 ui/offline.ui:192
-#: ui/photo.ui:399 ui/tags.ui:434 ui/trash.ui:201
-msgid "_Report a Problem…"
-msgstr "_Пријави проблем…"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251
+msgid "is not"
+msgstr "није"
 
-#: ui/events_directory.ui:8 ui/event.ui:8 ui/faces.ui:8 ui/import_queue.ui:14
-#: ui/import.ui:8 ui/media.ui:8 ui/offline.ui:8 ui/photo.ui:8 ui/tags.ui:8
-#: ui/trash.ui:8
-msgid "_Import From Folder…"
-msgstr "_Увези из фасцикле…"
+#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257
+msgid "any photo"
+msgstr "фотографија"
 
-#: ui/events_directory.ui:13 ui/event.ui:13 ui/faces.ui:13
-#: ui/import_queue.ui:19 ui/import.ui:21 ui/media.ui:13 ui/offline.ui:13
-#: ui/photo.ui:13 ui/tags.ui:13 ui/trash.ui:13
-msgid "Import From _Application…"
-msgstr "Увези из _програма…"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:258
+msgid "a raw photo"
+msgstr "сирова фотографија"
 
-#: ui/events_directory.ui:19 ui/event.ui:34 ui/faces.ui:34
-#: ui/import_queue.ui:25 ui/import.ui:27 ui/media.ui:34 ui/offline.ui:19
-#: ui/photo.ui:42 ui/tags.ui:34 ui/trash.ui:24 ui/trash.ui:234 ui/trash.ui:242
-msgid "Empty T_rash"
-msgstr "Испразни _корпу"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:259
+msgid "a video"
+msgstr "снимак"
 
-#: ui/events_directory.ui:47 ui/event.ui:62 ui/faces.ui:62 ui/import.ui:55
-#: ui/media.ui:62 ui/offline.ui:47 ui/tags.ui:62 ui/trash.ui:52
-msgid "_Find"
-msgstr "_Нађи"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:313
+msgid "has"
+msgstr "има"
 
-#: ui/events_directory.ui:51 ui/event.ui:66 ui/faces.ui:66 ui/media.ui:66
-#: ui/offline.ui:51 ui/photo.ui:70 ui/search_sidebar_context.ui:6
-#: ui/sidebar_default_context.ui:6 ui/tags.ui:66 ui/trash.ui:56
-msgid "Ne_w Saved Search…"
-msgstr "Нова _сачувана претрага…"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:314
+msgid "has no"
+msgstr "нема"
 
-#: ui/events_directory.ui:74 ui/event.ui:102 ui/faces.ui:102
-#: ui/import_queue.ui:41 ui/import.ui:77 ui/media.ui:102 ui/offline.ui:81
-#: ui/photo.ui:98 ui/tags.ui:102 ui/trash.ui:90
-msgid "_Basic Information"
-msgstr "_Основни подаци"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319
+msgid "modifications"
+msgstr "измене"
 
-#: ui/events_directory.ui:79 ui/event.ui:107 ui/faces.ui:107 ui/import.ui:82
-#: ui/media.ui:107 ui/offline.ui:86 ui/photo.ui:103 ui/tags.ui:107
-#: ui/trash.ui:95
-msgid "E_xtended Information"
-msgstr "_Додатни подаци"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:320
+msgid "internal modifications"
+msgstr "унутрашње измене"
 
-#: ui/events_directory.ui:84 ui/event.ui:112 ui/faces.ui:112 ui/import.ui:87
-#: ui/media.ui:112 ui/offline.ui:91 ui/tags.ui:112 ui/trash.ui:100
-msgid "_Search Bar"
-msgstr "_Трака претраге"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:321
+msgid "external modifications"
+msgstr "спољне измене"
 
-#: ui/events_directory.ui:89 ui/event.ui:117 ui/faces.ui:117 ui/import.ui:92
-#: ui/media.ui:117 ui/offline.ui:96 ui/photo.ui:108 ui/tags.ui:117
-#: ui/trash.ui:105
-msgid "S_idebar"
-msgstr "_Бочна површ"
+#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:375
+msgid "flagged"
+msgstr "обележена"
 
-#: ui/events_directory.ui:94 ui/event.ui:122 ui/faces.ui:122 ui/import.ui:97
-#: ui/media.ui:122 ui/offline.ui:101 ui/photo.ui:113 ui/tags.ui:122
-#: ui/trash.ui:110
-msgid "T_oolbar"
-msgstr "_Трака алата"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:376
+msgid "not flagged"
+msgstr "необележена"
 
-#: ui/events_directory.ui:101 ui/event.ui:134 ui/faces.ui:134 ui/media.ui:134
-#: ui/tags.ui:134
-msgid "_Comments"
-msgstr "_Напомене"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439
+msgid "and higher"
+msgstr "и више"
 
-#: ui/events_directory.ui:108 ui/event.ui:243 ui/faces.ui:243
-#: ui/import_queue.ui:48 ui/import.ui:166 ui/media.ui:243 ui/offline.ui:163
-#: ui/photo.ui:127 ui/tags.ui:243 ui/trash.ui:172
-msgid "Sort _Events"
-msgstr "Поређај _догађаје"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:440
+msgid "only"
+msgstr "само"
 
-#: ui/events_directory.ui:111 ui/event.ui:231 ui/event.ui:246 ui/faces.ui:231
-#: ui/faces.ui:246 ui/import_queue.ui:51 ui/import.ui:169 ui/media.ui:231
-#: ui/media.ui:246 ui/offline.ui:166 ui/photo.ui:130 ui/tags.ui:231
-#: ui/tags.ui:246 ui/trash.ui:175
-msgid "_Ascending"
-msgstr "_Растуће"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:441
+msgid "and lower"
+msgstr "и ниже"
 
-#: ui/events_directory.ui:116 ui/event.ui:236 ui/faces.ui:236
-#: ui/import_queue.ui:56 ui/media.ui:236 ui/offline.ui:171 ui/tags.ui:236
-#: ui/trash.ui:180
-msgid "D_escending"
-msgstr "_Опадајуће"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503
+msgid "is after"
+msgstr "после"
 
-#: ui/events_directory.ui:132 ui/event.ui:379 ui/faces.ui:373 ui/media.ui:373
-#: ui/tags.ui:373
-msgid "Even_ts"
-msgstr "_Догађаји"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504
+msgid "is before"
+msgstr "пре"
 
-#: ui/event.ui:129 ui/faces.ui:129 ui/import.ui:104 ui/media.ui:129
-#: ui/tags.ui:129
-msgid "_Titles"
-msgstr "_Наслови"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:505
+msgid "is between"
+msgstr "између"
 
-#: ui/event.ui:139 ui/event.ui:404 ui/faces.ui:139 ui/faces.ui:387
-#: ui/media.ui:139 ui/media.ui:387 ui/photo.ui:372 ui/tags.ui:139
-#: ui/tags.ui:387
-msgid "Ta_gs"
-msgstr "_Ознаке"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:518
+msgid "and"
+msgstr "и"
 
-#: ui/event.ui:206 ui/faces.ui:206 ui/media.ui:206 ui/tags.ui:206
-msgid "Sort _Photos"
-msgstr "Поређај _фотографије"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:169
+msgid "Any text"
+msgstr "Било који текст"
 
-#: ui/event.ui:209 ui/faces.ui:209 ui/media.ui:209 ui/tags.ui:209
-msgid "By _Title"
-msgstr "Према _називу"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:172
+msgid "Title"
+msgstr "Наслов"
 
-#: ui/event.ui:214 ui/faces.ui:214 ui/media.ui:214 ui/tags.ui:214
-msgid "By _Filename"
-msgstr "Према називу _датотеке"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:175
+msgid "Tag"
+msgstr "Ознака"
 
-#: ui/event.ui:219 ui/faces.ui:219 ui/media.ui:219 ui/tags.ui:219
-msgid "By Exposure _Date"
-msgstr "Према _датуму излагања"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:178
+msgid "Comment"
+msgstr "Напомена"
 
-#: ui/event.ui:224 ui/faces.ui:224 ui/media.ui:224 ui/tags.ui:224
-msgid "By _Rating"
-msgstr "Према _оцени"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:181
+msgid "Event name"
+msgstr "Назив догађаја"
 
-#: ui/event.ui:251 ui/faces.ui:251 ui/import.ui:174 ui/media.ui:251
-#: ui/photo.ui:135 ui/tags.ui:251
-msgid "_Descending"
-msgstr "_Опадајуће"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:184
+msgid "File name"
+msgstr "Назив датотеке"
+
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:187
+msgid "Face"
+msgstr "Лице"
 
-#: ui/event.ui:275 ui/faces.ui:275 ui/media.ui:275 ui/tags.ui:275
-msgid "_Photos"
-msgstr "_Фотографије"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:190
+msgid "Media type"
+msgstr "Врста медија"
 
-#: ui/faces.ui:465
-#| msgid "_Rename…"
-msgid "Rename…"
-msgstr "Преименуј…"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:193
+msgid "Flag state"
+msgstr "Врста обележја"
 
-#: ui/import_queue.ui:8
-msgid "_Stop Import"
-msgstr "_Заустави увоз"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:196
+msgid "Photo state"
+msgstr "Стање фотографије"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:67
-msgid "Display"
-msgstr "Приказ"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:199 src/SearchFilter.vala:854
+#: src/SearchFilter.vala:1138
+msgid "Rating"
+msgstr "Оцена"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:103
-msgid "_Import photos to:"
-msgstr "_Увези фотографије у:"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:202
+msgid "Date"
+msgstr "Датум"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:114
-msgid "_Watch library directory for new files"
-msgstr "_Прати приспеће нових датотека у фасцикли фототеке"
+#: src/searches/SearchesBranch.vala:68
+msgid "Saved Searches"
+msgstr "Сачуване претраге"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:137
-msgid "Importing"
-msgstr "Увозим"
+#: src/searches/SearchesBranch.vala:68
+msgid "Organize your saved searches"
+msgstr "Организујте ваше сачуване претраге"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:154
-msgid "_Directory structure:"
-msgstr "Структура _директоријума:"
+#: src/SearchFilter.vala:838
+msgid "★+ Rating"
+msgstr "★+ оцена"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:169
-msgid "Example:"
-msgstr "Пример:"
+#: src/SearchFilter.vala:841
+msgid "★★+ Rating"
+msgstr "★★+ оцена"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:178
-msgid "R_ename imported files to lowercase"
-msgstr "_Промени назив увезених датотека на мала слова"
+#: src/SearchFilter.vala:844
+msgid "★★★+ Rating"
+msgstr "★★★+ оцена"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:200
-msgid "Metadata"
-msgstr "Метаподаци"
+#: src/SearchFilter.vala:847
+msgid "★★★★+ Rating"
+msgstr "★★★★+ оцена"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:213
-msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
-msgstr "Уписуј ознаке, наслове и остале _метаподатке у датотеке фотографија"
+#: src/SearchFilter.vala:851
+msgid "★★★★★+ Rating"
+msgstr "★★★★★+ оцена"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:235
-msgid "RAW Developer"
-msgstr "Сирови развијач"
+#: src/SearchFilter.vala:1088
+#, c-format
+msgid "Error loading search bar UI: %s"
+msgstr "Грешка учитавања корисничког сучеља траке претраге: %s"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:252
-msgid "De_fault:"
-msgstr "_Основно:"
+#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to
+#. the searchbar.
+#. Prepare the close menu for use, but don't
+#. display it yet; we'll connect it to secondary
+#. click later on.
+#: src/SearchFilter.vala:1097
+msgid "Close"
+msgstr "Затвори"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:306
-msgid "_Pattern:"
-msgstr "_Шаблон:"
+#. Type label and toggles
+#: src/SearchFilter.vala:1103
+msgid "Type"
+msgstr "Врста"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:339
-msgid ""
-"When viewing images that are transparent, they will be drawn against this "
-"background."
-msgstr "Када прегледате слике које су прозирне, биће исцртане на овој позадини."
+#: src/SearchFilter.vala:1110
+msgid "Videos"
+msgstr "Снимци"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:343
-msgid "Transparent Background:"
-msgstr "Провидна позадина:"
+#: src/SearchFilter.vala:1113
+msgid "RAW Photos"
+msgstr "Сирове фотографије"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:357
-msgid "Checkered"
-msgstr "Коцкаста"
+#: src/SearchFilter.vala:1149
+msgid "Use a saved search to filter items in the current view"
+msgstr "Користите сачувану претрагу да издвојите ставке у текућем прегледу"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:378
-msgid "Solid color"
-msgstr "Једнобојна"
+#. Set up toolbar
+#. add toolbar buttons
+#: src/SlideshowPage.vala:136
+msgid "Back"
+msgstr "Претходна"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:441
-msgid "Use dark theme:"
-msgstr "Користи тамну тему:"
+#: src/SlideshowPage.vala:138
+msgid "Go to the previous photo"
+msgstr "Идите на претходну фотографију"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:492
-msgid "E_xternal photo editor:"
-msgstr "_Спољни уређивач фотографија:"
+#: src/SlideshowPage.vala:143 src/SlideshowPage.vala:250
+msgid "Pause"
+msgstr "Застани"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:509
-msgid "External _RAW editor:"
-msgstr "Спољни _сирови уређивач:"
+#: src/SlideshowPage.vala:145 src/SlideshowPage.vala:251
+msgid "Pause the slideshow"
+msgstr "Зауставите покретни приказ"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:570
-msgid "External Editors"
-msgstr "Спољни уређивачи"
+#: src/SlideshowPage.vala:150
+msgid "Next"
+msgstr "Следећа"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:595
-msgid "Plugins"
-msgstr "Прикључци"
+#: src/SlideshowPage.vala:152
+msgid "Go to the next photo"
+msgstr "Идите на следећу фотографију"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:621
-msgid "Shotwell Preferences"
-msgstr "Поставке Фото-бунара"
+#: src/SlideshowPage.vala:160
+msgid "Change slideshow settings"
+msgstr "Измените подешавања покретног приказа"
 
-#: ui/printing_widget.ui:18
-msgid "<b>Printed Image Size</b>"
-msgstr "<b>Величина одштампане фотографије</b>"
+#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop.
+#: src/SlideshowPage.vala:214
+msgid "All photo source files are missing."
+msgstr "Недостају изворне датотеке свих фотографија."
 
-#: ui/printing_widget.ui:38
-msgid "Use a _standard size:"
-msgstr "Користи _уобичајену величину:"
+#: src/SlideshowPage.vala:246
+msgid "Play"
+msgstr "Пусти"
 
-#: ui/printing_widget.ui:65
-msgid "Use a c_ustom size:"
-msgstr "Користи _произвољну величину:"
+#: src/SlideshowPage.vala:247
+msgid "Continue the slideshow"
+msgstr "Наставите пуштање покретног приказа"
 
-#. Abbrevation for "inch"
-#: ui/printing_widget.ui:128
-msgid "in."
-msgstr "инч"
+#: src/slideshow/Slideshow.vala:22
+msgid "Slideshow Transitions"
+msgstr "Прелази покретног приказа"
 
-#. Abbrevation for "centimeters"
-#: ui/printing_widget.ui:129
-msgid "cm"
-msgstr "cm"
+#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98
+msgid "(None)"
+msgstr "(Ниједна)"
 
-#: ui/printing_widget.ui:146
-msgid "_Match photo aspect ratio"
-msgstr "_Одговара сразмери фотографије"
+#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339
+msgid "Random"
+msgstr "Насумично"
 
-#: ui/printing_widget.ui:161
-msgid "_Autosize:"
-msgstr "_Самостална величина:"
+#: src/tags/TagsBranch.vala:131
+msgid "Tags"
+msgstr "Ознаке"
 
-#: ui/printing_widget.ui:202
-msgid "<b>Titles</b>"
-msgstr "<b>Наслови</b>"
+#: src/tags/TagsBranch.vala:131
+msgid "Organize and browse your photo’s tags"
+msgstr "Средите и разгледајте ознаке ваших фотографија"
 
-#: ui/printing_widget.ui:219
-msgid "Print image _title"
-msgstr "Штампај _називе фотографија"
+#: src/Tag.vala:830
+msgid "untitled"
+msgstr "безимено"
 
-#: ui/printing_widget.ui:262
-msgid "<b>Pixel Resolution</b>"
-msgstr "<b>Резолуција у тачкицама</b>"
+#. multiple videos
+#: src/video-support/Video.vala:205
+msgid "Export Videos"
+msgstr "Извезите снимке"
 
-#: ui/printing_widget.ui:282
-msgid "_Output photo at:"
-msgstr "_Штампај фотографије у:"
+#~ msgid "Popular photo manager"
+#~ msgstr "Популарни управник фотографија"
 
-#: ui/printing_widget.ui:316
-msgid "pixels per inch"
-msgstr "тачкица по инчу"
+#~ msgid "Token"
+#~ msgstr "Симбол"
 
-#: ui/saved_search_dialog.ui:7
-msgid "Search"
-msgstr "Претрага"
+#~ msgid "The token to access tumblr"
+#~ msgstr "Симбол за приступ тумблр-у"
 
-#: ui/saved_search_dialog.ui:23
-msgid "Cancel"
-msgstr "Откажи"
+#~ msgid "Secret token"
+#~ msgstr "Тајни симбол"
 
-#: ui/saved_search_dialog.ui:36
-msgid "OK"
-msgstr "У реду"
+#~ msgid "The secret token to sign oauth requests"
+#~ msgstr "Тајни симбол за пријављивање захтева отвореног потврђивања"
 
-#: ui/saved_search_dialog.ui:74
-msgid "_Name of search:"
-msgstr "_Назив претраге:"
+#~ msgid "access token"
+#~ msgstr "симбол приступа"
 
-#: ui/saved_search_dialog.ui:132
-msgid "_Match"
-msgstr "_Поклапа"
+#~ msgid "Facebook OAuth token for the currently logged in session, if any"
+#~ msgstr ""
+#~ "Симбол отвореног потврђивања Фејсбука за тренутно пријављену сесију, ако "
+#~ "постоји"
 
-#: ui/saved_search_dialog.ui:149
-msgid "any"
-msgstr "било која"
+#~ msgid "user i.d."
+#~ msgstr "и.д. корисника"
 
-#: ui/saved_search_dialog.ui:150
-msgid "all"
-msgstr "све"
+#~ msgid "Facebook user i.d. for the currently logged in user, if any"
+#~ msgstr ""
+#~ "и.д. корисника Фејсбука, за тренутно пријављеног корисника, ако постоји"
 
-#: ui/saved_search_dialog.ui:151
-msgid "none"
-msgstr "ништа"
+#~ msgid "user name"
+#~ msgstr "корисник"
 
-#: ui/saved_search_dialog.ui:165
-msgid "of the following:"
-msgstr "од следећег:"
+#~ msgid "The name of the currently logged in Facebook user, if any"
+#~ msgstr "Име тренутно пријављеног корисника Фејсбука, ако га има"
 
-#: ui/set_background_dialog.ui:9
-msgid "Set as Desktop Background"
-msgstr "Постави за позадину"
+#~ msgid ""
+#~ "A numeric code representing the default size for photos published to "
+#~ "Facebook"
+#~ msgstr ""
+#~ "Бројчани код који представља основну величину за фотографије објављене на "
+#~ "Фејсбуку"
 
-#: ui/set_background_dialog.ui:69 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132
-msgid "Use for Desktop"
-msgstr "Користи за радну површ"
+#~ msgid ""
+#~ "Whether images being uploaded to Facebook should have their metadata "
+#~ "removed first"
+#~ msgstr ""
+#~ "Да ли ће са слика отпремљених на Фејсбук бити прво уклоњени метаподаци"
 
-#: ui/set_background_dialog.ui:86 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:149
-msgid "Use for Lock Screen"
-msgstr "Користи за екран закључавања"
+#~ msgid ""
+#~ "Indicates whether images being uploaded to Gallery3 should have their "
+#~ "metadata removed first"
+#~ msgstr ""
+#~ "Назначава да ли ће са слика отпремљених на Галерију 3 бити прво уклоњени "
+#~ "метаподаци"
 
-#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:16
-msgid "Set as Desktop Slideshow"
-msgstr "Постави као смењиву позадину радне површи"
+#~ msgid ""
+#~ "You are not currently logged into Facebook.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you don’t yet have a Facebook account, you can create one during the "
+#~ "login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission "
+#~ "to upload photos and publish to your feed. These permissions are required "
+#~ "for Shotwell Connect to function."
+#~ msgstr ""
+#~ "Тренутно нисте пријављени на Фејсбук.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ако још увек не поседујете налог на Фејсбуку, можете да га направите "
+#~ "током поступка пријављивања. За време пријављивања, Повезивање Фото-"
+#~ "бунара може да вам затражи овлашћење да отпреми фотографије и да их "
+#~ "објави на вашем доводу. Ова овлашћења су неопходна да би Повезивање Фото-"
+#~ "бунара радило."
 
-#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:54
-msgid "Generate desktop background slideshow"
-msgstr "Направи смењиву позадину радне површи"
+#~ msgid ""
+#~ "You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
+#~ "session.\n"
+#~ "To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
+#~ "publishing again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Већ сте се једном пријавили и одјавили са Фејсбука током ове сесије Фото-"
+#~ "бунара.\n"
+#~ "Да наставите објављивање фотографија на Фејсбуку, изађите и поново "
+#~ "покрените Фото-бунар, па покушајте поново."
 
-#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:80
-msgid "Show each photo for"
-msgstr "Прикажи сваку фотографију за"
+#~ msgid "Publish to an e_xisting album:"
+#~ msgstr "Објави у _постојећи албум:"
 
-#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:92
-msgid "period of time"
-msgstr "време"
+#~ msgid "Create a _new album named:"
+#~ msgstr "Направи _нови албум:"
 
-#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:114
-msgid "How long each photo is shown on the desktop background"
-msgstr ""
-"Колико дуго ће свака фотографија бити приказана као позадина радне површи"
+#~ msgid "Upload _size:"
+#~ msgstr "_Величина слања:"
 
-#: ui/sidebar_default_context.ui:11 ui/tag_sidebar_context.ui:6
-msgid "New _Tag…"
-msgstr "Нова _ознака…"
+#~ msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
+#~ msgstr "Видео снимке и нове албуме фотографија могу _видети:"
 
-#: ui/slideshow_settings.ui:98
-msgid "_Delay:"
-msgstr "_Застој:"
+#~ msgid "Standard (720 pixels)"
+#~ msgstr "Стандардна (720 тачкица)"
 
-#: ui/slideshow_settings.ui:112
-msgid "_Transition effect:"
-msgstr "_Дејство прелаза:"
+#~ msgid "Large (2048 pixels)"
+#~ msgstr "Велика (2048 тачкица)"
 
-#: ui/slideshow_settings.ui:126
-msgid "Transition d_elay:"
-msgstr "_Застој прелаза:"
+#~ msgid "Creating album…"
+#~ msgstr "Правим албум…"
 
-#: ui/slideshow_settings.ui:136
-msgid "Show t_itle"
-msgstr "Прикажи _наслов"
+#~ msgid ""
+#~ "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook "
+#~ "can’t continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Датотека затражена за објављивање није доступна. Објављивање на Фејсбуку "
+#~ "не може да се настави."
 
-#: ui/slideshow_settings.ui:219 ui/slideshow_settings.ui:230
-msgid "seconds"
-msgstr "секунде"
+#~ msgid ""
+#~ "You are logged into Facebook as %s.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Пријављени сте на Фејсбук као %s.\n"
+#~ "\n"
 
-#: ui/textentrydialog.ui:66
-msgid "label"
-msgstr "натпис"
+#~ msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
+#~ msgstr "Где желите да објавите изабране фотографије?"
 
-#: ui/trash.ui:285
-msgid "Delete all photos in the trash"
-msgstr "Обришите све фотографије из корпе"
+#~ msgid "Removing Photos From Library"
+#~ msgstr "Уклањам фотографије из фототеке"
 
 #~ msgid "shotwell"
 #~ msgstr "shotwell"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]