[gsettings-desktop-schemas] Updated Lithuanian translation
- From: Aurimas Černius <aurimasc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gsettings-desktop-schemas] Updated Lithuanian translation
- Date: Mon, 18 Jan 2021 20:51:50 +0000 (UTC)
commit edb5bc6b2a3ac034ddd5ea579d9ceb2be95971b2
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date: Mon Jan 18 22:51:47 2021 +0200
Updated Lithuanian translation
po/lt.po | 146 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
1 file changed, 110 insertions(+), 36 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 056ef54..a88485b 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gsettings-desktop-schemas master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gsettings-desktop-"
"schemas/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-29 09:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-05 12:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-10 18:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-18 22:51+0200\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
"Language: lt\n"
@@ -1313,6 +1313,62 @@ msgid ""
msgstr ""
"Jei teigiama, klavišo paspaudimas paryškins dabartinę žymeklio vietą ekrane."
+#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:278
+msgid "Antialiasing"
+msgstr "Glotninimas"
+
+#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:279
+msgid ""
+"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: "
+"“none” for no antialiasing, “grayscale” for standard grayscale antialiasing, "
+"and “rgba” for subpixel antialiasing (LCD screens only)."
+msgstr ""
+"Glotninimo tipas, naudojamas piešiant šriftus. Galimos vertės: „none“ "
+"glotninimui išjungti, „grayscale“ standartiniam pilkos skalės glotninimui "
+"bei „rgba“ subpikseliniam glotninimui (tik LCD ekranams)."
+
+#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:285
+msgid "Hinting"
+msgstr "Patarimai"
+
+#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:286
+msgid ""
+"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: “none” "
+"for no hinting and “slight” for fitting only to the Y-axis like Microsoft’s "
+"ClearType, DirectWrite and Adobe’s proprietary font rendering engine. "
+"Ignores native hinting within the font, generates hints algorithmically. "
+"Used on Ubuntu by default. Recommended. The meaning of “medium” and “full” "
+"depends on the font format (.ttf, .otf, .pfa/.pfb) and the installed version "
+"of FreeType. They usually try to fit glyphs to both the X and the Y axis "
+"(except for .otf: Y-only). This can lead to distortion and/or inconsistent "
+"rendering depending on the quality of the font, the font format and the "
+"state of FreeType’s font engines."
+msgstr ""
+"Kokio tipo patarimus naudoti piešiant šriftus. Galimos vertės: „none“ "
+"patarimų nenaudojimui ir „slight“ talpinimui tik Y ašyje, kai Microsoft "
+"ClearType, DirectWrite bei Adobe nuosavybinis šriftų piešimo variklis. "
+"Nepaiso integruotų šrifto patarimų, generuoja patarimus algoritmiškai. "
+"Numatytai naudojama Ubuntu. Rekomenduojama. „medium“ ir „full“ prasmė "
+"priklauso nuo šrifto formato (.ttf, .otf, .pfa/.pfb) ir įdiegtos FreeType "
+"versijos. Dažniausiai bando sutalpinti paveikslėlius X ir Y ašyse (išskyrus ."
+"otf: tik Y). Dėl to gali būti iškraipymų arba piešiama nenuosekliai "
+"priklausomai nuo šrifto kokybės, šrifto formato ir FreeType šriftų variklių "
+"būsenos."
+
+#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:292
+msgid "RGBA order"
+msgstr "RGBA tvarka"
+
+#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:293
+msgid ""
+"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing "
+"is set to “rgba”. Possible values are: “rgb” for red on left (most common), "
+"“bgr” for blue on left, “vrgb” for red on top, “vbgr” for red on bottom."
+msgstr ""
+"Subpikselinių elementų tvarka LCD ekrane; tik kai glotninimas nustatytas į "
+"„rgba“. Galimo vertės yra: „rgb“ raudonai kairėje (dažniausia), „bgr“ "
+"mėlynai kairėje, „vrgb“ raudonai viršuje, „vbgr“ raudonai apačioje."
+
#: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:6
msgid "Disable command line"
msgstr "Išjungti komandų eilutę"
@@ -1728,13 +1784,13 @@ msgstr ""
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:75
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:130
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:225
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:235
msgid "Emulate middle click"
msgstr "Emuliuoti vidurinį paspaudimą"
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:76
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:131
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:226
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:236
msgid ""
"Set this to TRUE to enable middle click during simultaneous left and right "
"click."
@@ -1806,7 +1862,7 @@ msgid "Set this to TRUE to enable natural (reverse) scrolling for mice."
msgstr "Nustatyti TEIGIAMĄ natūraliai (atvirkštinei) slinkčiai pele."
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:125
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:220
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:230
msgid "Acceleration profile"
msgstr "Spartinimo profilis"
@@ -1827,11 +1883,30 @@ msgstr ""
"adaptyviai („adaptive“), kai spartinimas pritaikomas pagal pelės judėjimą. "
"Jei pelė nepalaiko nustatyto profilio, bus naudojama vertė „default“."
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:137
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:135
+#| msgid "Dwell click time"
+msgid "Double click time"
+msgstr "Dvigubo spustelėjimo laikas"
+
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:136
+#| msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds."
+msgid "Length of a double click in milliseconds."
+msgstr "Dvigubo spustelėjimo trukmė milisekundėmis."
+
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:140
+#| msgid "Movement threshold"
+msgid "Drag threshold"
+msgstr "Vilkimo slenkstis"
+
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:141
+msgid "Distance before a drag is started."
+msgstr "Atstumas, po kurio pradedamas vilkimas."
+
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:147
msgid "Drawing tablet mapping"
msgstr "Piešimo planšetės susiejimai"
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:138
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:148
msgid ""
"EDID information of the output the tablet is mapped to. Must be in the "
"format [vendor, product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] relies on automatic "
@@ -1840,19 +1915,19 @@ msgstr ""
"EDID informacija, su kuria susieta planšetė. Turi būti formato [tiekėjas, "
"produktas, serija]. [\"\",\"\",\"\"] išjungia susiejimą."
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:142
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:152
msgid "Tablet mapping"
msgstr "Planšetės susiejimai"
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:143
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:153
msgid "How input affects the pointer on the screen"
msgstr "Kai įvestis paveikia rodyklę ekrane"
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:147
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:157
msgid "Tablet area"
msgstr "Planšetės sritis"
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:148
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:158
msgid ""
"Dead area padding around the active area, in percentages. Respectively "
"applied to left,right,top and bottom sides."
@@ -1860,57 +1935,57 @@ msgstr ""
"Neveiksni sritis aplink aktyvią sritį procentais. Atitinkamai pritaikoma "
"kairei, dešinei, viršutinei ir apatinei pusėms."
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:152
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:162
msgid "Tablet aspect ratio"
msgstr "Planšetės proporcijos"
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:153
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:163
msgid ""
"Enable this to restrict the tablet area to match the aspect ratio of the "
"output."
msgstr "Įjunkite planšetės sričiai apriboti iki išvesties proporcijų."
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:157
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:167
msgid "Tablet left-handed mode"
msgstr "Planšetės kairiarankio veiksena"
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:158
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:168
msgid ""
"Enable this to allow physically rotating the tablet for left-handed setups"
msgstr ""
"Įjunkite, kad galėtumės fiziškai pasukti planšetę kairiarankio nustatymams"
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:164
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:174
msgid "Stylus pressure curve"
msgstr "Pieštuko spaudimo kreivė"
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:165
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:175
msgid ""
"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus."
msgstr "Nustatykite į x1, y1 ir »č, y2 pieštukui taikomai spaudimo kreivei."
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:169
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:179
msgid "Eraser pressure curve"
msgstr "Trintuko spaudimo kreivė"
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:170
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:180
msgid ""
"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser."
msgstr "Nustatykite į x1, y1 ir »č, y2 trintukui taikomai spaudimo kreivei."
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:174
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:184
msgid "Button action"
msgstr "Mygtuko veiksmas"
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:175
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:185
msgid "Stylus button action, this button is located along the pen handle."
msgstr "Pieštuko mygtuko veiksmas, šis mygtukas yra pieštuko šone."
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:179
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:189
msgid "Secondary button action"
msgstr "Antrinio mygtuko veiksmas"
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:180
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:190
msgid ""
"Secondary stylus button action, this button is located along the pen handle "
"on some styli like the Grip Pen. Other styli like the Airbrush Pen or the "
@@ -1921,11 +1996,11 @@ msgstr ""
"Airbrush Pen ar Inking Pen, turi tik vieną mygtuką, tad juos šis nustatymas "
"neveikia."
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:184
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:194
msgid "Tertiary button action"
msgstr "Trečiojo mygtuko veiksmas"
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:185
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:195
msgid ""
"Tertiary stylus button action, this button is located along the pen handle "
"on some styli like the 3D Pen. Other styli like the Grip Pen only have two "
@@ -1935,19 +2010,19 @@ msgstr ""
"kuriuose pieštukuose, pavyzdžiui 3D Pen. Kiti pieštukai, tokie kaip Grip "
"Pen, turi tik du mygtukus, tad juos šis nustatymas neveikia."
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:191
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:201
msgid "Pad button action type"
msgstr "Jutiklinio kilimėlio veiksmo tipas"
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:192
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:202
msgid "The type of action triggered by the button being pressed."
msgstr "Veiksmo tipas, kurį sukelia paspaustas mygtukas."
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:196
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:206
msgid "Key combination for the custom action"
msgstr "Pasirinktinio veiksmo klavišų kombinacija"
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:197
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:207
msgid ""
"The keyboard shortcut generated when the button is pressed for custom "
"actions."
@@ -1955,11 +2030,11 @@ msgstr ""
"Klaviatūros trumpinys, kuris yra sugeneruojamas paspaudus mygtuką "
"pasirinktiniems veiksmams."
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:203
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:213
msgid "Touchscreen output mapping"
msgstr "Liečiamojo ekrano susiejimas"
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:204
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:214
msgid ""
"EDID information of the output the touchscreen is mapped to. Must be in the "
"format [vendor, product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] relies on automatic "
@@ -1968,16 +2043,15 @@ msgstr ""
"EDID informacija, su kuria susietas liečiamasis ekranas. Turi būti formato "
"[tiekėjas, produktas, serija]. [\"\", \"\", \"\"] išjungia susiejimą."
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:211
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:221
msgid "Mouse wheel emulation button. 0 to disable the feature."
msgstr "Pelės ratuko emuliacijos mygtukas. 0 savybei išjungti."
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:215
-#| msgid "Mouse wheel emulation button. 0 to disable the feature."
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:225
msgid "Mouse wheel emulation button lock"
msgstr "Pelės ratuko emuliacijos mygtuko užrakinimas"
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:216
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:226
msgid ""
"Set this to TRUE to enable button locking for the wheel emulation button. If "
"enabled, the first click of the button enables scrolling, the second click "
@@ -1987,7 +2061,7 @@ msgstr ""
"Jei įjungta, pirmasis paspaudimas leidžia slinkimą, antrasis paspaudimas vėl "
"jį išjungia."
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:221
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:231
msgid ""
"Acceleration profile used for the trackball. The acceleration profile can be "
"set to either default (“default”) which uses the default acceleration "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]