[gnome-sudoku] Updated Spanish translation



commit 1f7648339f0ebaaee7fd5f715287eeb99084d4b9
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Thu Jan 14 10:32:46 2021 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po | 171 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 83 insertions(+), 88 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 7e2ac9c..e61870c 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -5,14 +5,14 @@
 # Lucas Vieites <lucas codexion com>, 2007, 2008.
 # Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
 # Chris Leonard <cjl laptop org>, 2012.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2008-2020.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2008-2021.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-games.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-sudoku/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-08-22 22:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-02 12:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-31 18:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-14 09:45+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es_ES\n"
@@ -23,99 +23,89 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: data/gnome-sudoku.ui:7 data/gnome-sudoku.ui:162
-#: data/org.gnome.Sudoku.desktop.in:3 src/gnome-sudoku.vala:623
-msgid "Sudoku"
-msgstr "Sudoku"
-
-#: data/gnome-sudoku.ui:23
-msgid "Undo your last action"
-msgstr "Deshacer la última acción"
-
-#: data/gnome-sudoku.ui:44
-msgid "Redo your last action"
-msgstr "Rehacer la última acción"
+#: data/sudoku-window.ui:7
+msgid "_New Puzzle"
+msgstr "_Nuevo puzle"
 
-#: data/gnome-sudoku.ui:108
-msgid "Go back to the current game"
-msgstr "Volver al juego actual"
+#: data/sudoku-window.ui:11
+msgid "_Clear Board"
+msgstr "_Limpiar tablero"
 
-#: data/gnome-sudoku.ui:127 data/print-dialog.ui:38
+#: data/sudoku-window.ui:17 data/print-dialog.ui:38
 msgid "_Print"
 msgstr "_Imprimir"
 
-#: data/gnome-sudoku.ui:130
+#: data/sudoku-window.ui:20
 msgid "Print _Current Puzzle…"
 msgstr "Imprimir el puzle a_ctual…"
 
-#: data/gnome-sudoku.ui:134
+#: data/sudoku-window.ui:24
 msgid "Print _Multiple Puzzles…"
 msgstr "Imprimir _múltiples puzles…"
 
-#: data/gnome-sudoku.ui:142
+#: data/sudoku-window.ui:32
 msgid "High_lighter"
 msgstr "_Resaltador"
 
-#: data/gnome-sudoku.ui:146
+#: data/sudoku-window.ui:36
 msgid "_Warnings"
 msgstr "_Advertencias"
 
-#: data/gnome-sudoku.ui:152
+#: data/sudoku-window.ui:42
 msgid "_Help"
 msgstr "Ay_uda"
 
-#: data/gnome-sudoku.ui:156
+#: data/sudoku-window.ui:46
 msgid "_About Sudoku"
 msgstr "_Acerca de Sudoku"
 
-#: data/gnome-sudoku.ui:190 data/print-dialog.ui:157
+#: data/sudoku-window.ui:52 data/sudoku-window.ui:57
+#: data/org.gnome.Sudoku.desktop.in:3 src/gnome-sudoku.vala:488
+#: src/sudoku-window.vala:212
+msgid "Sudoku"
+msgstr "Sudoku"
+
+#: data/sudoku-window.ui:73
+msgid "Undo your last action"
+msgstr "Deshacer la última acción"
+
+#: data/sudoku-window.ui:94
+msgid "Redo your last action"
+msgstr "Rehacer la última acción"
+
+#: data/sudoku-window.ui:126
+#| msgid "_Pause"
+msgid "Pause"
+msgstr "Pausa"
+
+#: data/sudoku-window.ui:147
+msgid "Start playing the custom puzzle you have created"
+msgstr "Empezar a jugar el puzle personalizado que ha creado"
+
+#: data/sudoku-window.ui:189
+msgid "Go back to the current game"
+msgstr "Volver al juego actual"
+
+#: data/sudoku-window.ui:233 data/print-dialog.ui:157
 msgid "_Easy"
 msgstr "_Fácil"
 
-#: data/gnome-sudoku.ui:197 data/print-dialog.ui:172
+#: data/sudoku-window.ui:241 data/print-dialog.ui:172
 msgid "_Medium"
 msgstr "_Mediano"
 
-#: data/gnome-sudoku.ui:204 data/print-dialog.ui:188
+#: data/sudoku-window.ui:249 data/print-dialog.ui:188
 msgid "_Hard"
 msgstr "_Difícil"
 
-#: data/gnome-sudoku.ui:211 data/print-dialog.ui:204
+#: data/sudoku-window.ui:257 data/print-dialog.ui:204
 msgid "_Very Hard"
 msgstr "_Muy difícil"
 
-#: data/gnome-sudoku.ui:218
+#: data/sudoku-window.ui:265
 msgid "_Create your own puzzle"
 msgstr "_Crear su propio puzle"
 
-#: data/gnome-sudoku.ui:269 src/gnome-sudoku.vala:343
-msgid "_Pause"
-msgstr "_Pausa"
-
-#: data/gnome-sudoku.ui:285
-msgid "_Clear Board"
-msgstr "_Limpiar tablero"
-
-#: data/gnome-sudoku.ui:289
-msgid "Reset the board to its original state"
-msgstr "Restablecer el tablero a su estado original"
-
-#: data/gnome-sudoku.ui:303
-msgid "_New Puzzle"
-msgstr "_Nuevo puzle"
-
-#: data/gnome-sudoku.ui:307
-msgid "Start a new puzzle"
-msgstr "Iniciar un puzle nuevo"
-
-#: data/gnome-sudoku.ui:321
-msgid "_Start Playing"
-msgstr "_Empezar a jugar"
-
-#: data/gnome-sudoku.ui:325
-msgid "Start playing the custom puzzle you have created"
-msgstr "Empezar a jugar el puzle personalizado que ha creado"
-
 #: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:7
 msgid "GNOME Sudoku"
 msgstr "GNOME Sudoku"
@@ -160,7 +150,7 @@ msgstr ""
 msgid "A GNOME sudoku game preview"
 msgstr "Una vista previa del juego de sudoku de GNOME"
 
-#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:61
+#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:63
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "El proyecto GNOME"
 
@@ -190,12 +180,10 @@ msgid "Set the number of sudokus you want to print"
 msgstr "Establecer el número de sudokus que quiere imprimir"
 
 #: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:23
-#| msgid "Number of Sudokus to print"
 msgid "Number of Sudokus to print per page"
 msgstr "Número de sudokus que imprimir por página"
 
 #: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:24
-#| msgid "Set the number of sudokus you want to print"
 msgid "Set the number of sudokus you want to print per page"
 msgstr "Establecer el número de sudokus por página que quiere imprimir"
 
@@ -240,7 +228,6 @@ msgid "_Number of puzzles"
 msgstr "_Número de puzles"
 
 #: data/print-dialog.ui:101
-#| msgid "_Number of puzzles"
 msgid "_Number of puzzles per page"
 msgstr "_Número de puzles por página"
 
@@ -273,74 +260,62 @@ msgid "Custom Puzzle"
 msgstr "Puzle personalizado"
 
 #. Help string for command line --version flag
-#: src/gnome-sudoku.vala:86
+#: src/gnome-sudoku.vala:72
 msgid "Show release version"
 msgstr "Mostrar el número de versión"
 
 #. Help string for command line --show-possible flag
-#: src/gnome-sudoku.vala:90
+#: src/gnome-sudoku.vala:76
 msgid "Show the possible values for each cell"
 msgstr "Mostrar los valores posibles de cada casilla"
 
 #. Error dialog shown when starting a custom game that is not valid.
-#: src/gnome-sudoku.vala:295
+#: src/gnome-sudoku.vala:224
 msgid "The puzzle you have entered is not a valid Sudoku."
 msgstr "El puzle que ha introducido no es un sudoku válido."
 
-#: src/gnome-sudoku.vala:295
+#: src/gnome-sudoku.vala:224
 msgid "Please enter a valid puzzle."
 msgstr "Introduzca un puzle válido."
 
 #. Warning dialog shown when starting a custom game that has multiple solutions.
-#: src/gnome-sudoku.vala:304
+#: src/gnome-sudoku.vala:233
 msgid "The puzzle you have entered has multiple solutions."
 msgstr "El puzle que ha introducido tiene varias soluciones."
 
-#: src/gnome-sudoku.vala:304
+#: src/gnome-sudoku.vala:233
 msgid "Valid Sudoku puzzles have exactly one solution."
 msgstr "Los sudokus válidos sólo tienen una solución."
 
-#: src/gnome-sudoku.vala:306
+#: src/gnome-sudoku.vala:235
 msgid "_Back"
 msgstr "_Atrás"
 
-#: src/gnome-sudoku.vala:307
+#: src/gnome-sudoku.vala:236
 msgid "Play _Anyway"
 msgstr "Jugar de _todos modos"
 
-#: src/gnome-sudoku.vala:349
-msgid "_Resume"
-msgstr "_Continuar"
-
-#: src/gnome-sudoku.vala:413
+#: src/gnome-sudoku.vala:279
 #, c-format
 msgid "Well done, you completed the puzzle in %d minute!"
 msgid_plural "Well done, you completed the puzzle in %d minutes!"
 msgstr[0] "Bien hecho, ha completado el puzle en %d minuto"
 msgstr[1] "Bien hecho, ha completado el puzle en %d minutos"
 
-#: src/gnome-sudoku.vala:418
+#: src/gnome-sudoku.vala:283
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Salir"
 
-#: src/gnome-sudoku.vala:419
+#: src/gnome-sudoku.vala:284
 msgid "Play _Again"
 msgstr "Jugar _otra vez"
 
-#: src/gnome-sudoku.vala:438
-msgid "Select Difficulty"
-msgstr "Seleccionar la dificultad"
-
-#: src/gnome-sudoku.vala:494
+#: src/gnome-sudoku.vala:390
 msgid "Reset the board to its original state?"
 msgstr "¿Restablecer el tablero a su estado original?"
 
-#: src/gnome-sudoku.vala:541
-msgid "Create Puzzle"
-msgstr "Crear puzle"
-
 #. Appears on the About dialog. %s is the version of the QQwing puzzle generator in use.
-#: src/gnome-sudoku.vala:620
+#: src/gnome-sudoku.vala:485
 #, c-format
 msgid ""
 "The popular Japanese logic puzzle\n"
@@ -351,7 +326,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Puzles generados por QQwing %s"
 
-#: src/gnome-sudoku.vala:631
+#: src/gnome-sudoku.vala:496
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2008-2016\n"
@@ -374,6 +349,26 @@ msgstr "Error al imprimir el archivo:"
 msgid "Paused"
 msgstr "Detenido"
 
+#: src/sudoku-window.vala:153
+msgid "Select Difficulty"
+msgstr "Seleccionar la dificultad"
+
+#: src/sudoku-window.vala:214
+msgid "Create Puzzle"
+msgstr "Crear puzle"
+
+#~ msgid "Reset the board to its original state"
+#~ msgstr "Restablecer el tablero a su estado original"
+
+#~ msgid "Start a new puzzle"
+#~ msgstr "Iniciar un puzle nuevo"
+
+#~ msgid "_Start Playing"
+#~ msgstr "_Empezar a jugar"
+
+#~ msgid "_Resume"
+#~ msgstr "_Continuar"
+
 #~| msgid "gnome-sudoku"
 #~ msgid "org.gnome.Sudoku"
 #~ msgstr "org.gnome.Sudoku"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]