[gnome-applets] Update Catalan translation



commit ee9ee133a4b70f2350b9411dc2aface382f49065
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date:   Wed Jan 13 21:13:42 2021 +0100

    Update Catalan translation

 po/ca.po | 34 +++++++++++++++++-----------------
 1 file changed, 17 insertions(+), 17 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 2675b72f3..7e052a68d 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -47,7 +47,7 @@ msgid ""
 "Use the value defined in red-value as a time remaining to show the warning "
 "dialog rather than a percentage."
 msgstr ""
-"Usa el valor definit a «red_value» com a temps restant per mostrar el diàleg"
+"Usa el valor definit a «red_value» com a temps restant per a mostrar el diàleg"
 " d'avís en comptes del percentatge."
 
 #: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.battstat.gschema.xml.in:16
@@ -181,7 +181,7 @@ msgstr ""
 
 #: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.cpufreq.gschema.xml.in:10
 msgid "Mode to show cpu usage"
-msgstr "Mode per mostrar l'ús de la CPU"
+msgstr "Mode per a mostrar l'ús de la CPU"
 
 #: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.cpufreq.gschema.xml.in:11
 msgid ""
@@ -688,7 +688,7 @@ msgid ""
 "buttons."
 msgstr ""
 "Quan estigui desactivat, la cadena button_layout d'aquest applet "
-"s'utilitzarà per ordenar els botons."
+"s'utilitzarà per a ordenar els botons."
 
 #: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.window-buttons.gschema.xml.in:82
 msgid "Layout of buttons."
@@ -822,7 +822,7 @@ msgid ""
 "All icons except the current active window icon are greyed out. Disable to "
 "have colored icons for all windows"
 msgstr ""
-"Tots els icones excepte la icona de la finestra activa actual són en gris. "
+"Totes les icones excepte la icona de la finestra activa actual són en gris. "
 "Deshabilitar per a tenir icones de color a totes les finestres"
 
 #: data/schemas/org.gnome.gnome-applets.window-picker-applet.gschema.xml.in:22
@@ -1323,7 +1323,7 @@ msgid ""
 " • save open documents and shut your laptop down."
 msgstr ""
 "Per tal de no perdre la vostra feina:\n"
-" • suspeneu el portàtil per estalviar energia,\n"
+" • suspeneu el portàtil per a estalviar energia,\n"
 " • connecteu el portàtil a una font externa, o\n"
 " • deseu els documents oberts i tanqueu el portàtil."
 
@@ -1518,7 +1518,7 @@ msgstr "Afegeix un botó"
 
 #: gnome-applets/charpick/properties.c:453
 msgid "Click to add a new palette"
-msgstr "Feu clic per afegir una paleta nova"
+msgstr "Feu clic per a afegir una paleta nova"
 
 #: gnome-applets/charpick/properties.c:455
 msgid "_Edit"
@@ -1530,7 +1530,7 @@ msgstr "Edita el botó"
 
 #: gnome-applets/charpick/properties.c:461
 msgid "Click to edit the selected palette"
-msgstr "Feu clic per editar la paleta seleccionada"
+msgstr "Feu clic per a editar la paleta seleccionada"
 
 #: gnome-applets/charpick/properties.c:463
 #: gnome-applets/trash/trash-applet.c:424
@@ -1543,7 +1543,7 @@ msgstr "Suprimeix el botó"
 
 #: gnome-applets/charpick/properties.c:469
 msgid "Click to delete the selected palette"
-msgstr "Feu clic per suprimir la paleta seleccionada"
+msgstr "Feu clic per a suprimir la paleta seleccionada"
 
 #: gnome-applets/charpick/properties.c:506
 msgid "Character Palette Preferences"
@@ -1637,7 +1637,7 @@ msgstr "Canvia l'escalat de la freqüència de la CPU"
 
 #: gnome-applets/cpufreq/cpufreq-selector/org.gnome.cpufreqselector.policy.in:15
 msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling."
-msgstr "Calen privilegis per canviar l'escalat de la freqüència de la CPU."
+msgstr "Calen privilegis per a canviar l'escalat de la freqüència de la CPU."
 
 #: gnome-applets/drivemount/drive-button.c:324
 #: gnome-applets/drivemount/drive-button.c:337
@@ -1691,7 +1691,7 @@ msgstr "Muntador de discs"
 
 #: gnome-applets/drivemount/drivemount-applet.c:155
 msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes."
-msgstr "Miniaplicació per muntar i desmuntar volums d'unitats."
+msgstr "Miniaplicació per a muntar i desmuntar volums d'unitats."
 
 #: gnome-applets/ga-module.c:67
 msgid "Shows the status of keyboard accessibility features"
@@ -1804,7 +1804,7 @@ msgstr "Paperera"
 
 #: gnome-applets/ga-module.c:226
 msgid "Go to Trash"
-msgstr "Vés a la paperera"
+msgstr "Ves a la paperera"
 
 #: gnome-applets/ga-module.c:235
 msgid "Window Buttons"
@@ -1894,7 +1894,7 @@ msgstr "S'està actualitzant..."
 #: gnome-applets/gweather/gweather-applet.c:570
 msgid "A panel application for monitoring local weather conditions."
 msgstr ""
-"Una aplicació per al quadre per fer un seguiment de les condicions "
+"Una aplicació per al quadre per a fer un seguiment de les condicions "
 "meteorològiques."
 
 #: gnome-applets/gweather/gweather-applet.c:592
@@ -1988,7 +1988,7 @@ msgstr "Visita Weather.com"
 
 #: gnome-applets/gweather/gweather-dialog.c:484
 msgid "Click to Enter Weather.com"
-msgstr "Feu clic per entrar a Weather.com"
+msgstr "Feu clic per a entrar a Weather.com"
 
 #: gnome-applets/gweather/gweather-dialog.c:739
 msgid "Forecast not currently available for this location."
@@ -2010,7 +2010,7 @@ msgstr "Actualitza el botó giratori"
 
 #: gnome-applets/gweather/gweather-pref.c:132
 msgid "Spinbutton for updating"
-msgstr "Botó giratori per actualitzar"
+msgstr "Botó giratori per a actualitzar"
 
 #: gnome-applets/gweather/gweather-pref.c:133
 msgid "Address Entry"
@@ -2277,7 +2277,7 @@ msgstr "Explorador"
 
 #: gnome-applets/mini-commander/mini-commander-applet.c:258
 msgid "Click this button to start the browser"
-msgstr "Feu clic en aquest botó per iniciar el navegador"
+msgstr "Feu clic en aquest botó per a iniciar el navegador"
 
 #: gnome-applets/mini-commander/mini-commander-applet.c:271
 #: gnome-applets/mini-commander/mini-commander-applet.c:275
@@ -2990,7 +2990,7 @@ msgstr "C_olor de la nota:"
 
 #: gnome-applets/sticky-notes/ui/sticky-notes-preferences.ui:226
 msgid "Choose a base color to use for all sticky notes"
-msgstr "Selecciona un color base per utilitzar en totes les notes adhesives"
+msgstr "Selecciona un color base per a utilitzar en totes les notes adhesives"
 
 #: gnome-applets/sticky-notes/ui/sticky-notes-preferences.ui:227
 msgid "Pick a default sticky note color"
@@ -3279,7 +3279,7 @@ msgid ""
 "A GNOME trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash"
 " or drag and drop items into the trash."
 msgstr ""
-"El cubell de la paperera per al quadre del GNOME. Podeu utilitzar-lo per "
+"El cubell de la paperera per al quadre del GNOME. Podeu utilitzar-lo per a "
 "veure la paperera i arrossegar-hi elements."
 
 #. Translators: the %s in this string should be read as %d.


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]