[gsettings-desktop-schemas] Update Romanian translation



commit ce30dc801e1624baa588fdbfb5c11e6c231604b2
Author: Daniel Șerbănescu <daniel serbanescu dk>
Date:   Wed Jan 13 16:07:44 2021 +0000

    Update Romanian translation

 po/ro.po | 145 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
 1 file changed, 110 insertions(+), 35 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 778751d..d17797d 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gsettings-desktop-schemas master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gsettings-desktop-";
 "schemas/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-29 09:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-12 19:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-10 18:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-13 17:06+0100\n"
 "Last-Translator: Florentina Mușat <florentina musat 28 gmail com>\n"
 "Language-Team: Gnome Romanian Translation Team\n"
 "Language: ro\n"
@@ -1349,6 +1349,65 @@ msgstr ""
 "Dacă este adevărat, apăsarea unei taste va evidenția locația pointerului "
 "curent pe ecran."
 
+#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:278
+msgid "Antialiasing"
+msgstr "Antialiasing"
+
+#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:279
+msgid ""
+"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: "
+"“none” for no antialiasing, “grayscale” for standard grayscale antialiasing, "
+"and “rgba” for subpixel antialiasing (LCD screens only)."
+msgstr ""
+"Tipul de antialiasing de folosit la randarea fonturilor. Valori posibile "
+"sunt: „none” pentru dezactivare antialiasing, „grayscale” pentru "
+"antialiasing standard în nuanțe de gri și „rgba” pentru antialiasing pe "
+"subpixeli (doar pentru ecranele LCD)."
+
+#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:285
+msgid "Hinting"
+msgstr "Hinting"
+
+#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:286
+msgid ""
+"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: “none” "
+"for no hinting and “slight” for fitting only to the Y-axis like Microsoft’s "
+"ClearType, DirectWrite and Adobe’s proprietary font rendering engine. "
+"Ignores native hinting within the font, generates hints algorithmically. "
+"Used on Ubuntu by default. Recommended. The meaning of “medium” and “full” "
+"depends on the font format (.ttf, .otf, .pfa/.pfb) and the installed version "
+"of FreeType. They usually try to fit glyphs to both the X and the Y axis "
+"(except for .otf: Y-only). This can lead to distortion and/or inconsistent "
+"rendering depending on the quality of the font, the font format and the "
+"state of FreeType’s font engines."
+msgstr ""
+"Tipul de hinting de folosit când se randează fonturi. Valorile posibile "
+"sunt: „niciuna” pentru evitarea hintingului și „neglijant” pentru a potrivi "
+"numai la axa Y cum face Microsoft ClearType, DirectWire și motorul "
+"proprietăresc de randare fonturi al lui Adobe. Ignoră hintingul nativ în "
+"cadrul fontului, generând hinturi algoritmic. Folosit implicit în Ubuntu. "
+"Recomandat. Înțelesul lui „mediu” și „complet” depinde de formatul fontului "
+"(.ttf, .otf, .pfa/.pfb) și versiunea instalată a lui FreeType. Acestea "
+"încearcă de obicei să potrivească glifele la ambele axe, X și Y (cu excepția "
+"lui .otf: care o face numai pentru axa Y). Aceasta poate conduce la "
+"distorsiune și/sau randare inconsistentă în funcție de calitatea fontului, "
+"formatul fontului și starea motoarelor de fonturi ale lui FreeType."
+
+#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:292
+msgid "RGBA order"
+msgstr "Ordine RGBA"
+
+#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:293
+msgid ""
+"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing "
+"is set to “rgba”. Possible values are: “rgb” for red on left (most common), "
+"“bgr” for blue on left, “vrgb” for red on top, “vbgr” for red on bottom."
+msgstr ""
+"Ordinea elementelor subpixeli dintr-un ecran LCD; folosit doar când "
+"antialiasing-ul este stabilit la „rgba”. Valorile posibile sunt: „rgb” "
+"pentru roșu la stânga (cel mai comun), „bgr” pentru albastru la stânga, "
+"„vrgb” pentru roșu sus, „vbgr” pentru roșu jos."
+
 #: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:6
 msgid "Disable command line"
 msgstr "Dezactivează linia de comandă"
@@ -1777,13 +1836,13 @@ msgstr ""
 
 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:75
 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:130
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:225
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:235
 msgid "Emulate middle click"
 msgstr "Emulează clic mijlociu"
 
 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:76
 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:131
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:226
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:236
 msgid ""
 "Set this to TRUE to enable middle click during simultaneous left and right "
 "click."
@@ -1858,7 +1917,7 @@ msgstr ""
 "mausuri."
 
 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:125
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:220
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:230
 msgid "Acceleration profile"
 msgstr "Profil de accelerare"
 
@@ -1880,11 +1939,27 @@ msgstr ""
 "accelerația în funcție de mișcarea mausului. Dacă mausul nu suportă profilul "
 "de configurare, „default” va fi folosit."
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:137
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:135
+msgid "Double click time"
+msgstr "Timp dublu clic"
+
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:136
+msgid "Length of a double click in milliseconds."
+msgstr "Durata unui dublu clic în milisecunde."
+
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:140
+msgid "Drag threshold"
+msgstr "Prag la tragere"
+
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:141
+msgid "Distance before a drag is started."
+msgstr "Distanța până la începerea tragerii."
+
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:147
 msgid "Drawing tablet mapping"
 msgstr "Se desenează maparea tabletei"
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:138
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:148
 msgid ""
 "EDID information of the output the tablet is mapped to. Must be in the "
 "format [vendor, product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] relies on automatic "
@@ -1894,19 +1969,19 @@ msgstr ""
 "formatul [furnizor, produs, serie]. [\"\",\"\",\"\"] depinde de maparea "
 "automată."
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:142
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:152
 msgid "Tablet mapping"
 msgstr "Mapare tabletă"
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:143
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:153
 msgid "How input affects the pointer on the screen"
 msgstr "Cum intrarea afectează cursorului de pe ecran"
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:147
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:157
 msgid "Tablet area"
 msgstr "Zonă tabletă"
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:148
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:158
 msgid ""
 "Dead area padding around the active area, in percentages. Respectively "
 "applied to left,right,top and bottom sides."
@@ -1914,11 +1989,11 @@ msgstr ""
 "Zonă moartă de umplere în jurul zonei active, în procente. Aplicată "
 "respectiv marginilor stânga, dreapta, sus și jos."
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:152
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:162
 msgid "Tablet aspect ratio"
 msgstr "Proporția aspectului tabletei"
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:153
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:163
 msgid ""
 "Enable this to restrict the tablet area to match the aspect ratio of the "
 "output."
@@ -1926,54 +2001,54 @@ msgstr ""
 "Activați aceasta pentru a restricționa zona tabletei să se potrivească la "
 "raportul de aspect al ieșirii."
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:157
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:167
 msgid "Tablet left-handed mode"
 msgstr "Modul de mâna-stângă al tabletei"
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:158
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:168
 msgid ""
 "Enable this to allow physically rotating the tablet for left-handed setups"
 msgstr ""
 "Activați aceasta pentru a permite rotirea fizică a tabletei pentru instalări "
 "pentru stângaci"
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:164
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:174
 msgid "Stylus pressure curve"
 msgstr "Curba de presiune a stiloului tactil (stylus)"
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:165
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:175
 msgid ""
 "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus."
 msgstr ""
 "Stabiliți aceasta la x1, y1 și x2, y2 din curba presiunii aplicate de stilou "
 "(stylus)."
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:169
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:179
 msgid "Eraser pressure curve"
 msgstr "Curba de presiune a gumei de șters"
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:170
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:180
 msgid ""
 "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser."
 msgstr ""
 "Stabiliți aceasta la x1, y1 și x2, y2 din curba presiunii aplicate de guma "
 "de șters."
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:174
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:184
 msgid "Button action"
 msgstr "Acțiune buton"
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:175
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:185
 msgid "Stylus button action, this button is located along the pen handle."
 msgstr ""
 "Buton de acțiune stilou (stylus), acest buton este localizat dea-lungul "
 "mânerului stiloului."
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:179
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:189
 msgid "Secondary button action"
 msgstr "Acțiune buton secundar"
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:180
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:190
 msgid ""
 "Secondary stylus button action, this button is located along the pen handle "
 "on some styli like the Grip Pen. Other styli like the Airbrush Pen or the "
@@ -1984,11 +2059,11 @@ msgstr ""
 "stilouri cum ar fi stilouri Airbursh sau stilouri Inking care au numai un "
 "buton, această configurare este neefectivă pe acestea."
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:184
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:194
 msgid "Tertiary button action"
 msgstr "Acțiune buton terțiar"
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:185
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:195
 msgid ""
 "Tertiary stylus button action, this button is located along the pen handle "
 "on some styli like the 3D Pen. Other styli like the Grip Pen only have two "
@@ -1999,19 +2074,19 @@ msgstr ""
 "cum ar fi Grip Pen au numai două butoane, această configurare este "
 "neefectivă pe acestea."
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:191
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:201
 msgid "Pad button action type"
 msgstr "Tip de acțiune buton tabletă"
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:192
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:202
 msgid "The type of action triggered by the button being pressed."
 msgstr "Tip de acțiune declanșată de butonul apăsat."
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:196
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:206
 msgid "Key combination for the custom action"
 msgstr "Combinația de taste pentru acțiunea personalizată"
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:197
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:207
 msgid ""
 "The keyboard shortcut generated when the button is pressed for custom "
 "actions."
@@ -2019,11 +2094,11 @@ msgstr ""
 "Scurtătura de tastatură generată când butonul este apăsat pentru acțiuni "
 "personalizate."
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:203
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:213
 msgid "Touchscreen output mapping"
 msgstr "Maparea ieșirii ecranului tactil"
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:204
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:214
 msgid ""
 "EDID information of the output the touchscreen is mapped to. Must be in the "
 "format [vendor, product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] relies on automatic "
@@ -2033,17 +2108,17 @@ msgstr ""
 "fie în formatul [furnizor, produs, serie]. [\"\",\"\",\"\"] depinde de "
 "maparea automată."
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:211
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:221
 msgid "Mouse wheel emulation button. 0 to disable the feature."
 msgstr ""
 "Butonul de emulare al rotiței mausului. 0 pentru a dezactiva "
 "funcționalitatea."
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:215
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:225
 msgid "Mouse wheel emulation button lock"
 msgstr "Blocarea butonului de emulare a rotiței mausului"
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:216
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:226
 msgid ""
 "Set this to TRUE to enable button locking for the wheel emulation button. If "
 "enabled, the first click of the button enables scrolling, the second click "
@@ -2053,7 +2128,7 @@ msgstr ""
 "butonul de emulare a rotiței. Dacă este activată, primul clic al butonului "
 "activează derularea, al doilea clic dezactivează derularea din nou."
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:221
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:231
 msgid ""
 "Acceleration profile used for the trackball. The acceleration profile can be "
 "set to either default (“default”) which uses the default acceleration "


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]