[evolution-mapi/gnome-3-38] Update Serbian translation



commit a1d430d8603fbfd6bae7e295c73401823231cef7
Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>
Date:   Tue Jan 12 19:51:04 2021 +0000

    Update Serbian translation

 po/sr.po | 551 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 file changed, 304 insertions(+), 247 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 1fc8228..b04f2da 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,15 +1,14 @@
 # Serbian translation of evolution-mapi
-# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2009—2018.
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2009—2021.
 # This file is distributed under the same license as the evolution-mapi package.
 # Milan Skočić <milan skocic gmail com>, 2010.
-# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011—2018.
+# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011—2021.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution-mapi\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product";
-"=evolution-mapi&keywords=I18N+L10N&component=miscellaneous\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-12-04 11:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-24 18:59+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution-mapi/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2020-09-11 07:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-12 20:43+0200\n"
 "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: српски <gnome-sr googlegroups org>\n"
 "Language: sr\n"
@@ -30,47 +29,47 @@ msgid "For accessing Microsoft Exchange 2007/OpenChange servers via MAPI"
 msgstr ""
 "За приступ серверима Мајкрософт размене 2007/ Слободне измене кроз МАПИ"
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:92
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:100
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1859 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1943
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:89
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:105
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1873 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1957
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Непозната грешка"
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:496
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:680
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:499
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:683
 msgid "Failed to fetch GAL entries"
 msgstr "Нисам успео да преузмем ГАЛ уносе"
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:502
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:505
 msgid "Failed to transfer contacts from a server"
 msgstr "Нисам успео да пребацим контакте са сервера"
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:687
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1105
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:690
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1140
 msgid "Failed to list items from a server"
 msgstr "Нисам успео да испишем ставке са сервера"
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:862
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1332
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:866
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1368
 msgid "Failed to modify item on a server"
 msgstr "Нисам успео да изменим ставку на серверу"
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:862
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1332
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1625
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:866
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1368
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1672
 msgid "Failed to create item on a server"
 msgstr "Нисам успео да створим ставку на серверу"
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:923
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1400
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:928
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1437
 msgid "Failed to remove item from a server"
 msgstr "Нисам успео да уклоним ставке са сервера"
 
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:881
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:912
 msgid "Failed to transfer objects from a server"
 msgstr "Нисам успео да пребацим објекте са сервера"
 
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1249
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1285
 msgid ""
 "Support for modifying single instances of a recurring appointment is not yet "
 "implemented. No change was made to the appointment on the server."
@@ -78,7 +77,7 @@ msgstr ""
 "Промена једног заказаног састанка, који се понавља, још увек не постоји. "
 "Промене неће бити записане на серверу."
 
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1675
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1722
 msgid "Failed to get Free/Busy data"
 msgstr "Нисам успео да набавим податке слободно/заузето"
 
@@ -146,19 +145,19 @@ msgstr "Не могу да добавим поруку: %s"
 msgid "Could not get message"
 msgstr "Не могу да добавим поруку"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1920
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1934
 msgid "Receive quota"
 msgstr "Примам норму"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1926
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1940
 msgid "Send quota"
 msgstr "Шаљем норму"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1948
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1962
 msgid "No quota information available"
 msgstr "Нису доступни подаци о норми"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2055
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2067
 #, c-format
 msgid "Could not load summary for %s"
 msgstr "Не могу да учитам преглед за %s"
@@ -171,28 +170,28 @@ msgstr "Проверавам за новом поштом"
 msgid "C_heck for new messages in all folders"
 msgstr "_Провери за новим порукама у свим фасциклама"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:49
+#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:47
+#| msgid "Lis_ten for server notifications"
+msgid "Lis_ten for server change notifications"
+msgstr "_Ослушкуј за обавештењима измена сервера"
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:51
 msgid "Options"
 msgstr "Опције"
 
 #. i18n: copy from evolution:camel-imap-provider.c
-#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:52
+#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:54
 msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
 msgstr "_Филтрирај нове поруке у сандучету на овом серверу"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:54
+#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:56
 msgid "Check new messages for _Junk contents"
 msgstr "Провери да нема _ђубрета међу новим порукама"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:56
+#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:58
 msgid "Only check for Junk messag_es in the Inbox folder"
 msgstr "_Тражи ђубре само у фасцикли Сандуче"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:58
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1602
-msgid "Lis_ten for server notifications"
-msgstr "_Ослушкуј за обавештењима сервера"
-
 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:60
 msgid "Synchroni_ze remote mail locally in all folders"
 msgstr "Усклади _удаљену пошту месно у свим фасциклама"
@@ -216,122 +215,122 @@ msgstr "Керберос"
 msgid "This option will connect to the server using kerberos key."
 msgstr "Ова опција ће повезати на сервер користећи керберос кључ."
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:132 ../src/camel/camel-mapi-store.c:174
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:133 ../src/camel/camel-mapi-store.c:175
 msgid "Cannot find folder in a local cache"
 msgstr "Не могу да пронађем фасциклу у месној остави"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:489 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1182
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:490 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1173
 msgid "Folder list is not available in offline mode"
 msgstr "Листа фасцикли није доступна у режиму ван мреже"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:879
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:880
 msgid "No public folder found"
 msgstr "Нисам пронашао јавне фасцикле"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:879
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:880
 msgid "No folder found"
 msgstr "Нисам пронашао фасциклу"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1204 ../src/camel/camel-mapi-store.c:2272
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1195 ../src/camel/camel-mapi-store.c:2261
 #, c-format
 msgid "Connecting to “%s”"
 msgstr "Повезујем се са „%s“"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1263
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1254
 msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode"
 msgstr "Не могу да направим МАПИ фасциклу у режиму ван мреже"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1270
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1261
 #, c-format
 msgid "Cannot create new folder “%s”"
 msgstr "Не могу да направим нову фасциклу „%s“"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1279
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1270
 #, c-format
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Пријава није успела"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1289
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1280
 msgid "MAPI folders can be created only within mailbox of the logged in user"
 msgstr ""
 "МАПИ фасцикле могу бити направљене само унутар сандучета пријављеног "
 "корисника"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1302 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1415
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1293 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1406
 #, c-format
 msgid "Cannot find folder “%s”"
 msgstr "Не могу да нађем фасциклу „%s“"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1357
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1348
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder “%s”: %s"
 msgstr "Не могу да направим фасциклу „%s“: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1363
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1354
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder “%s”"
 msgstr "Не могу да направим фасциклу „%s“"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1393 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1405
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1384 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1396
 msgid "Cannot delete MAPI folders in offline mode"
 msgstr "Не могу да обришем МАПИ фасциклу у режиму ван мреже"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1461
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1452
 #, c-format
 msgid "Cannot remove folder “%s”: %s"
 msgstr "Не могу да уклоним фасциклу „%s“: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1469
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1460
 #, c-format
 msgid "Cannot remove folder “%s”"
 msgstr "Не могу да уклоним фасциклу „%s“"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1499 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1514
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1490 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1505
 msgid "Cannot rename MAPI folders in offline mode"
 msgstr "Не могу да преименујем МАПИ фасциклу у режиму ван мреже"
 
 #. Translators: “%s” is current name of the folder
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1525
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1516
 #, c-format
 msgid "Cannot rename MAPI folder “%s”. Folder does not exist"
 msgstr "Не могу да преименујем МАПИ фасциклу „%s“. Фасцикла не постоји"
 
 #. Translators: “%s to %s” is current name of the folder  and
 #. new name of the folder.
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1536
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1527
 #, c-format
 msgid "Cannot rename MAPI default folder “%s” to “%s”"
 msgstr "Не могу да преименујем основну МАПИ фасциклу „%s“ у „%s“"
 
 #. Translators: “%s to %s” is current name of the folder and new name of the folder.
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1562 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1605
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1685
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1553 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1596
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1676
 #, c-format
 msgid "Cannot rename MAPI folder “%s” to “%s”"
 msgstr "Не могу да преименујем МАПИ фасциклу „%s“ у „%s“"
 
 #. Translators: “%s to %s” is current name of the folder and new name of the folder.
 #. The last “%s” is a detailed error message.
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1597 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1678
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1588 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1669
 #, c-format
 msgid "Cannot rename MAPI folder “%s” to “%s”: %s"
 msgstr "Не могу да преименујем МАПИ фасциклу „%s“ у „%s“: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1775
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1766
 msgid "Cannot subscribe MAPI folders in offline mode"
 msgstr "Не могу да претплатим МАПИ фасцикле у режиму ван мреже"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1792
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1783
 #, c-format
 msgid "Folder “%s” not found"
 msgstr "Нисам пронашао фасциклу „%s“"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1917
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1908
 msgid "Cannot unsubscribe MAPI folders in offline mode"
 msgstr "Не могу да поништим претплату МАПИ фасцикли у режиму ван мреже"
 
 #. Translators: The %s is replaced with a server's host name
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2219 ../src/camel/camel-mapi-transport.c:194
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2208 ../src/camel/camel-mapi-transport.c:194
 #, c-format
 msgid "Exchange MAPI server %s"
 msgstr "МАПИ сервер за размену %s"
@@ -339,22 +338,22 @@ msgstr "МАПИ сервер за размену %s"
 #. To translators : Example string : Exchange MAPI service for
 #. _username_ on _server host name__
 #. Translators: The first %s is replaced with a user name, the second with a server's host name
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2223 ../src/camel/camel-mapi-transport.c:197
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2212 ../src/camel/camel-mapi-transport.c:197
 #, c-format
 msgid "Exchange MAPI service for %s on %s"
 msgstr "МАПИ сервис размене за %s на %s"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2254
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2243
 msgid "Cannot connect to MAPI store in offline mode"
 msgstr "Не могу да се повежем на МАПИ радњу у режиму ван мреже"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2307
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2296
 #, c-format
 msgid "Mailbox “%s” is full, no new messages will be received or sent."
 msgstr ""
 "Сандуче „%s“ је пуно, ниједна нова порука неће бити ни примљена ни послата."
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2309
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2298
 #, c-format
 msgid ""
 "Mailbox “%s” is near its size limit, message send will be disabled soon."
@@ -362,31 +361,48 @@ msgstr ""
 "Сандуче „%s“ се приближава ограничењу своје величине, слање порука ће ускоро "
 "бити искључено."
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2313
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2302
 #, c-format
 msgid "Mailbox “%s” is full, no new messages will be received."
 msgstr "Сандуче „%s“ је пуно, ниједна нова порука неће бити примљена."
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2315
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2304
 #, c-format
 msgid "Mailbox “%s” is near its size limit."
 msgstr "Сандуче „%s“ је близу ограничења своје величине."
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2733
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2722
 #, c-format
-#| msgid "Cannot add folder, failed to add to store’s summary"
 msgid "Cannot add folder “%s”, failed to add to store’s summary"
 msgstr "Не могу да додам фасциклу „%s“, нисам успео да додам у сажетак радње"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:3020
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:3005
 msgid "Authentication password not available"
 msgstr "Лозинка потврде идентитета није доступна"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:3056 ../src/camel/camel-mapi-store.c:3453
-#| msgid "Loading items in folder %s"
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:3041 ../src/camel/camel-mapi-store.c:3457
 msgid "Updating foreign folders"
 msgstr "Освежавам стране фасцикле"
 
+#. Translators: the first '%s' is replaced with a generic error message,
+#. the second '%s' is replaced with additional error information.
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:3064 ../src/collection/e-mapi-backend.c:910
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:404
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:341
+#, c-format
+msgctxt "gssapi_error"
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.h:53
+msgid "Favorites"
+msgstr "Омиљено"
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.h:54
+#| msgid "Updating foreign folders"
+msgid "Foreign folders"
+msgstr "Стране фасцикле"
+
 #: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:145
 #: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:167
 #, c-format
@@ -398,16 +414,16 @@ msgstr "Не могу да пошаљем поруку."
 msgid "Could not send message: %s"
 msgstr "Не могу да пошаљем поруку: %s"
 
-#: ../src/collection/e-mapi-backend.c:76
+#: ../src/collection/e-mapi-backend.c:72
 msgid "Cannot connect, no credentials provided"
 msgstr "Не могу да се повежем, нису обезбеђена пуномоћства"
 
-#: ../src/collection/e-mapi-backend.c:373
+#: ../src/collection/e-mapi-backend.c:369
 msgid "Global Address List"
 msgstr "Општи списак адреса"
 
-#: ../src/collection/e-mapi-backend.c:728
-#: ../src/collection/e-mapi-backend.c:825
+#: ../src/collection/e-mapi-backend.c:733
+#: ../src/collection/e-mapi-backend.c:830
 #, c-format
 msgid "Data source “%s” does not represent a MAPI folder"
 msgstr "Извор података „%s“ не представља МАПИ фасциклу"
@@ -416,19 +432,19 @@ msgstr "Извор података „%s“ не представља МАПИ
 msgid "Allow _partial search results"
 msgstr "Дозволи _делимичне резултате претраге"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:123
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:121
 msgid "Select username"
 msgstr "Изаберите корисничко име"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:133
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:131
 msgid "Full name"
 msgstr "Име и презиме"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:138
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:136
 msgid "Username"
 msgstr "Корисничко име"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:165
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:163
 msgid ""
 "There are more users with similar user name on a server.\n"
 "Please select that you would like to use from the below list."
@@ -436,20 +452,20 @@ msgstr ""
 "Има неколико корисника са сличним корисничким именом на серверу.\n"
 "Изаберите оно које желите да користите са доњег списка."
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:361
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:359
 msgid "Authentication finished successfully."
 msgstr "Пријава је успела."
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:363
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:483
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:361
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:499
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Пријава није успела."
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:426
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:442
 msgid "Cannot authenticate MAPI accounts in offline mode"
 msgstr "Не могу да потврдим идентитет МАПИ налога у режиму ван мреже"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:455
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:471
 msgid ""
 "Server, username and domain name cannot be empty. Please fill them with "
 "correct values."
@@ -457,7 +473,7 @@ msgstr ""
 "Сервер, корисничко име и назив домена не могу бити празни. Попуните их "
 "исправним вредностима."
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:458
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:474
 msgid ""
 "Realm name cannot be empty when kerberos is selected. Please fill them with "
 "correct values."
@@ -465,147 +481,162 @@ msgstr ""
 "Назив подручја не може бити празно када је изабран керберос. Попуните их "
 "исправним вредностима."
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:477
-msgid "Connecting to the server, please wait..."
-msgstr "Повезујем се са сервером, сачекајте..."
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:493
+#| msgid "Connecting to the server, please wait..."
+msgid "Connecting to the server, please wait…"
+msgstr "Повезујем се са сервером, сачекајте…"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:679
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:695
 msgid "Configuration"
 msgstr "Подешавање"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:688
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:704
 msgid "_Server:"
 msgstr "_Сервер:"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:705
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:721
 msgid "User_name:"
 msgstr "Корисничко _име:"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:730
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:746
 msgid "_Domain name:"
 msgstr "_Име домена:"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:743
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:759
 msgid "_Authenticate"
 msgstr "Приј_ави ме"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:751
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:767
 msgid "_Use secure connection"
 msgstr "Користи _безбедне везе"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:766
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:782
 msgid "_Kerberos authentication"
 msgstr "_Керберос потврда идентитета"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:778
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:794
 msgid "_Realm name:"
 msgstr "Име _подручја:"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:189
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:252
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:177
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:238
 msgid "MAPI Settings"
 msgstr "МАПИ подешавања"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:195
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:183
 msgid "View the size of all Exchange folders"
 msgstr "Прикажи величину свих фасцикли за размену"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:199
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:187
 msgid "Folder _Size"
 msgstr "_Величина фасцикле"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:415
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:432
 msgid "Folder"
 msgstr "Фасцикла"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:420
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:437
 msgid "Size"
 msgstr "Величина"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:443
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:447
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:460
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:464
 msgid "Unable to retrieve folder size information"
 msgstr "Не могу да пронађем податке о величини фасцикле"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:514
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:531
 msgid "Folder Size"
 msgstr "Величина фасцикле"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:528
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:545
 msgid "Fetching folder list…"
 msgstr "Преузимам списак фасцикли…"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:702
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:612
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:752
+#| msgid "Subscribe to folder of other MAPI user..."
+msgid "Subscribe to folder of other MAPI user…"
+msgstr "Пријави се на фасциклу другог МАПИ корисника…"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:810
 #, c-format
 msgid "Cannot edit permissions of folder “%s”, choose other folder."
 msgstr ""
 "Не могу да уредим овлашћења за фасциклу „%s“, изаберите другу фасциклу."
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:765
-msgid "Folder size..."
-msgstr "Величина фасцикле..."
-
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:772
-msgid "Subscribe to folder of other user..."
-msgstr "Пријави се на фасциклу другог корисника..."
-
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:781
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1059
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1089
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1119
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1149
-msgid "Permissions..."
-msgstr "Овлашћења..."
-
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:783
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:873
+#| msgid "Folder Size"
+msgid "Folder size…"
+msgstr "Величина фасцикле…"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:880
+#| msgid "Subscribe to folder of other user..."
+msgid "Subscribe to folder of other user…"
+msgstr "Пријави се на фасциклу другог корисника…"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:889
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1203
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1240
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1277
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1314
+#| msgid "Permissions"
+msgid "Permissions…"
+msgstr "Овлашћења…"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:891
 msgid "Edit MAPI folder permissions"
 msgstr "Уреди овлашћења МАПИ фасцикле"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1061
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1205
 msgid "Edit MAPI calendar permissions"
 msgstr "Уреди овлашћења МАПИ календара"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1091
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1242
 msgid "Edit MAPI tasks permissions"
 msgstr "Уреди овлашћења МАПИ задатака"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1121
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1279
 msgid "Edit MAPI memos permissions"
 msgstr "Уреди овлашћења МАПИ задатака"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1151
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1316
 msgid "Edit MAPI contacts permissions"
 msgstr "Уреди овлашћења МАПИ контаката"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1324
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1496
 msgid "Personal Folders"
 msgstr "Личне фасцикле"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1555
-msgid "Searching remote MAPI folder structure, please wait..."
-msgstr "Тражим структуру удаљене МАПИ фасцикле, сачекајте..."
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1727
+#| msgid "Searching remote MAPI folder structure, please wait..."
+msgid "Searching remote MAPI folder structure, please wait…"
+msgstr "Тражим структуру удаљене МАПИ фасцикле, сачекајте…"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1623
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1774
+msgid "Lis_ten for server notifications"
+msgstr "_Ослушкуј за обавештењима сервера"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1797
 msgid "Cannot create MAPI calendar in offline mode"
 msgstr "Не могу да направим МАПИ календар у режиму ван мреже"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1626
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1800
 msgid "Cannot create MAPI task list in offline mode"
 msgstr "Не могу да направим МАПИ задатак у режиму ван мреже"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1629
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1803
 msgid "Cannot create MAPI memo list in offline mode"
 msgstr "Не могу да направим МАПИ белешку у режиму ван мреже"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1632
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1806
 msgid "Cannot create MAPI address book in offline mode"
 msgstr "Не могу да направим МАПИ адресар у режиму ван мреже"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1637
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1811
 msgid "Cannot create MAPI source in offline mode"
 msgstr "Не могу да направим МАПИ извор у режиму ван мреже"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1657
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1831
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Место:"
 
@@ -660,8 +691,9 @@ msgid "Custom"
 msgstr "Произвољно"
 
 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:272
-msgid "Writing folder permissions, please wait..."
-msgstr "Записујем овлашћења фасцикле, сачекајте..."
+#| msgid "Writing folder permissions, please wait..."
+msgid "Writing folder permissions, please wait…"
+msgstr "Записујем овлашћења фасцикле, сачекајте…"
 
 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:782
 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:525
@@ -680,129 +712,131 @@ msgctxt "User"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Непознат"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:878
-#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:598
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:880
+#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:600
 msgid "Name"
 msgstr "Име"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:884
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:886
 msgid "Permission level"
 msgstr "Ниво овлашћења"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:937
-msgid "Edit MAPI folder permissions..."
-msgstr "Уреди овлашћења МАПИ фасцикле..."
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:939
+#| msgid "Edit MAPI folder permissions"
+msgid "Edit MAPI folder permissions…"
+msgstr "Уреди овлашћења МАПИ фасцикле…"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:962
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:637
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:964
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:773
 msgid "Account:"
 msgstr "Налог:"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:988
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:990
 msgid "Folder name:"
 msgstr "Назив фасцикле:"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1009
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1011
 msgid "Folder ID:"
 msgstr "ИБ фасцикле:"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1068
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1070
 msgid "Permissions"
 msgstr "Овлашћења"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1089
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1091
 msgid "Permi_ssion level:"
 msgstr "Ниво _овлашћења:"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1117
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1119
 msgctxt "Permissions"
 msgid "Read"
 msgstr "Читање"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1128
-#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1191
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1130
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1193
 msgctxt "Permissions"
 msgid "None"
 msgstr "Ништа"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1133
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1135
 msgctxt "Permissions"
 msgid "Full Details"
 msgstr "Потпуни детаљи"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1138
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1140
 msgctxt "Permissions"
 msgid "Simple Free/Busy"
 msgstr "Једноставно слободно/заузето"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1142
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1144
 msgctxt "Permissions"
 msgid "Detailed Free/Busy"
 msgstr "Детаљно слободно/заузето"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1149
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1151
 msgctxt "Permissions"
 msgid "Write"
 msgstr "Писање"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1160
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1162
 msgctxt "Permissions"
 msgid "Create items"
 msgstr "Прави ставке"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1164
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1166
 msgctxt "Permissions"
 msgid "Create subfolders"
 msgstr "Прави подфасцикле"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1168
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1170
 msgctxt "Permissions"
 msgid "Edit own"
 msgstr "Уређује своје"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1172
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1174
 msgctxt "Permissions"
 msgid "Edit all"
 msgstr "Уређује све"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1180
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1182
 msgctxt "Permissions"
 msgid "Delete items"
 msgstr "Брише ставке"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1196
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1198
 msgctxt "Permissions"
 msgid "Own"
 msgstr "Своје"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1201
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1203
 msgctxt "Permissions"
 msgid "All"
 msgstr "Све"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1207
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1209
 msgctxt "Permissions"
 msgid "Other"
 msgstr "Друго"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1218
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1220
 msgctxt "Permissions"
 msgid "Folder owner"
 msgstr "Власник фасцикле"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1222
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1224
 msgctxt "Permissions"
 msgid "Folder contact"
 msgstr "Контакт фасцикле"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1226
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1228
 msgctxt "Permissions"
 msgid "Folder visible"
 msgstr "Фасцикла је видљива"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1281
-msgid "Reading folder permissions, please wait..."
-msgstr "Читам овлашћења фасцикле, сачекајте..."
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1283
+#| msgid "Reading folder permissions, please wait..."
+msgid "Reading folder permissions, please wait…"
+msgstr "Читам овлашћења фасцикле, сачекајте…"
 
 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:221
 msgid "No users found"
@@ -815,7 +849,7 @@ msgid_plural "Found %d users"
 msgstr[0] "Пронађох %d корисника"
 msgstr[1] "Пронађох %d корисника"
 msgstr[2] "Пронађох %d корисника"
-msgstr[3] "Пронађох %d корисника"
+msgstr[3] "Пронађох једног корисника"
 
 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:229
 #, c-format
@@ -824,30 +858,32 @@ msgid_plural "Found %d users, but showing only first %d"
 msgstr[0] "Нађох %d корисника, али приказујем само првих %d"
 msgstr[1] "Нађох %d корисника, али приказујем само првих %d"
 msgstr[2] "Нађох %d корисника, али приказујем само првих %d"
-msgstr[3] "Нађох %d корисника, али приказујем само првих %d"
+msgstr[3] "Нађох једног корисника, али приказујем само првих %d"
 
 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:517
-#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:708
+#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:710
 msgid "Search for a user"
 msgstr "Потражите корисника"
 
 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:533
-msgid "Searching..."
-msgstr "Претражујем..."
+#| msgid "Searching"
+msgid "Searching…"
+msgstr "Претражујем…"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:604
+#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:606
 msgid "E-mail"
 msgstr "Ел. пошта"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:645
-msgid "Choose MAPI user..."
-msgstr "Изабери МАПИ корисника..."
+#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:647
+#| msgid "Choose MAPI user..."
+msgid "Choose MAPI user…"
+msgstr "Изабери МАПИ корисника…"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:668
+#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:670
 msgid "_Search:"
 msgstr "_Потражи:"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:89
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:95
 #, c-format
 msgid "Cannot add folder, folder already exists as “%s”"
 msgstr "Не могу да додам фасциклу, фасцикла већ постоји као „%s“"
@@ -855,18 +891,18 @@ msgstr "Не могу да додам фасциклу, фасцикла већ
 #. Translators: The '%s' is replaced with user name, to whom the foreign mailbox belongs.
 #. Example result: "Mailbox — John Smith"
 #.
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:114
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:120
 #, c-format
 msgctxt "ForeignFolder"
 msgid "Mailbox — %s"
 msgstr "Поштанско сандуче — %s"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:144
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:150
 #, c-format
 msgid "Cannot add folder, failed to add to store’s summary"
 msgstr "Не могу да додам фасциклу, нисам успео да додам у сажетак радње"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:336
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:373
 #, c-format
 msgid ""
 "Folder “%s” not found. Either it does not exist or you do not have "
@@ -875,7 +911,7 @@ msgstr ""
 "Нисам пронашао фасциклу „%s“. Или не постоји или ви немате овлашћења да јој "
 "приступите."
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:371
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:408
 msgid "Cannot add folder, cannot determine folder’s type"
 msgstr "Не могу да додам фасциклу, не могу да одредим врсту датотеке"
 
@@ -884,148 +920,149 @@ msgstr "Не могу да додам фасциклу, не могу да од
 #. the second '%s' is replaced with folder name.
 #. Example result: "John Smith — Calendar"
 #.
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:412
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:449
 #, c-format
 msgctxt "ForeignFolder"
 msgid "%s — %s"
 msgstr "%s — %s"
 
 #. convert well-known names to their non-localized form
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:512
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:715
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:568
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:846
 msgid "Inbox"
 msgstr "Сандуче"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:514
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:716
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:570
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:847
 msgid "Contacts"
 msgstr "Контакти"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:516
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:717
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:572
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:848
 msgid "Calendar"
 msgstr "Календар"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:518
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:718
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:574
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:849
 msgid "Memos"
 msgstr "Белешке"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:520
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:719
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:576
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:850
 msgid "Tasks"
 msgstr "Задаци"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:534
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:590
 #, c-format
-msgid "Testing availability of folder “%s” of user “%s”, please wait..."
-msgstr "Испробавам доступност фасцикле „%s“ корисника „%s“, сачекајте..."
+#| msgid "Testing availability of folder “%s” of user “%s”, please wait..."
+msgid "Testing availability of folder “%s” of user “%s”, please wait…"
+msgstr "Испробавам доступност фасцикле „%s“ корисника „%s“, сачекајте…"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:616
-msgid "Subscribe to folder of other MAPI user..."
-msgstr "Пријави се на фасциклу другог МАПИ корисника..."
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:628
+#| msgid "Cannot authenticate MAPI accounts in offline mode"
+msgid "Cannot search for user when the account is offline"
+msgstr "Не могу да тражим количника када је налог ван мреже"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:665
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:796
 msgid "User"
 msgstr "Корисник"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:672
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:803
 msgid "_User:"
 msgstr "_Корисник:"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:685
-msgid "C_hoose..."
-msgstr "Иза_бери..."
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:816
+#| msgid "C_hoose..."
+msgid "C_hoose…"
+msgstr "Иза_бери…"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:700
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:831
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "Назив _фасцикле:"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:728
-#| msgctxt "Permissions"
-#| msgid "Create subfolders"
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:859
 msgid "Include _subfolders"
 msgstr "Укључи _подфасцикле"
 
 #. Translators: This is a meeting response prefix which will be shown in a message Subject
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2060
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2191
 msgctxt "MeetingResp"
 msgid "Accepted:"
 msgstr "Прихваћено:"
 
 #. Translators: This is a meeting response prefix which will be shown in a message Subject
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2065
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2196
 msgctxt "MeetingResp"
 msgid "Tentative:"
 msgstr "Привремено:"
 
 #. Translators: This is a meeting response prefix which will be shown in a message Subject
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2070
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2201
 msgctxt "MeetingResp"
 msgid "Declined:"
 msgstr "Одбачено:"
 
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:139
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:137
 msgid "Failed to login into the server"
 msgstr "Нисам успео да се пријавим на сервер"
 
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:140
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:138
 msgid "Cannot create more sessions, session limit was reached"
 msgstr "Не могу да направим више сесија, ограничење сесије је достигнуто"
 
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:141
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:139
 msgid "User cancelled operation"
 msgstr "Корисник је отказао радњу"
 
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:142
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:140
 msgid "Unable to abort"
 msgstr "Не могу да одустанем"
 
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:143
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:141
 msgid "Network error"
 msgstr "Грешка на мрежи"
 
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:144
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:142
 msgid "Disk error"
 msgstr "Грешка на диску"
 
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:145
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:143
 msgid "Password change required"
 msgstr "Потребна је промена лозинке"
 
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:146
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:144
 msgid "Password expired"
 msgstr "Лозинка је истекла"
 
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:147
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:145
 msgid "Invalid workstation account"
 msgstr "Неисправан налог радне станице"
 
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:148
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:146
 msgid "Invalid access time"
 msgstr "Неисправно време приступа"
 
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:149
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:147
 msgid "Account is disabled"
 msgstr "Налог је искључен"
 
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:150
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:148
 msgid "End of session"
 msgstr "Крај сесије"
 
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:151
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:149
 msgid "MAPI is not initialized or connected"
 msgstr "МАПИ није покренут или повезан"
 
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:152
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:150
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Приступ је одбијен"
 
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:153
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:151
 msgid "Mailbox quota exceeded"
 msgstr "Прекорачена је квота сандучета"
 
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:161
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:159
 #, c-format
 msgid "MAPI error %s (0x%x) occurred"
 msgstr "Дошло је до МАПИ грешке %s (0x%x)"
@@ -1033,40 +1070,40 @@ msgstr "Дошло је до МАПИ грешке %s (0x%x)"
 #. Translators: The first '%s' is replaced with an error context,
 #. aka where the error occurred, the second '%s' is replaced with
 #. the error message.
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:179
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:177
 #, c-format
 msgctxt "EXCHANGEMAPI_ERROR"
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
 
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:744
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:724
 #, c-format
 msgid "Server “%s” cannot be reached"
 msgstr "Не могу да приступим серверу „%s“"
 
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:872
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:852
 #, c-format
 msgid "Folder name “%s” is not a known default folder name, nor folder ID."
 msgstr ""
 "Назив фасцикле „%s“ није познат задати назив фасцикле, нити ИБ фасцикле."
 
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:1203
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:1183
 #, c-format
 msgid "Failed to open store for user “%s”"
 msgstr "Нисам успео да отворим радњу за корисника „%s“"
 
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:1211
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:1191
 #, c-format
 msgid "Folder of user “%s” not found"
 msgstr "Нисам пронашао фасциклу корисника „%s“"
 
 #. Translators: %s is replaced with an email address which was found ambiguous on a remote server
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:3863
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:3843
 #, c-format
 msgid "Recipient “%s” is ambiguous"
 msgstr "Прималац „%s“ је нејасан"
 
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:4955
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:4935
 #, c-format
 msgid ""
 "Search result exceeded allowed size limit. Use more specific search term, "
@@ -1075,16 +1112,16 @@ msgstr ""
 "Резултат претраге је премашио допуштено ограничење величине. Користите "
 "одређеније изразе претраге"
 
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6577
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6557
 msgid "All Public Folders"
 msgstr "Све јавне фасцикле"
 
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6885
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6865
 #, c-format
 msgid "User name “%s” is ambiguous"
 msgstr "Корисничко име „%s“ није јасно"
 
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6888
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6868
 #, c-format
 msgid "User name “%s” not found"
 msgstr "Нисам пронашао корисничко име „%s“"
@@ -1097,8 +1134,28 @@ msgstr "Не могу да додам фасциклу, неподржана в
 msgid "Cannot add folder, master source not found"
 msgstr "Не могу да додам фасциклу, нисам пронашао главни извор"
 
-#~ msgid "Searching"
-#~ msgstr "Претражујем"
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-utils.c:854
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot ask for Kerberos ticket. Obtain the ticket manually, like on command "
+"line with “kinit” or open “Online Accounts” in “Settings” and add the "
+"Kerberos account there. Reported error was: %s"
+msgstr ""
+"Не могу да питам за Керберос картицу. Набавите картицу ручно, као на линији "
+"наредби са „kinit“ или отворите „Налоге на мрежи“ у „Подешавањима“ и тамо "
+"додајте налог Кербероса. Пријављена грешка је: %s"
+
+#~ msgid "Folder size..."
+#~ msgstr "Величина фасцикле..."
+
+#~ msgid "Permissions..."
+#~ msgstr "Овлашћења..."
+
+#~ msgid "Edit MAPI folder permissions..."
+#~ msgstr "Уреди овлашћења МАПИ фасцикле..."
+
+#~ msgid "Searching..."
+#~ msgstr "Претражујем..."
 
 #~ msgid "Failed to remove public folder"
 #~ msgstr "Нисам успео да уклоним јавну фасциклу"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]