[gtranslator] Update Portuguese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtranslator] Update Portuguese translation
- Date: Sun, 10 Jan 2021 16:03:10 +0000 (UTC)
commit d7d0c53b86fb5966ea1284ba9cc56d2decc9461f
Author: Hugo Carvalho <hugokarvalho hotmail com>
Date: Sun Jan 10 16:03:08 2021 +0000
Update Portuguese translation
po/pt.po | 84 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 file changed, 49 insertions(+), 35 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index ef363a4b..e7b9e2b5 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -8,23 +8,23 @@
# António Lima <amrlima gmail com>, 2009, 2010.
# Tiago S. <almosthumane portugalmail pt>, 2014.
# Pedro Albuquerque <palbuquerque73 gmail com>, 2015.
-# Juliano Camargo <julianosc pm me>, 2020.
# Juliano de Souza Camargo <julianosc pm me>, 2020.
+# Hugo Carvalho <hugokarvalho hotmail com>, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.26\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtranslator/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-18 22:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-20 03:11+0100\n"
-"Last-Translator: Juliano de Souza Camargo <julianosc pm me>\n"
-"Language-Team: Portuguese <>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-05 07:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-10 16:01+0000\n"
+"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho hotmail com>\n"
+"Language-Team: Portuguese <https://l10n.gnome.org/teams/pt/>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
#: data/org.gnome.Gtranslator.appdata.xml.in.in:7
msgid "Gtranslator"
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr ""
msgid "Daniel García Moreno"
msgstr "Daniel García Moreno"
-#: data/org.gnome.Gtranslator.desktop.in.in:3 src/gtr-application.c:645
+#: data/org.gnome.Gtranslator.desktop.in.in:3 src/gtr-application.c:647
#: src/gtr-notebook.ui:308 src/gtr-window.c:229 src/gtr-window.ui:25
msgid "Translation Editor"
msgstr "Editor de Traduções"
@@ -256,7 +256,8 @@ msgstr ""
"Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>\n"
"António Lima <amrlima gmail com>\n"
"Pedro Albuquerque <palbuquerque73 gmail com>\n"
-"Juliano de Souza Camargo <julianosc pm me>"
+"Juliano de Souza Camargo <julianosc pm me>\n"
+"Hugo Carvalho <hugokarvalho hotmail com>"
#: src/gtr-actions-app.c:104
msgid "Translation Editor Web Site"
@@ -294,7 +295,7 @@ msgstr "Abrir ficheiro para tradução"
#: src/gtr-actions-file.c:330
msgid "Save file as…"
-msgstr "Gravar ficheiro como..."
+msgstr "Gravar ficheiro como…"
#: src/gtr-assistant.c:128
#, c-format
@@ -440,53 +441,67 @@ msgstr "Contexto:"
msgid "Format:"
msgstr "Formato:"
-#: src/gtr-dl-teams.c:617
+#: src/gtr-dl-teams.c:415
+msgid "No module state found."
+msgstr "Nenhum estado de módulo foi encontrado."
+
+#: src/gtr-dl-teams.c:432
+#, c-format
+msgid "The current state is: %s"
+msgstr "O estado atual é: %s"
+
+#: src/gtr-dl-teams.c:554
+#, c-format
+msgid "The file '%s' has been saved in %s"
+msgstr "O ficheiro '%s' foi guardado em %s"
+
+#: src/gtr-dl-teams.c:660
msgid "Translation Team"
msgstr "Equipa de Tradução"
-#: src/gtr-dl-teams.c:624
+#: src/gtr-dl-teams.c:667
msgid "Module"
msgstr "Módulo"
-#: src/gtr-dl-teams.ui:60
+#: src/gtr-dl-teams.ui:85
msgid "Select team, module, branch and domain to get the translation file."
msgstr ""
"Selecione equipa, módulo, ramificação e domínio para obter o ficheiro de "
"tradução."
-#: src/gtr-dl-teams.ui:81
+#: src/gtr-dl-teams.ui:106
msgid "Load file"
msgstr "Carregar ficheiro"
-#: src/gtr-dl-teams.ui:98
+#: src/gtr-dl-teams.ui:125
msgid "Load from Damned Lies"
msgstr "Carregar do Damned Lies"
-#: src/gtr-dl-teams.ui:105 src/gtr-projects.ui:58
+#: src/gtr-dl-teams.ui:132 src/gtr-projects.ui:58
msgid "Open…"
-msgstr "Abrir..."
+msgstr "Abrir…"
-#: src/gtr-dl-teams.ui:128 src/gtr-notebook.ui:571 src/gtr-projects.ui:91
+#: src/gtr-dl-teams.ui:155 src/gtr-notebook.ui:571 src/gtr-projects.ui:91
msgid "Main Menu"
msgstr "Menu Principal"
-#: src/gtr-dl-teams.ui:156 src/gtr-notebook.ui:207 src/gtr-projects.ui:119
+#: src/gtr-dl-teams.ui:183 src/gtr-notebook.ui:207 src/gtr-projects.ui:119
msgid "New window"
msgstr "Nova janela"
-#: src/gtr-dl-teams.ui:170 src/gtr-notebook.ui:221 src/gtr-projects.ui:133
+#: src/gtr-dl-teams.ui:197 src/gtr-notebook.ui:221 src/gtr-projects.ui:133
msgid "Preferences"
msgstr "Preferências"
-#: src/gtr-dl-teams.ui:197 src/gtr-notebook.ui:248 src/gtr-projects.ui:174
+#: src/gtr-dl-teams.ui:224 src/gtr-notebook.ui:248 src/gtr-projects.ui:174
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Atalhos de teclado"
-#: src/gtr-dl-teams.ui:211 src/gtr-notebook.ui:262 src/gtr-projects.ui:188
+#: src/gtr-dl-teams.ui:238 src/gtr-notebook.ui:262 src/gtr-projects.ui:188
msgid "About"
msgstr "Acerca"
-#: src/gtr-dl-teams.ui:225 src/gtr-notebook.ui:290 src/gtr-projects.ui:216
+#: src/gtr-dl-teams.ui:252 src/gtr-notebook.ui:290 src/gtr-projects.ui:216
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
@@ -570,8 +585,8 @@ msgstr "Projeto"
msgid "Comment"
msgstr "Comentários"
-#: src/gtr-jump-dialog.c:88 src/gtr-profile-dialog.c:165
-#: src/gtr-profile-dialog.c:170
+#: src/gtr-io-error-info-bar.c:146 src/gtr-jump-dialog.c:88
+#: src/gtr-profile-dialog.c:165 src/gtr-profile-dialog.c:170
#: src/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.c:80
msgid "_OK"
msgstr "_Aceitar"
@@ -849,7 +864,6 @@ msgid "Font:"
msgstr "Fonte:"
#: src/gtr-preferences-dialog.ui:388
-#| msgid "Editor font"
msgid "Choose the editor font"
msgstr "Escolha a fonte do editor"
@@ -920,7 +934,7 @@ msgstr "Selecione um ficheiro PO"
#: src/gtr-projects.ui:68
msgid "Load from DL…"
-msgstr "Carregar do DL..."
+msgstr "Carregar do DL…"
#: src/gtr-search-bar.c:484 src/gtr-search-bar.ui:212
msgid "Case sensitive"
@@ -974,40 +988,40 @@ msgstr "Texto-traduzido"
msgid "Close document"
msgstr "Fechar documento"
-#: src/gtr-tab.c:335
+#: src/gtr-tab.c:341
msgid "There is an error in the message:"
msgstr "Há um erro na mensagem:"
-#: src/gtr-tab.c:549 src/gtr-tab.c:675
+#: src/gtr-tab.c:555 src/gtr-tab.c:681
msgid "fuzzy"
msgstr "aproximado"
-#: src/gtr-tab.c:705
+#: src/gtr-tab.c:711
#, c-format
msgid "Plural %d"
msgstr "Plural %d"
#. Translators: Path to the document opened
-#: src/gtr-tab.c:1264
+#: src/gtr-tab.c:1306
msgid "Path:"
msgstr "Caminho:"
-#: src/gtr-tab.c:1914
+#: src/gtr-tab.c:1973
#, c-format
msgid "Translated: %0.2f%%"
msgstr "Traduzida: %0.2f%%"
-#: src/gtr-tab.c:1915
+#: src/gtr-tab.c:1974
#, c-format
msgid "Translated: %d"
msgstr "Traduzida: %d"
-#: src/gtr-tab.c:1916
+#: src/gtr-tab.c:1975
#, c-format
msgid "Untranslated: %d"
msgstr "Por traduzir: %d"
-#: src/gtr-tab.c:1917
+#: src/gtr-tab.c:1976
#, c-format
msgid "Fuzzy: %d"
msgstr "Aproximada: %d"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]