[shotwell] Update Catalan translation
- From: Jordi Mas <jmas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [shotwell] Update Catalan translation
- Date: Sun, 10 Jan 2021 09:43:45 +0000 (UTC)
commit d7378dbdc754d66b5417abf2b9fb35256433da64
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date: Sun Jan 10 10:43:39 2021 +0100
Update Catalan translation
help/ca/ca.po | 56 +++++++++++++++++++-------------------------------------
1 file changed, 19 insertions(+), 37 deletions(-)
---
diff --git a/help/ca/ca.po b/help/ca/ca.po
index b4033b9b..828bde5f 100644
--- a/help/ca/ca.po
+++ b/help/ca/ca.po
@@ -309,7 +309,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"La casella de selecció de <guiseq><gui>Vista</gui><gui>Barra de cerca</gui></"
"guiseq> commuta la visualització de la barra de cerca. També podeu tocar "
-"<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq> o <key>F8</key> per activar la "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq> o <key>F8</key> per a activar la "
"barra de cerca. Des d'aquesta barra, podeu trobar, mostrar i amagar fotos i "
"vídeos segons el títol, l'etiqueta, la puntuació o altres opcions."
@@ -505,7 +505,7 @@ msgid ""
"commands are available in the <gui>Photos</gui> menu too. Alternatively, use "
"the following keyboard shortcuts:"
msgstr ""
-"Per girar, feu clic al botó <gui>Gira</gui>. Per girar cap a l'esquerra, "
+"Per a girar, feu clic al botó <gui>Gira</gui>. Per a girar cap a l'esquerra, "
"manteniu premuda la tecla <key>Ctrl</key> i després feu clic al botó. Totes "
"dues ordres estan disponibles també al menú <gui>Fotos</gui>. "
"Alternativament, feu servir les dreceres de teclat següents:"
@@ -535,7 +535,7 @@ msgid ""
"<gui>Flip Vertically</gui> command in the same menu."
msgstr ""
"Per a crear una imatge mirall d'una foto, utilitzeu l'ordre <gui>Capgira "
-"horitzontalment</gui> del menú <gui>Fotos</gui>. Per capgirar una imatge "
+"horitzontalment</gui> del menú <gui>Fotos</gui>. Per a capgirar una imatge "
"verticalment, utilitzeu l'ordre <gui>Capgira verticalment</gui> del mateix "
"menú."
@@ -572,7 +572,7 @@ msgstr ""
"El panell Informació bàsica apareix a la part inferior de la barra lateral i "
"mostra un breu resum de les fotografies que hàgiu seleccionat. Si no s'ha "
"seleccionat cap fotografia, es mostra un resum de tota la col·lecció. Podeu "
-"commutar la visualització d'aquest panell mitjançant la comanda "
+"commutar la visualització d'aquest panell mitjançant l'ordre "
"<guiseq><gui>Vista</gui><gui>Informació bàsica</gui></guiseq> ."
#. (itstool) path: page/p
@@ -727,7 +727,7 @@ msgid ""
"merge in the main window area. Finally, click <guiseq><gui>Events</"
"gui><gui>Merge Events</gui></guiseq>."
msgstr ""
-"Per combinar esdeveniments, seleccioneu <guiseq><gui>Esdeveniments</gui></"
+"Per a combinar esdeveniments, seleccioneu <guiseq><gui>Esdeveniments</gui></"
"guiseq> a la barra lateral, després, mantenint premut <key>Ctrl</key> feu "
"clic als esdeveniments que vulgueu combinar a l'àrea de la finestra "
"principal. Finalment, feu clic a <guiseq><gui>Esdeveniments</"
@@ -843,7 +843,7 @@ msgstr ""
"Com a característica avançada, és possible que tingueu diverses biblioteques "
"a Shotwell, cadascuna de les quals tindrà el seu propi conjunt de "
"fotografies. Cada biblioteca necessitarà el seu directori de bases de dades. "
-"Per llançar Shotwell amb una biblioteca alternativa, especifiqueu un "
+"Per a llançar Shotwell amb una biblioteca alternativa, especifiqueu un "
"directori de base de dades alternatiu a la línia d'ordres de la següent "
"manera:"
@@ -1156,7 +1156,7 @@ msgid ""
"To enable auto-import, check the box <gui>Watch library directory for new "
"files</gui> in the <gui>Preferences</gui> window."
msgstr ""
-"Per activar l'autoimportació, marqueu el marcador <gui>Mireu el directori de "
+"Per a activar l'autoimportació, marqueu el marcador <gui>Mireu el directori de "
"la biblioteca per als fitxers nous</gui> a la finestra <gui>Preferències</"
"gui>."
@@ -1184,7 +1184,7 @@ msgid ""
"<gui>Rename imported files to lowercase</gui> box."
msgstr ""
"Shotwell pot canviar automàticament els noms de fitxers de les fotos "
-"importades en minúscules. Per activar-ho, trieu <guiseq><gui>Edita</"
+"importades en minúscules. Per a activar-ho, trieu <guiseq><gui>Edita</"
"gui><gui>Preferències</gui></guiseq>, i a la finestra <gui>Preferències</"
"gui>, marqueu la casella <gui>Canvia els noms de fitxers importats a "
"minúscules</gui>."
@@ -1465,7 +1465,7 @@ msgstr ""
"gui><gui>Filtra les fotos</gui></guiseq>; per exemple, es poden mostrar "
"totes les fotos, fins i tot les marcades com a rebutjades. La icona de "
"Shotwell de la barra d'eines mostra el filtre de puntuacions actual i també "
-"es pot utilitzar per definir el filtre."
+"es pot utilitzar per a definir el filtre."
#. (itstool) path: page/p
#: C/organize-rating.page:26
@@ -1511,7 +1511,7 @@ msgid ""
"To set a single photo as your desktop background, select the photo and "
"choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Set as Desktop Background</gui></guiseq>."
msgstr ""
-"Per definir una fotografia com a fons de l'escriptori, seleccioneu-la i "
+"Per a definir una fotografia com a fons de l'escriptori, seleccioneu-la i "
"escolliu <guiseq><gui>Fitxer</gui><gui>Estableix com a fons d'escriptori</"
"gui></guiseq>."
@@ -1969,7 +1969,7 @@ msgid ""
"Folder...</gui></guiseq>, the memory card should be visible as a folder in "
"the side bar of the file selection window."
msgstr ""
-"Seguiu les instruccions per <link xref=\"import-file\">Importar fotos des "
+"Seguiu les instruccions per a <link xref=\"import-file\">Importar fotos des "
"del disc dur</link>. Si feu clic a <guiseq><gui>Fitxer</gui><gui>Importa des "
"de la carpeta...</gui></guiseq>, la targeta de memòria s'hauria de mostrar "
"com una carpeta a la barra lateral de la finestra de selecció de fitxers."
@@ -2130,8 +2130,8 @@ msgstr ""
"Trieu <guiseq><gui>Vista</gui><gui>Pantalla completa</gui></guiseq> o premeu "
"<key>F11</key>. Per a veure la barra d'eines a pantalla completa, desplaça "
"el ratolí a la part inferior de la pantalla. La barra d'eines ofereix botons "
-"per a moure's per la col·lecció, per fixar la barra d'eines a sota (de "
-"manera que no s'amaga quan s'allunya el ratolí) i per abandonar la vista a "
+"per a moure's per la col·lecció, per a fixar la barra d'eines a sota (de "
+"manera que no s'amaga quan s'allunya el ratolí) i per a abandonar la vista a "
"pantalla completa."
#. (itstool) path: section/title
@@ -2303,7 +2303,7 @@ msgid ""
"Cropping a photo, using the \"rule of thirds\" lines to improve the "
"composition."
msgstr ""
-"Escapçar una foto utilitzant les línies de la «regla de terços» per millorar "
+"Escapçar una foto utilitzant les línies de la «regla de terços» per a millorar "
"la composició."
#. (itstool) path: info/desc
@@ -2962,7 +2962,7 @@ msgstr ""
"i aleshores les <link xref=\"index#import\">importeu</link> a Shotwell "
"<em>sense</em> copiar les fotografies al vostre ordinador, aquestes es "
"mostraran com a fitxers que falten si desconnecteu el disc extraïble. "
-"Consulteu <link xref=\"import-file\"/> per aprendre a copiar fitxers dels "
+"Consulteu <link xref=\"import-file\"/> per a aprendre a copiar fitxers dels "
"discs extraïbles al vostre ordinador."
#. (itstool) path: page/p
@@ -3467,7 +3467,7 @@ msgid ""
"longer or shorter time. Use this to correct under- or over-exposed photos."
msgstr ""
"Canvia la brillantor perquè sembli que la foto ha estat exposada més o menys "
-"temps. Feu-ho servir per corregir fotos infra o sobreexposades."
+"temps. Feu-ho servir per a corregir fotos infra o sobreexposades."
#. (itstool) path: item/title
#: C/edit-adjustments.page:28
@@ -3480,7 +3480,7 @@ msgid ""
"Changes the contrast of a photo. Use it to correct flat-looking photos or "
"photos where the difference between bright and dark spots seems to big."
msgstr ""
-"Canvia el contrast d'una foto. Feu-ho servir per corregir fotos que semblin "
+"Canvia el contrast d'una foto. Feu-ho servir per a corregir fotos que semblin "
"planes o fotos en què la diferència entre els punts brillants i els foscos "
"sembli massa gran."
@@ -3512,7 +3512,7 @@ msgid ""
"color cast. For example, photos taken outdoors with the white balance set to "
"\"Tungsten\" may have a blue cast."
msgstr ""
-"Aquesta opció ajusta el to de la foto. És útil per corregir fotos fetes amb "
+"Aquesta opció ajusta el to de la foto. És útil per a corregir fotos fetes amb "
"una configuració de balanç de blancs incorrecta, que solen tenir un dominant "
"de color poc natural. Per exemple, les fotos fetes a l'exterior amb el "
"balanç de blancs establert a «tungstè» poden tenir una tonalitat blava."
@@ -3543,7 +3543,7 @@ msgid ""
"visible if it's obscured by the darkness of a shadow."
msgstr ""
"Aquesta opció fa que les àrees ombrívoles quedin més lluminoses. Feu-la "
-"servir per visibilitzar més els detalls si estan enfosquits per una ombra."
+"servir per a visibilitzar més els detalls si estan enfosquits per una ombra."
#. (itstool) path: item/title
#: C/edit-adjustments.page:48
@@ -3562,21 +3562,3 @@ msgstr ""
"fotos que es veuen descolorides són les que poden millorar més amb el canvi "
"d'aquests paràmetres."
-#~ msgid "<link href=\"https://facebook.com\">Facebook</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"https://facebook.com\">Facebook</link>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Publishing to Facebook requires you to grant certain permissions to the "
-#~ "Shotwell Facebook application. You only need to grant these permissions "
-#~ "once, when you first associate Shotwell with your Facebook account."
-#~ msgstr ""
-#~ "Per a publicar a Facebook cal que concediu determinats permisos a "
-#~ "l'aplicació Shotwell Facebook. Només heu de concedir aquests permisos una "
-#~ "vegada quan associeu Shotwell per primer cop al vostre compte de Facebook."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You will be only able to publish images with at most the permission you "
-#~ "granted to the Shotwell Facebook application"
-#~ msgstr ""
-#~ "Només podreu publicar imatges amb el màxim permís que vau concedir a "
-#~ "l'aplicació Shotwell Facebook"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]