[gnome-tour] Update Portuguese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-tour] Update Portuguese translation
- Date: Sat, 9 Jan 2021 22:23:54 +0000 (UTC)
commit c70e16b8811ed5e7175e9f4047db3caaad31120f
Author: Hugo Carvalho <hugokarvalho hotmail com>
Date: Sat Jan 9 22:23:52 2021 +0000
Update Portuguese translation
po/pt.po | 95 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 file changed, 46 insertions(+), 49 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 5cfdf15..3a197f7 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -4,23 +4,24 @@
# Zeh <jvieira33 sapo pt>, 2020.
# José Vieira <jvieira33 sapo pt>, 2020.
# Juliano de Souza Camargo <julianosc pm me>, 2020.
+# Hugo Carvalho <hugokarvalho hotmail com>, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-tour master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-tour/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-08 12:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-26 13:04+0100\n"
-"Last-Translator: Juliano de Souza Camargo <julianosc pm me>\n"
-"Language-Team: Portuguese <>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-05 14:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-09 22:22+0000\n"
+"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho hotmail com>\n"
+"Language-Team: Portuguese <https://l10n.gnome.org/teams/pt/>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
-#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:3 data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:7
+#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:3
msgid "Tour"
msgstr "Apresentação"
@@ -32,28 +33,12 @@ msgstr "Saudação e Apresentação"
msgid "Gnome;GTK;"
msgstr "Gnome;GTK;"
-#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:8
-msgid "GNOME Tour and Greeter."
-msgstr "Apresentação e saudação do GNOME."
-
-#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:10
-msgid "A guided tour and greeter for GNOME."
-msgstr "Uma apresentação e saudação para o GNOME."
-
-#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:15
-msgid "Main Window"
-msgstr "Janela principal"
-
-#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:36
-msgid "The GNOME Project"
-msgstr "Projeto GNOME"
-
#. Translators: The following string is formated as "Welcome to GNOME 3.36" for example
-#: src/widgets/pages/welcome.rs:145
+#: src/widgets/pages/welcome.rs:155
msgid "Welcome to {} {}"
-msgstr "Boas-vindas ao {} {}"
+msgstr "Bem-vindo ao {} {}"
-#: src/widgets/pages/welcome.rs:151
+#: src/widgets/pages/welcome.rs:162
msgid ""
"Hi there! Take the tour to learn your way around and discover essential "
"features."
@@ -61,82 +46,94 @@ msgstr ""
"Olá! Siga a apresentação para ambientar-se e descobrir as funcionalidades "
"essenciais."
-#: src/widgets/pages/welcome.rs:161
+#: src/widgets/pages/welcome.rs:177
msgid "_No Thanks"
msgstr "_Não, obrigado"
-#: src/widgets/pages/welcome.rs:169
+#: src/widgets/pages/welcome.rs:187
msgid "_Start Tour"
msgstr "_Iniciar a apresentação"
-#: src/widgets/paginator.rs:31
+#: src/widgets/paginator.rs:30
msgid "_Next"
msgstr "_Seguinte"
-#: src/widgets/paginator.rs:32
+#: src/widgets/paginator.rs:31
msgid "_Close"
msgstr "_Fechar"
-#: src/widgets/paginator.rs:33
+#: src/widgets/paginator.rs:32
msgid "_Previous"
msgstr "_Anterior"
-#: src/widgets/window.rs:50
+#: src/widgets/window.rs:52
msgid "Open Activities to launch apps"
msgstr "Abra o Atividades para iniciar aplicações"
-#: src/widgets/window.rs:51
+#: src/widgets/window.rs:53
msgid "The activities view can also be used to switch windows and search."
msgstr ""
"A vista de atividades também pode ser usada para alternar entre janelas e "
"pesquisa."
-#: src/widgets/window.rs:60
+#: src/widgets/window.rs:62
msgid "Just type to search"
-msgstr "Basta digitar para pesquisar"
+msgstr "Basta escrever para pesquisar"
-#: src/widgets/window.rs:61
+#: src/widgets/window.rs:63
msgid ""
"In the activities view, just start typing to search for apps, settings and "
"more."
msgstr ""
-"Na vista de atividades, basta começar a digitar para pesquisar por "
-"aplicações, configurações, etc."
+"Na vista de atividades, basta começar a escrever para pesquisar por "
+"aplicações, definições, etc."
-#: src/widgets/window.rs:70
+#: src/widgets/window.rs:72
msgid "Click the time to see notifications"
msgstr "Clique no relógio para ver notificações"
-#: src/widgets/window.rs:71
+#: src/widgets/window.rs:73
msgid "The notifications popover also includes personal planning tools."
msgstr ""
"A janela de notificações também inclui ferramentas para planeamento pessoal."
-#: src/widgets/window.rs:80
+#: src/widgets/window.rs:82
msgid "View system information and settings"
-msgstr "Veja informações e configurações do sistema"
+msgstr "Veja informações e definições do sistema"
-#: src/widgets/window.rs:81
+#: src/widgets/window.rs:83
msgid "Get an overview of the system status and quickly change settings."
msgstr ""
-"Obtenha uma visão geral do estado do sistema e altere configurações "
+"Obtenha uma visão geral do estado do sistema e altere definições "
"rapidamente."
-#: src/widgets/window.rs:90
+#: src/widgets/window.rs:92
msgid "Use Software to find and install apps"
msgstr "Use o Aplicações para localizar e instalar aplicações"
-#: src/widgets/window.rs:91
+#: src/widgets/window.rs:93
msgid "Discover great apps through search, browsing and our recommendations."
msgstr ""
"Descubra aplicações fantásticas através de pesquisa, navegação ou "
"recomendações."
#. Translators: The following string is formated as "We hope that you enjoy GNOME"
-#: src/widgets/window.rs:101
+#: src/widgets/window.rs:103
msgid "That's it! We hope that you enjoy {}."
-msgstr "E é tudo! Esperamos que usufrua do {}."
+msgstr "E é tudo! Esperamos que desfrute do {}."
-#: src/widgets/window.rs:102
+#: src/widgets/window.rs:104
msgid "To get more advice and tips, see the Help app."
msgstr "Para obter informação adicional e dicas, veja a Ajuda."
+
+#~ msgid "GNOME Tour and Greeter."
+#~ msgstr "Apresentação e saudação do GNOME."
+
+#~ msgid "A guided tour and greeter for GNOME."
+#~ msgstr "Uma apresentação e saudação para o GNOME."
+
+#~ msgid "Main Window"
+#~ msgstr "Janela principal"
+
+#~ msgid "The GNOME Project"
+#~ msgstr "Projeto GNOME"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]