[gnome-tour] Update Portuguese translation



commit c70e16b8811ed5e7175e9f4047db3caaad31120f
Author: Hugo Carvalho <hugokarvalho hotmail com>
Date:   Sat Jan 9 22:23:52 2021 +0000

    Update Portuguese translation

 po/pt.po | 95 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 file changed, 46 insertions(+), 49 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 5cfdf15..3a197f7 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -4,23 +4,24 @@
 # Zeh <jvieira33 sapo pt>, 2020.
 # José Vieira <jvieira33 sapo pt>, 2020.
 # Juliano de Souza Camargo <julianosc pm me>, 2020.
+# Hugo Carvalho <hugokarvalho hotmail com>, 2020.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-tour master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-tour/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-09-08 12:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-26 13:04+0100\n"
-"Last-Translator: Juliano de Souza Camargo <julianosc pm me>\n"
-"Language-Team: Portuguese <>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-05 14:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-09 22:22+0000\n"
+"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho hotmail com>\n"
+"Language-Team: Portuguese <https://l10n.gnome.org/teams/pt/>\n"
 "Language: pt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
 
-#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:3 data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:7
+#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:3
 msgid "Tour"
 msgstr "Apresentação"
 
@@ -32,28 +33,12 @@ msgstr "Saudação e Apresentação"
 msgid "Gnome;GTK;"
 msgstr "Gnome;GTK;"
 
-#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:8
-msgid "GNOME Tour and Greeter."
-msgstr "Apresentação e saudação do GNOME."
-
-#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:10
-msgid "A guided tour and greeter for GNOME."
-msgstr "Uma apresentação e saudação para o GNOME."
-
-#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:15
-msgid "Main Window"
-msgstr "Janela principal"
-
-#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:36
-msgid "The GNOME Project"
-msgstr "Projeto GNOME"
-
 #. Translators: The following string is formated as "Welcome to GNOME 3.36" for example
-#: src/widgets/pages/welcome.rs:145
+#: src/widgets/pages/welcome.rs:155
 msgid "Welcome to {} {}"
-msgstr "Boas-vindas ao {} {}"
+msgstr "Bem-vindo ao {} {}"
 
-#: src/widgets/pages/welcome.rs:151
+#: src/widgets/pages/welcome.rs:162
 msgid ""
 "Hi there! Take the tour to learn your way around and discover essential "
 "features."
@@ -61,82 +46,94 @@ msgstr ""
 "Olá! Siga a apresentação para ambientar-se e descobrir as funcionalidades "
 "essenciais."
 
-#: src/widgets/pages/welcome.rs:161
+#: src/widgets/pages/welcome.rs:177
 msgid "_No Thanks"
 msgstr "_Não, obrigado"
 
-#: src/widgets/pages/welcome.rs:169
+#: src/widgets/pages/welcome.rs:187
 msgid "_Start Tour"
 msgstr "_Iniciar a apresentação"
 
-#: src/widgets/paginator.rs:31
+#: src/widgets/paginator.rs:30
 msgid "_Next"
 msgstr "_Seguinte"
 
-#: src/widgets/paginator.rs:32
+#: src/widgets/paginator.rs:31
 msgid "_Close"
 msgstr "_Fechar"
 
-#: src/widgets/paginator.rs:33
+#: src/widgets/paginator.rs:32
 msgid "_Previous"
 msgstr "_Anterior"
 
-#: src/widgets/window.rs:50
+#: src/widgets/window.rs:52
 msgid "Open Activities to launch apps"
 msgstr "Abra o Atividades para iniciar aplicações"
 
-#: src/widgets/window.rs:51
+#: src/widgets/window.rs:53
 msgid "The activities view can also be used to switch windows and search."
 msgstr ""
 "A vista de atividades também pode ser usada para alternar entre janelas e "
 "pesquisa."
 
-#: src/widgets/window.rs:60
+#: src/widgets/window.rs:62
 msgid "Just type to search"
-msgstr "Basta digitar para pesquisar"
+msgstr "Basta escrever para pesquisar"
 
-#: src/widgets/window.rs:61
+#: src/widgets/window.rs:63
 msgid ""
 "In the activities view, just start typing to search for apps, settings and "
 "more."
 msgstr ""
-"Na vista de atividades, basta começar a digitar para pesquisar por "
-"aplicações, configurações, etc."
+"Na vista de atividades, basta começar a escrever para pesquisar por "
+"aplicações, definições, etc."
 
-#: src/widgets/window.rs:70
+#: src/widgets/window.rs:72
 msgid "Click the time to see notifications"
 msgstr "Clique no relógio para ver notificações"
 
-#: src/widgets/window.rs:71
+#: src/widgets/window.rs:73
 msgid "The notifications popover also includes personal planning tools."
 msgstr ""
 "A janela de notificações também inclui ferramentas para planeamento pessoal."
 
-#: src/widgets/window.rs:80
+#: src/widgets/window.rs:82
 msgid "View system information and settings"
-msgstr "Veja informações e configurações do sistema"
+msgstr "Veja informações e definições do sistema"
 
-#: src/widgets/window.rs:81
+#: src/widgets/window.rs:83
 msgid "Get an overview of the system status and quickly change settings."
 msgstr ""
-"Obtenha uma visão geral do estado do sistema e altere configurações "
+"Obtenha uma visão geral do estado do sistema e altere definições "
 "rapidamente."
 
-#: src/widgets/window.rs:90
+#: src/widgets/window.rs:92
 msgid "Use Software to find and install apps"
 msgstr "Use o Aplicações para localizar e instalar aplicações"
 
-#: src/widgets/window.rs:91
+#: src/widgets/window.rs:93
 msgid "Discover great apps through search, browsing and our recommendations."
 msgstr ""
 "Descubra aplicações fantásticas através de pesquisa, navegação ou "
 "recomendações."
 
 #. Translators: The following string is formated as "We hope that you enjoy GNOME"
-#: src/widgets/window.rs:101
+#: src/widgets/window.rs:103
 msgid "That's it! We hope that you enjoy {}."
-msgstr "E é tudo! Esperamos que usufrua do {}."
+msgstr "E é tudo! Esperamos que desfrute do {}."
 
-#: src/widgets/window.rs:102
+#: src/widgets/window.rs:104
 msgid "To get more advice and tips, see the Help app."
 msgstr "Para obter informação adicional e dicas, veja a Ajuda."
+
+#~ msgid "GNOME Tour and Greeter."
+#~ msgstr "Apresentação e saudação do GNOME."
+
+#~ msgid "A guided tour and greeter for GNOME."
+#~ msgstr "Uma apresentação e saudação para o GNOME."
+
+#~ msgid "Main Window"
+#~ msgstr "Janela principal"
+
+#~ msgid "The GNOME Project"
+#~ msgstr "Projeto GNOME"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]