[gnome-clocks] Add Basque translation



commit 4da5e1e266a5044260b9327d5d2df08e4438b8ec
Author: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua ni eus>
Date:   Sat Jan 9 14:43:48 2021 +0000

    Add Basque translation

 help/LINGUAS  |   1 +
 help/eu/eu.po | 499 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 500 insertions(+)
---
diff --git a/help/LINGUAS b/help/LINGUAS
index 08ea353..d9c06bf 100644
--- a/help/LINGUAS
+++ b/help/LINGUAS
@@ -5,6 +5,7 @@ de
 el
 en_GB
 es
+eu
 fi
 fr
 gl
diff --git a/help/eu/eu.po b/help/eu/eu.po
new file mode 100644
index 0000000..6e81e11
--- /dev/null
+++ b/help/eu/eu.po
@@ -0,0 +1,499 @@
+# Basque translation for gnome-clocks.
+# Copyright (C) 2021 gnome-clocks's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-clocks package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr "Project-Id-Version: gnome-clocks master\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-08 17:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-09 20:06+0000\n"
+"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua ni eus>\n"
+"Language-Team: Basque <librezale librezale eus>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: eu\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "translator-credits"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/alarm-add.page:14 C/alarm-edit.page:14 C/alarm-remove.page:15
+#: C/alarm-snooze-stop.page:14 C/stopwatch.page:14 C/timer.page:14
+#: C/world-add.page:14 C/world-check.page:14 C/world-remove.page:14
+#: C/index.page:12
+msgid "Aruna Sankaranarayanan"
+msgstr "Aruna Sankaranarayanan"
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/alarm-add.page:16 C/alarm-add.page:21 C/alarm-edit.page:16
+#: C/alarm-edit.page:21 C/alarm-remove.page:17 C/alarm-remove.page:22
+#: C/alarm-snooze-stop.page:16 C/alarm-snooze-stop.page:21 C/stopwatch.page:16
+#: C/stopwatch.page:21 C/timer.page:16 C/timer.page:21 C/world-add.page:16
+#: C/world-add.page:21 C/world-check.page:16 C/world-check.page:21
+#: C/world-remove.page:16 C/world-remove.page:21 C/index.page:14
+#: C/index.page:19
+msgid "2013"
+msgstr "2013"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/alarm-add.page:19 C/alarm-edit.page:19 C/alarm-remove.page:20
+#: C/alarm-snooze-stop.page:19 C/stopwatch.page:19 C/timer.page:19
+#: C/world-add.page:19 C/world-check.page:19 C/world-remove.page:19
+#: C/index.page:17
+msgid "Ekaterina Gerasimova"
+msgstr "Ekaterina Gerasimova"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/alarm-add.page:24
+msgid "Use an alarm to set reminder for yourself."
+msgstr "Erabili alarma bat oroigarri bat ezartzeko."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/alarm-add.page:27
+msgid "Add an alarm"
+msgstr "Gehitu alarma bat"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/alarm-add.page:29
+msgid ""
+"You can add an alarm for specific days of the week. It will go off "
+"regardless of whether <app>Clocks</app> is open or not."
+msgstr "Asteko egun zehatzetarako alarmak ezarri daitezke. Berez piztuko da <app>Ordulariak</app> aplikazioa 
itxita egon arren."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/alarm-add.page:34
+msgid "Press <gui style=\"button\">Alarms</gui>."
+msgstr "Sakatu <gui style=\"button\">Alarmak</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/alarm-add.page:37
+msgid "Press <gui style=\"button\">+</gui>."
+msgstr "Sakatu <gui style=\"button\">+</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/alarm-add.page:40
+msgid "Set the time when you want the alarm to go off."
+msgstr "Ezarri zein ordutan nahi duzun alarmak jo dezan."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/alarm-add.page:43
+msgid ""
+"Select the days on which you want the alarm to be repeated at the set time, "
+"or none if you only want the alarm to go off once."
+msgstr "Hautau zein egunetan nahi duzun alarma errepikatu dadin hemen ezarritako orduan, edo ez ezarri ezer 
alarmak behin bakarrik jo dezan nahi baduzu."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/alarm-add.page:47
+msgid "You can give your new alarm a name so that it is easier to identify."
+msgstr "Alarma berriari izen bat eman dakioke, horrela errazago identifikatu ahal izateko."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/alarm-add.page:51
+msgid "Press <gui style=\"button\">Add</gui> to finish adding the alarm."
+msgstr "Sakatu <gui style=\"button\">Gehitu</gui> alarmaren gehikuntza amaitzeko."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/alarm-add.page:55
+msgid ""
+"You can <link xref=\"alarm-edit\">temporarily disable your alarm</link> if "
+"you do not want to use it for a while."
+msgstr "Alarma <link xref=\"alarm-edit\">aldi baterako desgaitu daiteke</link> tarte batean erabili nahi ez 
bada."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/alarm-add.page:58
+msgid "Your alarm will not go off if your computer is switched off."
+msgstr "Alarma ez da piztuko ordenagailua itzalita badago."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/alarm-edit.page:24
+msgid "Update your alarm or temporarily disable it."
+msgstr "Eguneratu alarma edo desgaitu aldi baterako."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/alarm-edit.page:27
+msgid "Edit an alarm"
+msgstr "Editatu alarma bat"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/alarm-edit.page:29
+msgid "Edit your alarm to change when it goes off or to rename it."
+msgstr "Editatu alarma, noiz joko duen aldatu nahi baduzu edo beste izen bat eman nahi badiozu."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/alarm-edit.page:33 C/alarm-edit.page:48 C/alarm-remove.page:34
+msgid "Press the <gui style=\"button\">Alarms</gui> button."
+msgstr "Sakatu <gui style=\"button\">Alarmak</gui> botoia."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/alarm-edit.page:36
+msgid ""
+"Find the alarm you want to change and press <gui style=\"button\">Edit</gui>."
+msgstr "Aurkitu aldatu nahi den alarma eta sakatu <gui style=\"button\">Editatu</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/alarm-edit.page:39
+msgid ""
+"Update the alarm and press <gui style=\"button\">Done</gui> to finish "
+"editing it."
+msgstr "Eguneratu alarman eta sakatu <gui style=\"button\">Egina</gui> bere edizioa amaitzeko."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/alarm-edit.page:44
+msgid "You can also temporarily disable an alarm."
+msgstr "Alarma aldi baterako desgaitu daiteke."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/alarm-edit.page:51
+msgid "Find the alarm you want to disable or enable and toggle the switch."
+msgstr "Aurkitu desgaitu edo gaitu nahi den alarma eta sakatu aldagailua."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/alarm-edit.page:54
+msgid ""
+"When the alarm is disabled, it will not go off, but it can be enabled again "
+"later."
+msgstr "Alarmak ez du joko desgaituta badago, baina geroago berriro gaitu daiteke."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/alarm-remove.page:25
+msgid "Delete an alarm which you no longer need."
+msgstr "Ezabatu behar ez dituzun alarmak."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/alarm-remove.page:28
+msgid "Remove an alarm"
+msgstr "Kendu alarma bat"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/alarm-remove.page:30
+msgid "You can delete alarms which you no longer need."
+msgstr "Berriro behar ez diren alarmak ezabatu egin daitezke."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/alarm-remove.page:37
+msgid "Press the <gui style=\"button\">Delete</gui> button to remove an alarm."
+msgstr "Sakatu <gui style=\"button\">Ezabatu</gui> botoia alarma kentzeko."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/alarm-snooze-stop.page:24
+msgid "Stop the alarm or set it to go off nine minutes later."
+msgstr "Gelditu alarma edo aldatu bederatzi minutu geroago piztu dadin."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/alarm-snooze-stop.page:27
+msgid "Stop or snooze your alarm"
+msgstr "Gelditu edo ezarri errepikatu dadin"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/alarm-snooze-stop.page:29
+msgid ""
+"When your alarm goes off, you can either stop the alarm or snooze it. When "
+"you snooze the alarm, the alarm is reset to go off nine minutes later."
+msgstr "Alarmak jotzen duenean, hura gelditu egin daiteke edo errepikatu dadin ezarri daiteke. Alarma 
errepikatzeko ezartzen denean, bederatzi minutu geroago berriro jotzen du."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/alarm-snooze-stop.page:32
+msgid ""
+"When your alarm goes off, a notification will pop up from your notification "
+"tray. If you have <app>Clocks</app> open, you will also see the alarm there."
+msgstr "Alarmak jotzen duenean, jakinarazpen bat agertzen da jakinarazpenen erretiluan. 
<app>Ordulariak</app> irekita badago, alarma hor bertan ere ikusi daiteke."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/stopwatch.page:24
+msgid "Use the stopwatch to measure the time that you take to finish a task."
+msgstr "Erabili kronometroa zeregin bat amaitzeko behar den denbora neurtzeko."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/stopwatch.page:28
+msgid "Clock your best times"
+msgstr "Neurtu zure denborarik onenak"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/stopwatch.page:30
+msgid ""
+"Use the stopwatch to measure the time that it takes to complete different "
+"parts of a task while also keeping track of the total time that it takes to "
+"finish the whole task. It is often used by athletes to measure the time "
+"taken to run each lap and the time taken to cover the entire distance. By "
+"timing each lap, they are able to tell if their speed changes from lap to "
+"lap."
+msgstr "Erabili kronometroa zeregin baten atalak osatzeko behar den denbora neurtzeko, eta aldi berean 
zeregin osoa amaitzeko behar den denbora jakiteko. Sarritan atletek erabiltzen dute itzuli bakoitza egiteko 
behar izan duten denbora eta distantzia osoa egiteko behar izan dutena ezagutzeko. Itzuli bakoitza neurtuta, 
itzulien artean zein abiadura-desberdintasun izan duten ezagutu dezakete."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/stopwatch.page:38
+msgid "Press the <gui style=\"button\">Stopwatch</gui> button."
+msgstr "Sakatu <gui style=\"button\">Kronometroa</gui> botoia."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/stopwatch.page:41
+msgid "Press <gui style=\"button\">Start</gui> to start the stopwatch."
+msgstr "Sakatu <gui style=\"button\">Hasi</gui> kronometroa abiarazteko."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/stopwatch.page:44
+msgid "After completing one phase of the task:"
+msgstr "Zereginaren ataletako bat amaitu ondoren:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/stopwatch.page:47
+msgid ""
+"Press <gui style=\"button\">Lap</gui> to record the end of the first phase "
+"and to start timing the next phase."
+msgstr "Sakatu <gui style=\"button\">Itzulia</gui> lehen atalaren amaiera eta hurrengoaren hasiera 
erregistratzeko."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/stopwatch.page:51
+msgid ""
+"Press <gui style=\"button\">Pause</gui> to pause the stopwatch and <gui "
+"style=\"button\">Resume</gui> when you are ready to resume timing the task."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/stopwatch.page:59
+msgid ""
+"You can use the <gui style=\"button\">Clear</gui> button to reset the "
+"stopwatch when it is paused."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/stopwatch.page:63
+msgid ""
+"Your lap times and total time will be lost when you reset the stopwatch or "
+"restart <app>Clocks</app>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/timer.page:24
+msgid "Use a countdown to be notified when a time period has elapsed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/timer.page:27
+msgid "Set the timer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/timer.page:29
+msgid ""
+"Set the amount of time for the timer countdown. You will be notified when "
+"the countdown has finished."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/timer.page:34
+msgid "Press the <gui style=\"button\">Timer</gui> button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/timer.page:37
+msgid "Set your time for the countdown."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/timer.page:40
+msgid "Press <gui style=\"button\">Start</gui> to commence the countdown."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/timer.page:44
+msgid "You will be notified when the countdown reaches zero."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/timer.page:47
+msgid ""
+"Once the timer has started its countdown, you can press the <gui style="
+"\"button\">Pause</gui> button to pause the timer. To reset the timer, press "
+"the <gui style=\"button\">Reset</gui> button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/world-add.page:24
+msgid "Michael Hill"
+msgstr "Michael Hill"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/world-add.page:28
+msgid "Add a clock for a new city to your world clocks list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/world-add.page:31
+msgid "Add a new city clock"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/world-add.page:33
+msgid ""
+"Add a city to your world clocks to see the time of day or night in that "
+"city. You will also be able to <link xref=\"world-check\">check the sunrise "
+"and sunset times</link> for each of the cities that you have added."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/world-add.page:39 C/world-check.page:35 C/world-remove.page:33
+msgid "Press the <gui style=\"button\">World</gui> button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/world-add.page:42
+msgid ""
+"Press the <gui style=\"button\">+</gui> button or <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>N</key></keyseq> to add a new city."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/world-add.page:46
+msgid "Start typing the name of the city into the search."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/world-add.page:49
+msgid "Select the correct city or the closest location to you from the list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/world-add.page:53
+msgid "Press <gui style=\"button\">Add</gui> to finish adding the city."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/world-add.page:57
+msgid ""
+"If you do not see your city in the list, it is probably not available at "
+"this time. You should try adding the closest bigger city or the capital of "
+"your country instead."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/world-add.page:62
+msgid ""
+"The clock for your current location will automatically be added to your "
+"world clocks when you are connected to the Internet. It will not be shown if "
+"you disconnect from the Internet and it will automatically update if you "
+"take your computer to a different city."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/world-check.page:24
+msgid "Check the sunrise and sunset times for a city."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/world-check.page:27
+msgid "What else do world clocks show?"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/world-check.page:29
+msgid ""
+"Apart from checking the time, you can also view the sunrise and sunset times "
+"for today. You will also see if the city is a day behind or ahead of you."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/world-check.page:38
+msgid "Select a city to view more information about it."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/world-remove.page:24
+msgid "Delete a world clock which you no longer need."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/world-remove.page:27
+msgid "Remove a world clock"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/world-remove.page:29
+msgid "You can delete clocks which you no longer need."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/world-remove.page:36
+msgid ""
+"Press the <gui style=\"button\">Delete</gui> button to remove a world clock."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:22
+msgctxt "link:seealso"
+msgid "Clocks Help"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/index.page:24
+msgid ""
+"Use <app>Clocks</app> as a stopwatch, a timer, to set alarms and to check "
+"the time in different cities around the world."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:28
+msgid "<_:media-1/>Clocks"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/index.page:30
+msgid ""
+"Use <app>Clocks</app> as a stopwatch, a timer, to set alarms and to check "
+"the time in different cities."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:34
+msgid "World clocks"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:36
+msgid ""
+"View the time in cities around the world on the same screen. You can also "
+"check if it is still the same day in those cities, and the sunrise and "
+"sunset times."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:43
+msgid "Alarm clocks"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:45
+msgid "Set customisable alarms to go off on specific days every week."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:50
+msgid "Stopwatch"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:52
+msgid "Use the stopwatch to time how long something takes."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:57
+msgid "Timer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:59
+msgid "Set a countdown in seconds, minutes or hours."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: p/link
+#: C/legal.xml:4
+msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:3
+msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>."
+msgstr ""


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]