[gnome-dictionary] Update Catalan translation
- From: Jordi Mas <jmas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-dictionary] Update Catalan translation
- Date: Fri, 8 Jan 2021 18:17:11 +0000 (UTC)
commit 6a093b418bac7443f88f222f3032b4f7f3fac529
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date: Fri Jan 8 19:17:04 2021 +0100
Update Catalan translation
help/ca/ca.po | 12 ++++++------
1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)
---
diff --git a/help/ca/ca.po b/help/ca/ca.po
index d99138d..7bfa69d 100644
--- a/help/ca/ca.po
+++ b/help/ca/ca.po
@@ -274,7 +274,7 @@ msgid ""
"<app>DICT</app> server is at <sys href=\"http://dict.org\">http://dict.org</"
"sys>."
msgstr ""
-"<app>Diccionari</app>és una aplicació per a cercar definicions de termes. "
+"<app>Diccionari</app> és una aplicació per a cercar definicions de termes. "
"Cerca definicions utilitzant un servidor <app>DICT</app>. El servidor per "
"defecte <app>DICT</app> és a <sys href=\"http://dict.org\">http://dict.org</"
"sys>."
@@ -682,7 +682,7 @@ msgid ""
"definition or close the window to end the preview."
msgstr ""
"Feu clic a <gui style=\"button\">Imprimeix aquest document</gui> per a "
-"imprimir la definició o tancar la finestra per acabar la previsualització."
+"imprimir la definició o tancar la finestra per a acabar la previsualització."
#. (itstool) path: note/p
#: C/print.page:58
@@ -967,7 +967,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: page/title
#: C/sources-edit.page:24
msgid "Edit a dictionary source"
-msgstr "Edita una font de diccionari"
+msgstr "Editar una font de diccionari"
#. (itstool) path: page/p
#: C/sources-edit.page:26
@@ -1036,7 +1036,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
#: C/sources-edit.page:64
msgid "Press <gui style=\"button\">Close</gui> to save the settings."
-msgstr "Premeu <gui style=\"button\">Tanca</gui>per a desar la configuració."
+msgstr "Premeu <gui style=\"button\">Tanca</gui> per a desar la configuració."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/sources.page:24
@@ -1051,7 +1051,7 @@ msgid ""
"databases which are usually online, but can be installed on your machine as "
"well."
msgstr ""
-"<app>Diccionari</app> utilitza les <em>fonts de diccionaris</em> per buscar "
+"<app>Diccionari</app> utilitza les <em>fonts de diccionaris</em> per a buscar "
"les paraules que cerqueu. Les fonts del diccionari són col·leccions d'una o "
"més bases de dades de diccionaris que solen estar en línia, però que també "
"es poden instal·lar a la vostra màquina."
@@ -1126,7 +1126,7 @@ msgid ""
"\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem\">Select All</gui></guiseq>."
msgstr ""
"Seleccioneu el text que vulgueu copiar a <app>Diccionari</app>. "
-"Alternativament podeu seleccionar tota la definició utilitzant<guiseq><gui "
+"Alternativament podeu seleccionar tota la definició utilitzant <guiseq><gui "
"style=\"menu\">Edita</gui> <gui style=\"menuitem\">Selecciona-ho tot</gui></"
"guiseq>."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]