[gimp] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp] Update Ukrainian translation
- Date: Fri, 8 Jan 2021 09:14:39 +0000 (UTC)
commit c15e9bad03c10458e8dc384adcf9be4b35c56739
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Fri Jan 8 09:14:36 2021 +0000
Update Ukrainian translation
po-libgimp/uk.po | 70 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 file changed, 42 insertions(+), 28 deletions(-)
---
diff --git a/po-libgimp/uk.po b/po-libgimp/uk.po
index ebc3222687..6e469aa89e 100644
--- a/po-libgimp/uk.po
+++ b/po-libgimp/uk.po
@@ -3,13 +3,13 @@
# Yuri Syrota <rasta renome rovno ua>, 2000.
# Maxim Dziumanenko <dziumanenko gmail com>, 2004-2007.
# Korostil Daniel <ted korostiled gmail com>, 2011.
-# Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>, 2018, 2020.
+# Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>, 2018, 2020, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-17 18:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-17 21:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-08 00:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-08 11:13+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk kde org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -20,12 +20,12 @@ msgstr ""
"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 20.11.70\n"
-#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:176
+#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:177
msgid "Brush Selection"
msgstr "Вибір пензля"
-#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:885
-#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:672
+#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:884
+#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:674
msgid "_Browse..."
msgstr "Ви_брати…"
@@ -167,7 +167,7 @@ msgid "Confirm Save"
msgstr "Підтвердження збереження"
#: ../libgimp/gimpexport.c:546 ../libgimp/gimpexport.c:628
-#: ../libgimp/gimpexport.c:1199 ../libgimp/gimpproceduredialog.c:181
+#: ../libgimp/gimpexport.c:1199 ../libgimp/gimpproceduredialog.c:204
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:553
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:173
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:183
@@ -190,7 +190,7 @@ msgid "_Ignore"
msgstr "_Ігнорувати"
#: ../libgimp/gimpexport.c:629 ../libgimp/gimpexport.c:1200
-#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:173
+#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:176
msgid "_Export"
msgstr "_Експорт"
@@ -229,16 +229,16 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: the %s parameter is an image format name (ex: PNG).
#. TRANSLATORS: %s will be a format name, e.g. "PNG" or "JPEG".
-#: ../libgimp/gimpexport.c:1193 ../libgimp/gimpsaveproceduredialog.c:391
+#: ../libgimp/gimpexport.c:1193 ../libgimp/gimpsaveproceduredialog.c:388
#, c-format
msgid "Export Image as %s"
msgstr "Експортувати зображення як %s"
-#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:136
+#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:137
msgid "Font Selection"
msgstr "Вибір шрифту"
-#: ../libgimp/gimpgradientselectbutton.c:154
+#: ../libgimp/gimpgradientselectbutton.c:155
msgid "Gradient Selection"
msgstr "Вибір градієнта"
@@ -250,11 +250,11 @@ msgstr "Тло"
msgid "GIMP"
msgstr "GIMP"
-#: ../libgimp/gimppaletteselectbutton.c:135
+#: ../libgimp/gimppaletteselectbutton.c:136
msgid "Palette Selection"
msgstr "Вибір палітри"
-#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:164
+#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:165
msgid "Pattern Selection"
msgstr "Вибір текстури"
@@ -422,35 +422,47 @@ msgid ""
msgstr ""
"Процедуру «%s» було викликано з некоректним рядком UTF-8 для аргументу «%s»."
-#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:171
+#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:174
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:184
msgid "_Open"
msgstr "_Відкрити"
-#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:175 ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:554
+#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:178 ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:554
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:467 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:274
#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:337 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:403
#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:479
msgid "_OK"
msgstr "_Гаразд"
-#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:178 ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:552
+#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:186 ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:552
msgid "_Reset"
msgstr "С_кинути"
-#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:215
-msgid "_Load Defaults"
-msgstr "За_вантажити початкові параметри"
+#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:238
+msgid "_Load Saved Settings"
+msgstr "З_авантажити збережені параметри"
-#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:224
-msgid "_Save Defaults"
-msgstr "З_берегти типові"
+#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:239
+msgid "Load settings saved with \"Save Settings\" button"
+msgstr ""
+"Завантажити параметри, які було збережено за допомогою кнопки «Зберегти"
+" параметри»"
+
+#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:251
+#| msgid "_Save Defaults"
+msgid "_Save Settings"
+msgstr "З_берегти параметри"
-#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:1168
+#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:252
+msgid "Store current settings for later reuse"
+msgstr ""
+"Зберегти поточні значення параметрів для подальшого повторного використання"
+
+#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:1196
msgid "Reset to _Initial Values"
msgstr "Повернути до по_чаткових значень"
-#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:1177
+#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:1205
msgid "Reset to _Factory Defaults"
msgstr "Повернути до стандартних _початкових значень"
@@ -490,16 +502,15 @@ msgstr "Дата:"
msgid "Copyright:"
msgstr "Авторські права:"
-#: ../libgimp/gimpsaveproceduredialog.c:167
+#: ../libgimp/gimpsaveproceduredialog.c:166
msgid "Metadata"
msgstr "Метадані"
-#: ../libgimp/gimpsaveproceduredialog.c:176
-#| msgid "Metadata"
+#: ../libgimp/gimpsaveproceduredialog.c:175
msgid "Edit Metadata"
msgstr "Редагувати метадані"
-#: ../libgimp/gimpsaveproceduredialog.c:176
+#: ../libgimp/gimpsaveproceduredialog.c:175
msgid "(edit)"
msgstr "(редагувати)"
@@ -2968,6 +2979,9 @@ msgstr "Цикли контрастності"
msgid "Contrast"
msgstr "Контрастність"
+#~ msgid "_Load Defaults"
+#~ msgstr "За_вантажити початкові параметри"
+
#~ msgid "Rotate %s?"
#~ msgstr "Повернути %s?"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]