[gimp-help] Update Swedish translation



commit ac4f8da31b3a0d50cd9fbfa20e08f429af5aee21
Author: Sebastian Rasmussen <sebras gmail com>
Date:   Thu Jan 7 22:16:40 2021 +0000

    Update Swedish translation

 po/sv/menus/help.po | 535 +++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
 1 file changed, 363 insertions(+), 172 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv/menus/help.po b/po/sv/menus/help.po
index 77aa81089..6e8ad0fb4 100644
--- a/po/sv/menus/help.po
+++ b/po/sv/menus/help.po
@@ -1,94 +1,191 @@
+# Swedish translation for GIMP.
+# Copyright © 2009-2020 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gimp-help package.
+# Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2009.
+# Sebastian Rasmussen <sebras gmail com>, 2018.
+# Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2020.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gimp doc 2.6\n"
+"Project-Id-Version: gimp doc 2.10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-21 13:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-17 03:18+0100\n"
-"Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-10 00:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-30 18:03+0100\n"
+"Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
+"Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:53(None)
+#: src/menus/help/gimp-online.xml:26(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/help/tip-of-the-day.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/help/gimp-online.png'; "
+"md5=a0ed30aedd70c55f3ada08fc85c892c8"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/menus/help/tip-of-the-day.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/help/gimp-online.png'; "
+"md5=a0ed30aedd70c55f3ada08fc85c892c8"
 
-#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:11(title)
-#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:15(secondary)
-#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:18(primary)
-msgid "Tip of the Day"
-msgstr "Dagens tips"
+#: src/menus/help/gimp-online.xml:12(title)
+msgid "GIMP online"
+msgstr "GIMP på nätet"
 
-#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:14(primary)
-#: src/menus/help/help.xml:11(title) src/menus/help/help.xml:14(primary)
 #: src/menus/help/gimp-online.xml:15(primary)
-#: src/menus/help/context-help.xml:14(primary)
 #: src/menus/help/about.xml:15(primary)
+#: src/menus/help/context-help.xml:14(primary)
+#: src/menus/help/help.xml:11(title) src/menus/help/help.xml:14(primary)
+#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:14(primary)
 msgid "Help"
 msgstr "Hjälp"
 
-#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:21(para)
+#: src/menus/help/gimp-online.xml:16(secondary)
+msgid "Online"
+msgstr "På nätet"
+
+#: src/menus/help/gimp-online.xml:19(primary)
+msgid "GIMP Online"
+msgstr "GIMP på nätet"
+
+#: src/menus/help/gimp-online.xml:23(title)
+msgid "The <quote>GIMP Online</quote> submenu of the Help menu"
+msgstr "Undermenyn <quote>GIMP på nätet</quote> i hjälpmenyn"
+
+#: src/menus/help/gimp-online.xml:30(para)
 msgid ""
-"The <guimenuitem>Tip of the Day</guimenuitem> command displays the "
-"<guimenu>Tip of the Day</guimenu> dialog. This dialog contains useful tips "
-"to help you gain a better understanding of some of the subtle points of "
-"using <acronym>GIMP</acronym>. New users will find it very valuable to pay "
-"attention to these, because they often suggest ways of doing something that "
-"are much easier or more efficient than more obvious approaches."
+"The <guimenuitem>GIMP online</guimenuitem> command displays a submenu which "
+"lists several helpful web sites that have to do with various aspects of "
+"<acronym>GIMP</acronym>. You can click on one of the menu items and your web "
+"browser will try to connect to the URL."
 msgstr ""
+"Kommandot <guimenuitem>GIMP på nätet</guimenuitem> visar en undermeny vilken "
+"listar flera användbara webbplatser som har att göra med diverse aspekter av "
+"<acronym>GIMP</acronym>. Du kan klicka på endera av menyobjekten så kommer "
+"din webbläsare att försöka att ansluta till URL:en."
 
-#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:32(title)
-#: src/menus/help/procedure-browser.xml:27(title)
-#: src/menus/help/plug-in-browser.xml:32(title)
-#: src/menus/help/help.xml:36(title) src/menus/help/context-help.xml:29(title)
-msgid "Activating the Command"
-msgstr "Aktivera kommandot"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/help/about.xml:47(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/help/about.png'; md5=813c904e612691bc2c16d16816a77357"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/help/about.png'; md5=813c904e612691bc2c16d16816a77357"
 
-#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:35(para)
+#: src/menus/help/about.xml:12(title)
+msgid "About"
+msgstr "Om"
+
+#: src/menus/help/about.xml:16(secondary)
+msgid "Overview"
+msgstr "Översikt"
+
+#: src/menus/help/about.xml:19(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>About</guimenuitem> command shows the <guilabel>About</"
+"guilabel> window, which displays information about the version of The "
+"<acronym>GIMP</acronym> you are running and the many authors who wrote it."
+msgstr ""
+"Kommandot <guimenuitem>Om</guimenuitem> visar fönstret <guilabel>Om</"
+"guilabel> vilket visar information om vilken version av <acronym>GIMP</"
+"acronym> du kör och de många upphovsmän som skrivit det."
+
+#: src/menus/help/about.xml:27(title)
+msgid "Activating the <quote>About</quote> Command"
+msgstr "Aktivera kommandot <quote>Om</quote>"
+
+#: src/menus/help/about.xml:30(para)
 msgid ""
 "You can access this command in the image menu through "
-"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Tip of the Day</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>About</guimenuitem></"
+"menuchoice>"
 msgstr ""
+"Du kan komma åt detta kommando i bildmenyn genom <menuchoice><guimenu>Hjälp</"
+"guimenu><guimenuitem>Om</guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:47(title)
 #: src/menus/help/about.xml:42(title)
+#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:47(title)
 msgid "Description of the dialog window"
 msgstr "Beskrivning av dialogfönstret"
 
-#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:49(title)
-msgid "<quote>Tip of the Day</quote>Dialog window"
-msgstr "Dialogfönstret <quote>Dagens tips</quote>"
+#: src/menus/help/about.xml:44(title)
+msgid "The <quote>About</quote> dialog window"
+msgstr "Dialogfönstret <quote>Om</quote>"
 
-#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:58(para)
+#: src/menus/help/about.xml:51(para)
 msgid ""
-"Some tips contain a <guilabel>Learn more</guilabel> link to the corrsponding "
-"<acronym>GIMP</acronym> manual page."
+"The <guibutton>Credits</guibutton> leads to the list of contributors to GIMP "
+"program, concerning programming, graphics and translation of the interface."
 msgstr ""
+"<guibutton>Tack till</guibutton> leder till listan över bidragsgivare till "
+"GIMP-programmet, angående programmering, grafik och översättning av "
+"gränssnittet."
 
-#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:63(title)
-msgid "New in <acronym>GIMP</acronym> 2.6"
-msgstr "Nytt i <acronym>GIMP</acronym> 2.6"
+#: src/menus/help/about.xml:56(para)
+msgid "The <guibutton>Licence</guibutton> explains how to get the licence."
+msgstr "<guibutton>Licens</guibutton> förklarar hur man får tag på licensen."
 
-#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:64(para)
+#: src/menus/help/context-help.xml:11(title)
+msgid "Context Help"
+msgstr "Sammanhangshjälp"
+
+#: src/menus/help/context-help.xml:15(secondary)
+msgid "Context help"
+msgstr "Sammanhangshjälp"
+
+#: src/menus/help/context-help.xml:18(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Context Help</guimenuitem> command makes the mouse pointer "
+"context-sensitive and changes its shape to a <quote>?</quote>. You can then "
+"click on a window, dialog or menu entry and <acronym>GIMP</acronym> displays "
+"help about it, if it is available. You can also access context help at any "
+"time by pressing the <keycap>F1</keycap> key while the mouse pointer is over "
+"the object you would like help about."
+msgstr ""
+"Kommandot <guimenuitem>Sammanhangshjälp</guimenuitem> gör musmarkören "
+"sammanhangskänslig och ändrar dess form till ett <quote>?</quote>. Du kan "
+"därefter klicka på ett fönster, en dialog eller ett menyobjekt så kommer "
+"<acronym>GIMP</acronym> att visa hjälp om det, om hjälp finns tillgänglig. "
+"Du kan också nå sammanhangshjälpen när som helst genom att trycka på "
+"<keycap>F1</keycap>-tangenten medan musmarkören är ovanför objektet som du "
+"vill ha hjälp med."
+
+#: src/menus/help/context-help.xml:29(title)
+#: src/menus/help/procedure-browser.xml:27(title)
+#: src/menus/help/plug-in-browser.xml:32(title)
+#: src/menus/help/help.xml:36(title)
+#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:32(title)
+msgid "Activating the Command"
+msgstr "Aktivera kommandot"
+
+#: src/menus/help/context-help.xml:32(para)
 msgid ""
-"The tip of the day is no longer displayed each time you start <acronym>GIMP</"
-"acronym>."
+"You can access this command from the image menu through "
+"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Context Help</guimenuitem></"
+"menuchoice>"
 msgstr ""
+"Du kan komma åt detta kommando från bildmenyn genom "
+"<menuchoice><guimenu>Hjälp</guimenu><guimenuitem>Sammanhangshjälp</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
+
+#: src/menus/help/context-help.xml:41(para)
+msgid ""
+"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</"
+"keycap><keycap>F1</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+"eller genom att använda tangentbordsgenvägen <keycombo><keycap>Skift</"
+"keycap><keycap>F1</keycap></keycombo>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/help/procedure-browser.xml:52(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/procedure-browser.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/help/procedure-browser.png'; "
+"md5=433ba7ef41c6b78a0e5f6bf235e34654"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/menus/procedure-browser.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/help/procedure-browser.png'; "
+"md5=433ba7ef41c6b78a0e5f6bf235e34654"
 
 #: src/menus/help/procedure-browser.xml:9(title)
 msgid "The Procedure Browser"
@@ -113,6 +210,9 @@ msgid ""
 "Database. These procedures are functions which are called by the scripts or "
 "plug-ins."
 msgstr ""
+"Kommandot <guimenuitem>Procedurbläddrare</guimenuitem> visar procedurerna i "
+"procedurdatabasen <link linkend=\"glossary-pdb\">PDB</link>. Dessa "
+"procedurer är funktioner som anropas av skript eller instick."
 
 #: src/menus/help/procedure-browser.xml:30(para)
 msgid ""
@@ -120,45 +220,149 @@ msgid ""
 "<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Procedure Browser</"
 "guimenuitem></menuchoice>"
 msgstr ""
+"Du kan nå detta kommando från bildmenyraden via <menuchoice><guimenu>Hjälp</"
+"guimenu><guimenuitem>Procedurbläddrare</guimenuitem></menuchoice>"
 
 #: src/menus/help/procedure-browser.xml:42(title)
 msgid "Description of the <quote>Procedure Browser</quote> dialog window"
-msgstr ""
+msgstr "Beskrivning av dialogfönstret <quote>Procedurbläddrare</quote>"
 
 #: src/menus/help/procedure-browser.xml:46(title)
 msgid "The <quote>Procedure Browser</quote> dialog window"
-msgstr ""
+msgstr "Dialogfönstret <quote>Procedurbläddrare</quote>"
 
 #: src/menus/help/procedure-browser.xml:56(para)
 msgid ""
 "The figure above shows the <guilabel>Procedure Browser</guilabel> dialog "
 "window. If you click on an item in the scrolled list on the left, "
 "information about it is displayed on the right. You can also search for a "
-"specific procedure by name by entering part or all of the name of the "
-"procedure in the <guilabel>Search:</guilabel> text box and clicking on the "
-"<guilabel>Search by Name</guilabel> button, or search for one by its "
-"description by entering a search string in the <guilabel>Search:</guilabel> "
-"text box and clicking on the <guilabel>Search by Blurb</guilabel> button."
+"specific procedure by querying the procedural database with a regular "
+"expression on <guilabel>Search:</guilabel> text box:"
+msgstr ""
+"Figuren ovan visar dialogfönstret <guilabel>Procedurbläddrare</guilabel>. Om "
+"du klickar på ett objekt i den rullande listan till vänster så visas "
+"informationen om den till höger. Du kan också söka efter en specifik "
+"procedur genom att skicka en förfrågan till procedurdatabasen med ett "
+"reguljärt uttryck via textrutan <guilabel>Sök:</guilabel>:"
+
+#: src/menus/help/procedure-browser.xml:65(term)
+msgid "by name"
+msgstr "efter namn"
+
+#: src/menus/help/procedure-browser.xml:67(para)
+msgid ""
+"Shows a list of procedures which have code names that contain the part of "
+"name you entered."
+msgstr ""
+"Visar en lista över procedurer som har kodnamn som innehåller delnamnet som "
+"du angav."
+
+#: src/menus/help/procedure-browser.xml:74(term)
+msgid "by description"
+msgstr "efter beskrivning"
+
+#: src/menus/help/procedure-browser.xml:76(para)
+msgid ""
+"Shows a list of procedures which have blurbs that contain the word you "
+"entered."
 msgstr ""
+"Visar en lista över procedurer som har beskrivningar som innehåller ordet du "
+"angav."
+
+#: src/menus/help/procedure-browser.xml:83(term)
+msgid "by help"
+msgstr "efter hjälp"
+
+#: src/menus/help/procedure-browser.xml:85(para)
+msgid ""
+"Shows a list of procedures which have additional information text that "
+"contain the word you entered."
+msgstr ""
+"Visar en lista över procedurer som har ytterligare informationstext som "
+"innehåller ordet som du angav."
+
+#: src/menus/help/procedure-browser.xml:92(term)
+msgid "by author"
+msgstr "efter upphovsman"
+
+#: src/menus/help/procedure-browser.xml:94(para)
+msgid ""
+"Shows a list of procedures which created by the author which has the part of "
+"name you entered."
+msgstr ""
+"Visar en lista över procedurer som skapats av den upphovsman vars namn du "
+"angav."
+
+#: src/menus/help/procedure-browser.xml:101(term)
+msgid "by copyright"
+msgstr "efter upphovsrätt"
+
+#: src/menus/help/procedure-browser.xml:103(para)
+msgid ""
+"Shows a list of procedures which copyright are hold by someone that have the "
+"part of name you entered."
+msgstr ""
+"Visar en lista över procedurer vilkas upphovsrätt hålls av någon som har det "
+"namn du angav."
+
+#: src/menus/help/procedure-browser.xml:110(term)
+msgid "by date"
+msgstr "efter datum"
+
+#: src/menus/help/procedure-browser.xml:112(para)
+msgid ""
+"Shows a list of procedures which have date of year that match the year you "
+"entered."
+msgstr ""
+"Visar en lista över procedurer som har ett datum som matchar det år du angav."
+
+#: src/menus/help/procedure-browser.xml:117(para)
+msgid ""
+"This query is processed with text but not date value, so you cannot find "
+"some procedure entries even if their date contains the year you entered. For "
+"example, a procedure dated 2000-2005 does not match if you search procedures "
+"with 2001, but it matches with 2000 or 2005."
+msgstr ""
+"Denna förfrågan hanteras som text, inte datumvärden, så ibland kanske du "
+"inte kan hitta procedurer vars datum inkluderar det år du angivit. Till "
+"exempel kommer en procedur daterad 2000-2005 inte att matcha en sökning "
+"efter 2001, men matchar sökningar efter 2000 eller 2005."
+
+#: src/menus/help/procedure-browser.xml:128(term)
+msgid "by type"
+msgstr "efter typ"
+
+#: src/menus/help/procedure-browser.xml:130(para)
+msgid ""
+"Shows a list of procedures which have a one of four types: <quote>Internal "
+"GIMP procedure</quote>, <quote>GIMP Plug-In </quote>, <quote>GIMP Extension</"
+"quote>, or <quote>Temporary Procedure</quote>."
+msgstr ""
+"Visar en lista över procedurer som har endera av fyra typer: <quote>Intern "
+"GIMP-procedur</quote>, <quote>GIMP-insticksmodul</quote>, <quote>GIMP-"
+"tillägg</quote> eller <quote>Tillfällig procedur</quote>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/help/plug-in-browser.xml:56(None)
+#: src/menus/help/plug-in-browser.xml:57(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/plug-in-browser.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/help/plug-in-browser.png'; "
+"md5=2e7c199635a40134b34e062bebfc8638"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/menus/plug-in-browser.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/help/plug-in-browser.png'; "
+"md5=2e7c199635a40134b34e062bebfc8638"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/help/plug-in-browser.xml:82(None)
+#: src/menus/help/plug-in-browser.xml:80(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/plug-in-browser-tree.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/help/plug-in-browser-tree.png'; "
+"md5=006151c3c1755a6ccea08405cc5cd766"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/menus/plug-in-browser-tree.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/help/plug-in-browser-tree.png'; "
+"md5=006151c3c1755a6ccea08405cc5cd766"
 
 #: src/menus/help/plug-in-browser.xml:9(title)
-#: src/menus/help/plug-in-browser.xml:76(quote)
 msgid "Plug-In Browser"
 msgstr "Insticksbläddrare"
 
@@ -181,6 +385,14 @@ msgid ""
 "that instead. For example, you can run filter plug-ins by using the "
 "<guimenuitem>Filter</guimenuitem> command on the image menubar."
 msgstr ""
+"Kommandot <guimenuitem>Insticksbläddrare</guimenuitem> visar ett "
+"dialogfönster som innehåller alla tilläggen (instick) som för närvarande är "
+"inlästa i <acronym>GIMP</acronym> både som en lista och som en hierarkisk "
+"trädstruktur. Då många av filtren faktiskt är instick kommer du säkerligen "
+"att se många bekanta namn här. Notera att du inte kör insticken från detta "
+"dialogfönster. Använd istället lämpligt menyobjekt för att göra detta. Till "
+"exempel kan du köra filterinstick genom kommandot <guimenuitem>Filter</"
+"guimenuitem> i bildmenyraden."
 
 #: src/menus/help/plug-in-browser.xml:35(para)
 msgid ""
@@ -188,37 +400,45 @@ msgid ""
 "<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Plug-in Browser</"
 "guimenuitem></menuchoice>"
 msgstr ""
+"Du kan nå detta kommando från bildmenyraden via <menuchoice><guimenu>Hjälp</"
+"guimenu><guimenuitem>Insticksbläddrare</guimenuitem></menuchoice>"
 
 #: src/menus/help/plug-in-browser.xml:47(title)
 msgid "Description of the <quote>Plug-In Browser</quote> dialog window"
-msgstr ""
+msgstr "Beskrivning av dialogfönstret <quote>Insticksbläddrare</quote>"
 
 #: src/menus/help/plug-in-browser.xml:51(title)
 msgid "The list view of the <quote>Plug-In Browser</quote> dialog window"
-msgstr ""
+msgstr "Listvyn i dialogfönstret <quote>Insticksbläddrare</quote>"
 
-#: src/menus/help/plug-in-browser.xml:60(para)
+#: src/menus/help/plug-in-browser.xml:61(para)
 msgid ""
 "The figure above shows the list view of the <guilabel>Plug-In Browser</"
 "guilabel>. You can click on the name of a plug-in in the scrolled window to "
 "display more information about it. Select the <guilabel>List View</guilabel> "
 "by clicking on the tab at the top of the dialog."
 msgstr ""
+"Figuren ovan visar listvyn från <guilabel>Insticksbläddrare</guilabel>. Du "
+"kan klicka på ett insticks namn i fönstret för att visa mer information om "
+"det. Välj <guilabel>Listvy</guilabel> genom att klicka på fliken längst upp "
+"i dialogen."
 
-#: src/menus/help/plug-in-browser.xml:67(para)
-#: src/menus/help/plug-in-browser.xml:94(para)
+#: src/menus/help/plug-in-browser.xml:68(para)
+#: src/menus/help/plug-in-browser.xml:92(para)
 msgid ""
 "You can search for a plug-in by name by entering part or all of the name in "
-"the <guilabel>Search:</guilabel> text box and clicking on the "
-"<guilabel>Search by Name</guilabel> button. The left part of the dialog then "
+"the <guilabel>Search:</guilabel> text box. The left part of the dialog then "
 "displays the matches found."
 msgstr ""
+"Du kan söka efter ett instick efter namn genom att mata in en del av eller "
+"hela namnet i textrutan <guilabel>Sök:</guilabel>. Den vänstra delen av "
+"dialogrutan visar sedan träffarna som hittats."
 
-#: src/menus/help/plug-in-browser.xml:75(phrase)
-msgid "The tree view of the <placeholder-1/> dialog window"
-msgstr ""
+#: src/menus/help/plug-in-browser.xml:74(title)
+msgid "The tree view of the <quote>Plug-In Browser</quote> dialog window"
+msgstr "Trädvyn för dialogfönstret <quote>Insticksbläddrare</quote>"
 
-#: src/menus/help/plug-in-browser.xml:86(para)
+#: src/menus/help/plug-in-browser.xml:84(para)
 msgid ""
 "The figure above shows the tree view of the <guilabel>Plug-In Browser</"
 "guilabel>. You can click on the name of a plug-in in the scrolled window to "
@@ -226,12 +446,19 @@ msgid ""
 "or contract parts of the tree. Select the <guilabel>Tree View</guilabel> by "
 "clicking on the tab at the top of the dialog."
 msgstr ""
+"Figuren ovan visar trädvyn för <guilabel>Insticksbläddrare</guilabel>. Du "
+"kan klicka på namnet för ett instick i fönstret för att visa mer information "
+"om det. Du kan klicka på pilarna för att expandera eller fälla ihop delar av "
+"trädet. Välj <guilabel>Trädvy</guilabel> genom att klicka på fliken längst "
+"upp i dialogen."
 
-#: src/menus/help/plug-in-browser.xml:101(para)
+#: src/menus/help/plug-in-browser.xml:98(para)
 msgid ""
 "Not everything in these huge dialog windows is visible at the same time. Use "
 "the scroll bars to view their content."
 msgstr ""
+"Allting i dessa stora dialogfönster syns inte samtidigt. Använd "
+"rullningslisterna för att visa deras innehåll."
 
 #: src/menus/help/help.xml:17(para)
 msgid ""
@@ -242,6 +469,12 @@ msgid ""
 "prefs-help\"/>. The browser may be the built-in <acronym>GIMP</acronym> help "
 "browser, or it may be a web browser."
 msgstr ""
+"Kommandot <guimenuitem>Hjälp</guimenuitem> visar <acronym>GIMP</acronym>s "
+"användarmanual i en läsare. Du kan ställa in läsaren du vill använda i "
+"avsnittet <guilabel>Hjälpsystem</guilabel> i dialogen "
+"<guimenu>Inställningar</guimenu>, beskrivet i <xref linkend=\"gimp-prefs-help"
+"\"/>. Läsaren kan vara <acronym>GIMP</acronym>s interna hjälpläsare eller så "
+"kan det vara en webbläsare."
 
 #: src/menus/help/help.xml:27(para)
 msgid ""
@@ -249,6 +482,9 @@ msgid ""
 "Manual</quote> is installed on your system. You can find the most recent "
 "help online <xref linkend=\"bibliography-online-gimp-docs\"/>."
 msgstr ""
+"Om hjälpen inte verkar fungera, verifiera att <quote>GIMP:s användarhandbok</"
+"quote> är installerad på ditt system. Du kan hitta den senaste hjälpen på "
+"nätet <xref linkend=\"bibliography-online-gimp-docs\"/>."
 
 #: src/menus/help/help.xml:39(para)
 msgid ""
@@ -256,126 +492,81 @@ msgid ""
 "<menuchoice><shortcut><keycap>F1</keycap></shortcut><guimenu>Help</"
 "guimenu><guimenuitem>Help</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Du kan komma åt detta kommando från bildmenyraden via "
+"<menuchoice><shortcut><keycap>F1</keycap></shortcut><guimenu>Hjälp</"
+"guimenu><guimenuitem>Hjälp</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/help/gimp-online.xml:30(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/help/gimp-online.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/menus/help/gimp-online.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
-#: src/menus/help/gimp-online.xml:12(title)
-msgid "GIMP online"
-msgstr "GIMP på nätet"
-
-#: src/menus/help/gimp-online.xml:16(secondary)
-msgid "Online"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/help/gimp-online.xml:19(primary)
-#: src/menus/help/gimp-online.xml:25(quote)
-msgid "GIMP Online"
-msgstr "GIMP på nätet"
-
-#: src/menus/help/gimp-online.xml:24(phrase)
-msgid "The <placeholder-1/> submenu of the Help menu"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/help/gimp-online.xml:34(para)
+#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:53(None)
 msgid ""
-"The <guimenuitem>GIMP online</guimenuitem> command displays a submenu which "
-"lists several helpful web sites that have to do with various aspects of "
-"<acronym>GIMP</acronym>. You can click on one of the menu items and your web "
-"browser will try to connect to the URL."
+"@@image: 'images/menus/help/tip-of-the-day.png'; "
+"md5=a470c73bb7eb938878961eb5288a1568"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/help/tip-of-the-day.png'; "
+"md5=a470c73bb7eb938878961eb5288a1568"
 
-#: src/menus/help/context-help.xml:11(title)
-msgid "Context Help"
-msgstr "Sammanhangshjälp"
-
-#: src/menus/help/context-help.xml:15(secondary)
-msgid "Context help"
-msgstr "Sammanhangshjälp"
-
-#: src/menus/help/context-help.xml:18(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Context Help</guimenuitem> command makes the mouse pointer "
-"context-sensitive and changes its shape to a <quote>?</quote>. You can then "
-"click on a window, dialog or menu entry and <acronym>GIMP</acronym> displays "
-"help about it, if it is available. You can also access context help at any "
-"time by pressing the <keycap>F1</keycap> key while the mouse pointer is over "
-"the object you would like help about."
-msgstr ""
+#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:11(title)
+#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:15(secondary)
+#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:18(primary)
+msgid "Tip of the Day"
+msgstr "Dagens tips"
 
-#: src/menus/help/context-help.xml:32(para)
+#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:21(para)
 msgid ""
-"You can access this command from the image menu through "
-"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Context Help</guimenuitem></"
-"menuchoice>"
+"The <guimenuitem>Tip of the Day</guimenuitem> command displays the "
+"<guimenu>Tip of the Day</guimenu> dialog. This dialog contains useful tips "
+"to help you gain a better understanding of some of the subtle points of "
+"using <acronym>GIMP</acronym>. New users will find it very valuable to pay "
+"attention to these, because they often suggest ways of doing something that "
+"are much easier or more efficient than more obvious approaches."
 msgstr ""
-"Du kan komma åt detta kommando från bildmenyn genom "
-"<menuchoice><guimenu>Hjälp</guimenu><guimenuitem>Sammanhangshjälp</"
-"guimenuitem></menuchoice>"
+"Kommandot <guimenuitem>Dagens tips</guimenuitem> visar dialogen "
+"<guimenu>Dagens tips</guimenu>. Denna dialog innehåller användbara tips för "
+"att hjälpa dig att få en bättre förståelse av en del av de subtila delarna "
+"av att använda <acronym>GIMP</acronym>. Det kan vara värdefullt för nya "
+"användare att uppmärksamma dessa då de ofta föreslår sätt att göra saker på "
+"som är mycket lättare eller effektivare än andra mer uppenbara arbetssätt."
 
-#: src/menus/help/context-help.xml:41(para)
+#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:35(para)
 msgid ""
-"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</"
-"keycap><keycap>F1</keycap></keycombo>."
+"You can access this command in the image menu through "
+"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Tip of the Day</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Du kan nå detta kommando i bildmenyn via <menuchoice><guimenu>Hjälp</"
+"guimenu><guimenuitem>Dagens tips</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/help/about.xml:49(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/help/about.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/menus/help/about.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
-#: src/menus/help/about.xml:12(title) src/menus/help/about.xml:45(quote)
-msgid "About"
-msgstr "Om"
-
-#: src/menus/help/about.xml:16(secondary)
-msgid "Overview"
-msgstr "Översikt"
+#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:49(title)
+msgid "<quote>Tip of the Day</quote>Dialog window"
+msgstr "Dialogfönstret <quote>Dagens tips</quote>"
 
-#: src/menus/help/about.xml:19(para)
+#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:58(para)
 msgid ""
-"The <guimenuitem>About</guimenuitem> command shows the <guilabel>About</"
-"guilabel> window, which displays information about the version of The "
-"<acronym>GIMP</acronym> you are running and the many authors who wrote it."
+"Some tips contain a <guilabel>Learn more</guilabel> link to the "
+"corresponding <acronym>GIMP</acronym> manual page."
 msgstr ""
+"Vissa tips innehåller en länk <guilabel>Läs mer</guilabel> till motsvarande "
+"manualsida för <acronym>GIMP</acronym>."
 
-#: src/menus/help/about.xml:27(title)
-msgid "Activating the <quote>About</quote> Command"
-msgstr "Aktivera kommandot <quote>Om</quote>"
+#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:63(title)
+msgid "New in <acronym>GIMP</acronym> 2.6"
+msgstr "Nytt i <acronym>GIMP</acronym> 2.6"
 
-#: src/menus/help/about.xml:30(para)
+#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:64(para)
 msgid ""
-"You can access this command in the image menu through "
-"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>About</guimenuitem></"
-"menuchoice>"
+"The tip of the day is no longer displayed by default each time you start "
+"<acronym>GIMP</acronym>."
 msgstr ""
-"Du kan komma åt detta kommando i bildmenyn genom <menuchoice><guimenu>Hjälp</"
-"guimenu><guimenuitem>Om</guimenuitem></menuchoice>"
-
-#: src/menus/help/about.xml:45(phrase)
-msgid "The <placeholder-1/> dialog window"
-msgstr "Dialogfönstret <placeholder-1/>"
+"Dagens tips visas inte längre som standard varje gång du startar "
+"<acronym>GIMP</acronym>."
 
-#: src/menus/help/about.xml:53(para)
-msgid ""
-"The <guibutton>Credits</guibutton> leads to the list of contributors to GIMP "
-"program, concerning programming, graphics and translation of the interface."
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"<guibutton>Tack till</guibutton> leder till listan över bidragsgivare till "
-"GIMP-programmet, angående programmering, grafik och översättning av "
-"gränssnittet."
-
-#: src/menus/help/about.xml:58(para)
-msgid "The <guibutton>Licence</guibutton> explains how to get the licence."
-msgstr "<guibutton>Licens</guibutton> förklarar hur man får tag på licencen."
+"Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2009\n"
+"Sebastian Rasmussen <sebras gmail com>, 2018"
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: src/menus/help/about.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2009"
+#~ msgid "The <placeholder-1/> dialog window"
+#~ msgstr "Dialogfönstret <placeholder-1/>"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]