[sound-juicer] Update Romanian translation



commit 0cf91df327fc8c037f17dc1ab8cfeb860587cdfd
Author: Florentina Mușat <florentina musat 28 gmail com>
Date:   Thu Jan 7 13:51:24 2021 +0000

    Update Romanian translation

 po/ro.po | 397 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 203 insertions(+), 194 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 561d98b7..8b8ed344 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sound-juicer.HEAD.ro\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sound-juicer/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-06-14 11:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-20 14:49+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-07 15:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-07 15:50+0200\n"
 "Last-Translator: Florentina Mușat <florentina musat 28 gmail com>\n"
 "Language-Team: Gnome Romanian Translation Team\n"
 "Language: ro\n"
@@ -19,9 +19,63 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
 "20)) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
+#: data/metainfo/org.gnome.SoundJuicer.metainfo.xml.in:7
+#: data/org.gnome.SoundJuicer.desktop.in.in:3 data/sound-juicer.ui:13
+#: src/sj-main.c:129 src/sj-main.c:131 src/sj-main.c:2095
+msgid "Sound Juicer"
+msgstr "Sound Juicer"
+
+#: data/metainfo/org.gnome.SoundJuicer.metainfo.xml.in:8
+msgid "CD ripper with a clean interface and simple preferences"
+msgstr "Ripper de CD cu o interfață curată și preferințe simple"
+
+#: data/metainfo/org.gnome.SoundJuicer.metainfo.xml.in:10
+msgid ""
+"Sound Juicer is a simple and clean CD ripping tool. It allows you to extract "
+"the audio from audio compact discs and convert them into audio files that "
+"your computer can understand and play. Sound Juicer can also play the audio "
+"tracks directly from the CD, allowing you to preview the CD before ripping "
+"it."
+msgstr ""
+"Sound Juicer este o unealtă de ripping de CD simplă și curată. Vă permite să "
+"extrageți audio-ul de la discuri compacte audio și să le convertiți în "
+"fișiere audio pe care calculatorul le poate înțelege și reda. Sound Juicer "
+"poate de asemenea reda pistele audio direct de la CD, permițându-vă să "
+"previzualizați CD-ul înainte de a face ripping cu acesta."
+
+#: data/metainfo/org.gnome.SoundJuicer.metainfo.xml.in:17
+msgid ""
+"Sound Juicer is designed to be easy to use, and to work with little user "
+"intervention. When you start Sound Juicer, it will examine the CD in the "
+"drive and try to locate information about the audio tracks using the freely-"
+"available MusicBrainz service."
+msgstr ""
+"Sound Juicer este creat să fie ușor de utilizat, și să lucreze cu puțină "
+"intervenție de la utilizator. Când porniți Sound Juicer, acesta va examina "
+"CD-ul din unitate și va încerca să localizeze informații despre pistele "
+"audio utilizând serviciul MusicBrainz disponibil gratuit."
+
+#. This is a translatable version of project_group
+#: data/metainfo/org.gnome.SoundJuicer.metainfo.xml.in:36
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "Proiectul GNOME"
+
+#: data/org.gnome.SoundJuicer.desktop.in.in:4
+msgid "Audio CD Extractor"
+msgstr "Extragere CD audio"
+
+#: data/org.gnome.SoundJuicer.desktop.in.in:5
+msgid "Copy music from your CDs"
+msgstr "Copiază muzică de pe CD-uri"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.SoundJuicer.desktop.in.in:7
+msgid "Ripper;"
+msgstr "Extractor;"
+
 #: data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml:19
 msgid "The CD to extract from"
 msgstr "CD-ul de unde se va extrage"
@@ -141,60 +195,6 @@ msgstr "Tipul media GStreamer în care se va coda."
 msgid "Audio volume"
 msgstr "Volum audio"
 
-#: data/org.gnome.SoundJuicer.desktop.in.in:3
-#: data/appdata/org.gnome.SoundJuicer.appdata.xml.in:7 data/sound-juicer.ui:7
-#: src/sj-main.c:129 src/sj-main.c:131 src/sj-main.c:2152
-msgid "Sound Juicer"
-msgstr "Sound Juicer"
-
-#: data/org.gnome.SoundJuicer.desktop.in.in:4
-msgid "Audio CD Extractor"
-msgstr "Extragere CD audio"
-
-#: data/org.gnome.SoundJuicer.desktop.in.in:5
-msgid "Copy music from your CDs"
-msgstr "Copiază muzică de pe CD-uri"
-
-#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: data/org.gnome.SoundJuicer.desktop.in.in:7
-msgid "Ripper;"
-msgstr "Extractor;"
-
-#: data/appdata/org.gnome.SoundJuicer.appdata.xml.in:8
-msgid "CD ripper with a clean interface and simple preferences"
-msgstr "Ripper de CD cu o interfață curată și preferințe simple"
-
-#: data/appdata/org.gnome.SoundJuicer.appdata.xml.in:10
-msgid ""
-"Sound Juicer is a simple and clean CD ripping tool. It allows you to extract "
-"the audio from audio compact discs and convert them into audio files that "
-"your computer can understand and play. Sound Juicer can also play the audio "
-"tracks directly from the CD, allowing you to preview the CD before ripping "
-"it."
-msgstr ""
-"Sound Juicer este o unealtă de ripping de CD simplă și curată. Vă permite să "
-"extrageți audio-ul de la discuri compacte audio și să le convertiți în "
-"fișiere audio pe care calculatorul le poate înțelege și reda. Sound Juicer "
-"poate de asemenea reda pistele audio direct de la CD, permițându-vă să "
-"previzualizați CD-ul înainte de a face ripping cu acesta."
-
-#: data/appdata/org.gnome.SoundJuicer.appdata.xml.in:17
-msgid ""
-"Sound Juicer is designed to be easy to use, and to work with little user "
-"intervention. When you start Sound Juicer, it will examine the CD in the "
-"drive and try to locate information about the audio tracks using the freely-"
-"available MusicBrainz service."
-msgstr ""
-"Sound Juicer este creat să fie ușor de utilizat, și să lucreze cu puțină "
-"intervenție de la utilizator. Când porniți Sound Juicer, acesta va examina "
-"CD-ul din unitate și va încerca să localizeze informații despre pistele "
-"audio utilizând serviciul MusicBrainz disponibil gratuit."
-
-#. This is a translatable version of project_group
-#: data/appdata/org.gnome.SoundJuicer.appdata.xml.in:36
-msgid "The GNOME Project"
-msgstr "Proiectul GNOME"
-
 #: data/sj-album-chooser-dialog.ui:6
 msgid "Select Album"
 msgstr "Selectează albumul"
@@ -207,236 +207,232 @@ msgstr "_Selectează"
 msgid "This CD could be more than one album. Please select which album it is."
 msgstr "Acest CD poate fi mai mult de un album. Selectați care album este."
 
-#: data/sound-juicer.ui:29
+#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:14
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Disc"
+msgstr "Disc"
+
+#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:19
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Reread track names"
+msgstr "Recitește numele pistelor"
+
+#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:26
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Eject disc"
+msgstr "Scoate discul"
+
+#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:33
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle playback"
+msgstr "Comută playbackul"
+
+#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:40
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Next track"
+msgstr "Pista următoare"
+
+#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:47
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Previous track"
+msgstr "Pista anterioară"
+
+#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:55
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Generale"
+
+#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:60
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Help"
+msgstr "Ajutor"
+
+#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:67
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Shortcuts help"
+msgstr "Ajutor scurtături"
+
+#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:74
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Ieșire"
+
+#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:81
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Select all tracks"
+msgstr "Selectează toate pistele"
+
+#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:88
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Unselect all tracks"
+msgstr "Deselectează toate pistele"
+
+#: data/sound-juicer.ui:55
 msgid "_Edit Album"
 msgstr "_Editează albumul"
 
-#: data/sound-juicer.ui:42
+#: data/sound-juicer.ui:68
 msgid "_Reload Album"
 msgstr "_Reîncarcă albumul"
 
-#: data/sound-juicer.ui:135
+#: data/sound-juicer.ui:161
 msgid "_Year:"
 msgstr "_An:"
 
-#: data/sound-juicer.ui:170
+#: data/sound-juicer.ui:196
 msgid "_Disc:"
 msgstr "_Disc:"
 
-#: data/sound-juicer.ui:210
+#: data/sound-juicer.ui:236
 msgid "_Title:"
 msgstr "_Titlu:"
 
-#: data/sound-juicer.ui:235
+#: data/sound-juicer.ui:261
 msgid "_Artist:"
 msgstr "_Artist:"
 
-#: data/sound-juicer.ui:266
+#: data/sound-juicer.ui:292
 msgid "_Composer:"
 msgstr "_Compozitor:"
 
-#: data/sound-juicer.ui:297
+#: data/sound-juicer.ui:323
 msgid "_Genre:"
 msgstr "_Gen:"
 
-#: data/sound-juicer.ui:314
+#: data/sound-juicer.ui:340
 msgid "Duration:"
 msgstr "Durată:"
 
-#: data/sound-juicer.ui:360
+#: data/sound-juicer.ui:386
 msgid "Tracks"
 msgstr "Piste"
 
-#: data/sound-juicer.ui:384 src/sj-main.c:1881 src/sj-play.c:120
+#: data/sound-juicer.ui:410 src/sj-main.c:1863 src/sj-play.c:120
 #: src/sj-play.c:258 src/sj-play.c:621
 msgid "_Play"
 msgstr "_Redare"
 
-#: data/sound-juicer.ui:394 src/sj-extracting.c:232 src/sj-main.c:1905
+#: data/sound-juicer.ui:420 src/sj-extracting.c:232 src/sj-main.c:1887
 msgid "E_xtract"
 msgstr "E_xtrage"
 
-#: data/sound-juicer.ui:420
+#: data/sound-juicer.ui:446
 msgid "Track Progress"
 msgstr "Progres pistă"
 
-#: data/sound-juicer.ui:515 data/sound-juicer-menu.ui:33
+#: data/sound-juicer.ui:541 data/sound-juicer.ui:855
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferințe"
 
-#: data/sound-juicer.ui:534
+#: data/sound-juicer.ui:560
 msgid "Device"
 msgstr "Dispozitiv"
 
-#: data/sound-juicer.ui:550
+#: data/sound-juicer.ui:576
 msgid "CD _drive:"
 msgstr "_Dispozitiv CD:"
 
-#: data/sound-juicer.ui:572
+#: data/sound-juicer.ui:598
 msgid "_Eject after extracting tracks"
 msgstr "Scoat_e după extragerea pieselor"
 
-#: data/sound-juicer.ui:587
+#: data/sound-juicer.ui:613
 msgid "_Open music folder when finished"
 msgstr "Deschide d_osarul cu muzică la finalizare"
 
-#: data/sound-juicer.ui:605
+#: data/sound-juicer.ui:631
 msgid "Music Folder"
 msgstr "Dosar cu muzică"
 
-#: data/sound-juicer.ui:621
+#: data/sound-juicer.ui:647
 msgid "_Folder:"
 msgstr "_Dosar:"
 
-#: data/sound-juicer.ui:637
+#: data/sound-juicer.ui:663
 msgid "Select A Folder"
 msgstr "Alegeți un dosar"
 
-#: data/sound-juicer.ui:650
+#: data/sound-juicer.ui:676
 msgid "Track Names"
 msgstr "Nume piese"
 
-#: data/sound-juicer.ui:666
+#: data/sound-juicer.ui:692
 msgid "Folder hie_rarchy:"
 msgstr "Ie_rarhie dosar:"
 
-#: data/sound-juicer.ui:697
+#: data/sound-juicer.ui:723
 msgid "File _name:"
 msgstr "_Nume fișier:"
 
-#: data/sound-juicer.ui:725
+#: data/sound-juicer.ui:751
 msgid "_Strip special characters"
 msgstr "Elimină caracterele _speciale"
 
-#: data/sound-juicer.ui:756
+#: data/sound-juicer.ui:782
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
-#: data/sound-juicer.ui:772
+#: data/sound-juicer.ui:798
 msgid "O_utput Format:"
 msgstr "Format i_eșire:"
 
-#: data/sound-juicer-menu.ui:5
-msgid "Disc"
-msgstr "Disc"
-
-#: data/sound-juicer-menu.ui:8
+#: data/sound-juicer.ui:832
 msgid "Re-read"
 msgstr "Recitește"
 
-#: data/sound-juicer-menu.ui:13
+#: data/sound-juicer.ui:837
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Duplică"
 
-#: data/sound-juicer-menu.ui:17
+#: data/sound-juicer.ui:841
 msgid "Eject"
 msgstr "Scoate"
 
-#: data/sound-juicer-menu.ui:26
+#: data/sound-juicer.ui:848
 msgid "Open MusicBrainz"
 msgstr "Deschide MusicBrainz"
 
-#: data/sound-juicer-menu.ui:39
+#: data/sound-juicer.ui:861
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Scurtături"
 
-#: data/sound-juicer-menu.ui:43
+#: data/sound-juicer.ui:865
 msgid "Help"
 msgstr "Ajutor"
 
-#: data/sound-juicer-menu.ui:48
-msgid "About"
-msgstr "Despre"
+#: data/sound-juicer.ui:870
+msgid "About Sound Juicer"
+msgstr "Despre Sound Juicer"
 
-#: data/sound-juicer-menu.ui:52
+#: data/sound-juicer.ui:874
 msgid "Quit"
 msgstr "Ieșire"
 
-#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:14
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Disc"
-msgstr "Disc"
-
-#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:19
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Reread track names"
-msgstr "Recitește numele pistelor"
-
-#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:26
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Eject disc"
-msgstr "Scoate discul"
-
-#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:33
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Toggle playback"
-msgstr "Comută playbackul"
-
-#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:40
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Next track"
-msgstr "Pista următoare"
-
-#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:47
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Previous track"
-msgstr "Pista anterioară"
-
-#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:55
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "General"
-msgstr "Generale"
-
-#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:60
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Help"
-msgstr "Ajutor"
-
-#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:67
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Shortcuts help"
-msgstr "Ajutor scurtături"
-
-#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:74
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Quit"
-msgstr "Ieșire"
-
-#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:81
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Select all tracks"
-msgstr "Selectează toate pistele"
-
-#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:88
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Unselect all tracks"
-msgstr "Deselectează toate pistele"
-
-#: libjuicer/sj-extractor.c:355
+#: libjuicer/sj-extractor.c:350
 #, c-format
 msgid "Could not create GStreamer CD reader"
 msgstr "Nu s-a putut crea un cititor GStreamer pentru CD"
 
-#: libjuicer/sj-extractor.c:373
+#: libjuicer/sj-extractor.c:368
 #, c-format
 msgid "Could not create GStreamer encoders for %s"
 msgstr "Nu s-a putut crea codoare GStreamer pentru %s"
 
-#: libjuicer/sj-extractor.c:385
+#: libjuicer/sj-extractor.c:380
 #, c-format
 msgid "Could not create GStreamer file output"
 msgstr "Nu s-a putut crea o ieșire fișier GStreamer"
 
-#: libjuicer/sj-extractor.c:399
+#: libjuicer/sj-extractor.c:394
 #, c-format
 msgid "Could not link pipeline"
 msgstr "Nu s-a putut lega ansamblul"
 
-#: libjuicer/sj-extractor.c:422
+#: libjuicer/sj-extractor.c:417
 msgid "Could not get current track position"
 msgstr "Nu s-a putut obține poziția curentă a piesei"
 
-#: libjuicer/sj-extractor.c:451
+#: libjuicer/sj-extractor.c:446
 #, c-format
 msgid ""
 "Extractor object is not valid. This is bad, check your console for errors."
@@ -444,16 +440,19 @@ msgstr ""
 "Obiectul extractor nu este valid. Acest lucru e grav, verificați consola "
 "pentru erori."
 
-#: libjuicer/sj-extractor.c:713
+#: libjuicer/sj-extractor.c:708
 #, c-format
 msgid "The plugin necessary for CD access was not found"
 msgstr "Modulul necesar pentru accesul CD nu a fost găsit"
 
-#: libjuicer/sj-extractor.c:721
+#: libjuicer/sj-extractor.c:716
 #, c-format
 msgid "The plugin necessary for file access was not found"
 msgstr "Modulul necesar pentru accesul la fișiere nu a fost găsit"
 
+#. FIXME: would be nicer to only check if "cdrom" is being probed,
+#. * but libbrasero doesn't seem to have an API for that
+#.
 #: libjuicer/sj-metadata.c:211 libjuicer/sj-metadata.c:234
 #: libjuicer/sj-metadata.c:245
 #, c-format
@@ -505,27 +504,27 @@ msgstr "Mondial"
 msgid "Yugoslavia"
 msgstr "Iugoslavia"
 
-#: libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:97
+#: libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:95
 #, c-format
 msgid "Cannot access CD"
 msgstr "Nu s-a putut accesa CD-ul"
 
-#: libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:119 src/egg-play-preview.c:574
+#: libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:117 src/egg-play-preview.c:570
 #: src/sj-main.c:354
 msgid "Unknown Title"
 msgstr "Titlu necunoscut"
 
-#: libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:125 libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:155
-#: src/egg-play-preview.c:579 src/sj-extracting.c:983
+#: libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:123 libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:153
+#: src/egg-play-preview.c:575 src/sj-extracting.c:983
 msgid "Unknown Artist"
 msgstr "Artist necunoscut"
 
-#: libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:149
+#: libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:147
 #, c-format
 msgid "Track %d"
 msgstr "Piesa %d"
 
-#: libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:176
+#: libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:174
 #, c-format
 msgid "Cannot access CD: %s"
 msgstr "Nu s-a putut accesa CD: %s"
@@ -533,21 +532,21 @@ msgstr "Nu s-a putut accesa CD: %s"
 #. Translators: This string is used to build the composer tag
 #. when a track has composers and arrangers, or a composer and a
 #. mixture of arrangers, orchestrators and transcribers
-#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:702
+#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:705
 #, c-format
 msgid "%s arr. %s"
 msgstr "%s arr. %s"
 
 #. Translators: This string is used to build the composer tag
 #. when a track has composers and orchestrators
-#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:706
+#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:709
 #, c-format
 msgid "%s orch. %s"
 msgstr "%s orch. %s"
 
 #. Translators: This string is used to build the composer tag
 #. when a track has composers and transcribers
-#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:710
+#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:713
 #, c-format
 msgid "%s trans. %s"
 msgstr "%s trans. %s"
@@ -555,26 +554,26 @@ msgstr "%s trans. %s"
 #. Translators: This string is used to build the composer tag
 #. when a track has a mixture of arrangers, orchestrators and
 #. transcribers but no composers
-#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:720
+#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:723
 #, c-format
 msgid "arr. %s"
 msgstr "arr. %s"
 
 #. Translators: This string is used to build the composer tag
 #. when a track has orchestrators but no composer
-#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:724
+#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:727
 #, c-format
 msgid "orch. %s"
 msgstr "orch. %s"
 
 #. Translators: This string is used to build the composer tag
 #. when a track has a transcribers but no composer
-#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:728
+#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:731
 #, c-format
 msgid "trans. %s"
 msgstr "trans. %s"
 
-#: src/egg-play-preview.c:580 src/sj-extracting.c:982
+#: src/egg-play-preview.c:576 src/sj-extracting.c:982
 msgid "Unknown Album"
 msgstr "Album necunoscut"
 
@@ -623,7 +622,8 @@ msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Mugurel Tudor <mugurelu gnome ro>\n"
 "Adi Roiban\n"
-"Florentina Mușat <florentina [dot] musat [dot] 28 [at] gmail [dot] com>, 2020"
+"Florentina Mușat <florentina [dot] musat [dot] 28 [at] gmail [dot] com>, "
+"2020-2021"
 
 #. Translators: this string is a list of catalog number(s) used by
 #. the label(s) to identify the release
@@ -772,7 +772,8 @@ msgstr "Sound Juicer nu a putut extrage acest CD."
 msgid "Reason"
 msgstr "Motiv"
 
-#: src/sj-extracting.c:792 src/sj-main.c:1912
+#. Change the label to Stop while extracting
+#: src/sj-extracting.c:792 src/sj-main.c:1894
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Stop"
 
@@ -878,11 +879,11 @@ msgstr "_Ieșire"
 msgid "_Continue"
 msgstr "_Continuă"
 
-#: src/sj-main.c:282 src/sj-main.c:1865 src/sj-main.c:1935
+#: src/sj-main.c:282 src/sj-main.c:1847 src/sj-main.c:1917
 msgid "Select None"
 msgstr "Deselectare totală"
 
-#: src/sj-main.c:296 src/sj-main.c:1929
+#: src/sj-main.c:296 src/sj-main.c:1911
 msgid "Select All"
 msgstr "Selectează toate"
 
@@ -1005,47 +1006,47 @@ msgstr ""
 msgid "Retrieving track listing…please wait."
 msgstr "Se obține listarea pistelor…așteptați."
 
-#: src/sj-main.c:1888 src/sj-play.c:300
+#: src/sj-main.c:1870 src/sj-play.c:300
 msgid "_Pause"
 msgstr "_Pauză"
 
-#: src/sj-main.c:1963
+#: src/sj-main.c:1945
 msgid "Track"
 msgstr "Piesă"
 
-#: src/sj-main.c:1975
+#: src/sj-main.c:1957
 msgid "Title"
 msgstr "Titlu"
 
-#: src/sj-main.c:1976
+#: src/sj-main.c:1958
 msgid "Artist"
 msgstr "Artist"
 
-#: src/sj-main.c:1977
+#: src/sj-main.c:1959
 msgid "Composer"
 msgstr "Compozitor"
 
-#: src/sj-main.c:1983
+#: src/sj-main.c:1965
 msgid "Duration"
 msgstr "Durată"
 
-#: src/sj-main.c:2140
+#: src/sj-main.c:2083
 msgid "Start extracting immediately"
 msgstr "Pornește extragerea imediat"
 
-#: src/sj-main.c:2141
+#: src/sj-main.c:2084
 msgid "Start playing immediately"
 msgstr "Pornește redarea imediat"
 
-#: src/sj-main.c:2142
+#: src/sj-main.c:2085
 msgid "What CD device to read"
 msgstr "Dispozitivul pentru citire CD"
 
-#: src/sj-main.c:2142
+#: src/sj-main.c:2085
 msgid "DEVICE"
 msgstr "DISPOZITIV"
 
-#: src/sj-main.c:2143
+#: src/sj-main.c:2086
 msgid "URI to the CD device to read"
 msgstr "URI către dispozitivul CD pentru citire"
 
@@ -1146,10 +1147,12 @@ msgstr "Artist piesă (sortabil) - Titlu piesă"
 msgid "Number. Track Artist - Track Title"
 msgstr "Număr. Artist piesă - Titlu piesă"
 
+#. {N_("Number. Track Artist (sortable) - Track Title"), "%tN. %ts - %tt"},
 #: src/sj-prefs.c:72
 msgid "Number-Track Artist-Track Title (lowercase)"
 msgstr "Număr-Artist piesă-Titlu piesă (cu litere mici)"
 
+#. {N_("Number-Track Artist (sortable)-Track Title (lowercase)"), "%tN-%tS-%tT"},
 #: src/sj-prefs.c:74
 msgid "Track Composer - Track Artist - Track Title"
 msgstr "Compozitor piesă - Artist piesă - Titlu piesă"
@@ -1170,6 +1173,12 @@ msgstr "Număr-Compozitor piesă-Artist piesă-Titlu piesă (cu litere mici)"
 msgid "Example Path: "
 msgstr "Cale de exemplu: "
 
+#~ msgid "Disc"
+#~ msgstr "Disc"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Despre"
+
 #~| msgid "Sound Juicer CD Extractor"
 #~ msgid "Sound Juicer Audio CD Extractor"
 #~ msgstr "Extractor CD-audio Sound Juicer"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]