[libgda/LIBGDA_5.4] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [libgda/LIBGDA_5.4] Update Ukrainian translation
- Date: Thu, 7 Jan 2021 13:43:30 +0000 (UTC)
commit e52e6c4da7ea1fb09e7bd96fdc55290bcc070e80
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Thu Jan 7 13:43:27 2021 +0000
Update Ukrainian translation
po/uk.po | 151 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 90 insertions(+), 61 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 6196428cc..ad8169742 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgda\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libgda/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-27 10:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-06 21:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-06 19:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-07 15:42+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -1435,8 +1435,8 @@ msgstr "GdaDataProxy не може обробляти моделі без вип
msgid ""
"The first row is an empty row artificially prepended and cannot be removed"
msgstr ""
-"Першим рядком є порожній рядок, який додано спеціально і який не можна"
-" вилучати"
+"Першим рядком є порожній рядок, який додано спеціально і який не можна "
+"вилучати"
#: ../libgda/gda-data-proxy.c:2187
#, c-format
@@ -1445,9 +1445,9 @@ msgid ""
"the corresponding \"row-inserted\", \"row-updated\" or \"row-removed\" "
"signal. This is a bug of the %s's implementation (please report a bug)."
msgstr ""
-"Проксі-модель даних повідомляє про прийнятність змін, але не надсилає"
-" відповідних сигналів «row-inserted», «row-updated» або «row-removed». Це"
-" вада реалізації %s (будь ласка, повідомте розробникам про ваду)."
+"Проксі-модель даних повідомляє про прийнятність змін, але не надсилає "
+"відповідних сигналів «row-inserted», «row-updated» або «row-removed». Це "
+"вада реалізації %s (будь ласка, повідомте розробникам про ваду)."
#: ../libgda/gda-data-proxy.c:2226
#, c-format
@@ -1456,9 +1456,9 @@ msgid ""
"the corresponding \"row-inserted\", \"row-updated\" or \"row-removed\" "
"signal. This may be a bug of the %s's implementation (please report a bug)."
msgstr ""
-"Проксі-модель даних повідомляє про прийнятність змін, але не надсилає"
-" відповідних сигналів «row-inserted», «row-updated» або «row-removed». Це"
-" може бути вада реалізації %s (будь ласка, повідомте розробникам про ваду)."
+"Проксі-модель даних повідомляє про прийнятність змін, але не надсилає "
+"відповідних сигналів «row-inserted», «row-updated» або «row-removed». Це "
+"може бути вада реалізації %s (будь ласка, повідомте розробникам про ваду)."
#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3123
#, c-format
@@ -1477,8 +1477,8 @@ msgstr "Помилковий вираз для фільтрування"
msgid ""
"The first row is an empty row artificially prepended and cannot be altered"
msgstr ""
-"Першим рядком є порожній рядок, який додано спеціально і який не можна"
-" змінювати"
+"Першим рядком є порожній рядок, який додано спеціально і який не можна "
+"змінювати"
#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3836 ../libgda/gda-data-proxy.c:3847
#, c-format
@@ -1541,8 +1541,8 @@ msgstr "Інструкція з внесення змін використову
#, c-format
msgid "Modification statement's '%s' parameter is a %s when it should be a %s"
msgstr ""
-"Параметр «%s» інструкція із внесення змін має значення %s, але він повинен"
-" мати значення %s"
+"Параметр «%s» інструкція із внесення змін має значення %s, але він повинен "
+"мати значення %s"
#: ../libgda/gda-data-select.c:1398
msgid "Modification statement must be an INSERT, UPDATE or DELETE statement"
@@ -1557,8 +1557,8 @@ msgstr "Немає з'єднання для використання"
#: ../libgda/gda-data-select.c:1543
msgid "Invalid unique row condition (only equal operators are allowed)"
msgstr ""
-"Некоректна умова унікальності рядка (можна використовувати лише оператори"
-" рівності)"
+"Некоректна умова унікальності рядка (можна використовувати лише оператори "
+"рівності)"
#: ../libgda/gda-data-select.c:1575 ../libgda/gda-data-select.c:1630
msgid "Unique row condition has already been specified"
@@ -1607,8 +1607,8 @@ msgstr "Вміст деяких стовпчиків не може бути зм
#: ../libgda/gda-data-select.c:2544
msgid "Internal error: can't get the prepared statement's actual statement"
msgstr ""
-"Внутрішня помилка: не вдалося отримати справжню інструкцію з приготованої"
-" інструкції"
+"Внутрішня помилка: не вдалося отримати справжню інструкцію з приготованої "
+"інструкції"
#: ../libgda/gda-data-select.c:2584
msgid "Unable to identify a way to fetch a single row"
@@ -1700,8 +1700,8 @@ msgstr "Не вдалося перетворити рядок до типу «%s
msgid ""
"Can't use this method to set value because there is already a static value"
msgstr ""
-"Не можна встановлювати цей метод для встановлення значення, оскільки вже є"
-" статичне значення"
+"Не можна встановлювати цей метод для встановлення значення, оскільки вже є "
+"статичне значення"
#: ../libgda/gda-holder.c:1018 ../libgda/gda-holder.c:1166
#, c-format
@@ -1713,8 +1713,8 @@ msgstr "(%s): у Holder не може бути значень NULL"
msgid ""
"(%s): Wrong Holder value type, expected type '%s' when value's type is '%s'"
msgstr ""
-"(%s): помилковий тип значення Holder: мав бути тип «%s», якщо типом значення"
-" є «%s»"
+"(%s): помилковий тип значення Holder: мав бути тип «%s», якщо типом значення "
+"є «%s»"
#: ../libgda/gda-holder.c:1173
#, c-format
@@ -1727,8 +1727,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"GdaHolder has a gda type (%s) incompatible with source column %d type (%s)"
msgstr ""
-"GdaHolder належить до типу gda (%s), який є несумісним із "
-"типом початкового стовпчика %d (%s)"
+"GdaHolder належить до типу gda (%s), який є несумісним із типом початкового "
+"стовпчика %d (%s)"
#. break holder's binding because type differ
#: ../libgda/gda-holder.c:1736
@@ -1737,17 +1737,19 @@ msgid ""
"Cannot bind holders if their type is not the same, breaking existing bind "
"where '%s' was bound to '%s'"
msgstr ""
+"Не можна пов'язати утримувачі, якщо вони різних типів — порушення наявного"
+" зв'язку, де «%s» було пов'язано із «%s»"
#: ../libgda/gda-holder.c:1787
msgid "Cannot bind holders if their type is not the same"
-msgstr ""
+msgstr "Не можна пов'язати утримувачі, якщо вони різних типів"
#: ../libgda/gda-holder.c:1950
#, c-format
msgid "Could not change GdaHolder to match value change in bound GdaHolder: %s"
msgstr ""
-"Не вдалося змінити GdaHolder так, щоб він відповідав зміні у межах GdaHolder:"
-" %s"
+"Не вдалося змінити GdaHolder так, щоб він відповідав зміні у межах "
+"GdaHolder: %s"
#: ../libgda/gda-init.c:133
msgid "Ignoring attempt to re-initialize GDA library."
@@ -1770,6 +1772,8 @@ msgid ""
"Could not parse '%s': Validation for XML files for server operations will "
"not be performed (some weird errors may occur)"
msgstr ""
+"Не вдалося обробити «%s»: перевірку файлів XML для дій із сервером не буде "
+"виконано (у результаті можуть статися неочікувані помилки)"
#: ../libgda/gda-meta-store.c:654
msgid "Connection string for the internal connection to use"
@@ -1790,6 +1794,7 @@ msgstr "Схема, у якій буде створено об'єкти бази
#: ../libgda/gda-meta-store.c:812
msgid "Catalog specified but no schema specified, store will not be usable"
msgstr ""
+"Вказано каталог, але не вказано схеми, сховищем не можна буде скористатися"
#: ../libgda/gda-meta-store.c:1146 ../libgda/gda-meta-store.c:1155
#: ../libgda/gda-meta-store.c:2349 ../libgda/gda-meta-store.c:2358
@@ -1798,70 +1803,77 @@ msgstr ""
#: ../libgda/gda-meta-store.c:1524
msgid "Missing view name from <view> node"
-msgstr ""
+msgstr "Пропущено назву панелі перегляду з вузла <view>"
#: ../libgda/gda-meta-store.c:1564
msgid "Missing view definition from <view> node"
-msgstr ""
+msgstr "Пропущено визначення панелі перегляду з вузла <view>"
#: ../libgda/gda-meta-store.c:1578
#, c-format
msgid "View definition contains more than one statement (for view '%s')"
msgstr ""
+"Визначення панелі перегляду містить понад одну інструкцію (для панелі"
+" перегляду «%s»)"
#: ../libgda/gda-meta-store.c:1605
#, c-format
msgid "View definition is not a selection statement (for view '%s')"
msgstr ""
+"Визначення панелі перегляду не є інструкцією вибору (для панелі перегляду «"
+"%s»)"
#: ../libgda/gda-meta-store.c:1632 ../libgda/gda-meta-struct-io.c:178
msgid "Missing table name from <table> node"
-msgstr ""
+msgstr "У вузлі <table> пропущено назву таблиці"
#: ../libgda/gda-meta-store.c:1868
#, c-format
msgid "Column '%s' already exists and has different characteristics"
-msgstr ""
+msgstr "Стовпчик «%s» вже існує і має інші характеристики"
#: ../libgda/gda-meta-store.c:1903
#, c-format
msgid "Missing foreign key's referenced table name (for table '%s')"
msgstr ""
+"Пропущено назву таблиці, на яку посилається сторонній ключ (для таблиці «%s»)"
#: ../libgda/gda-meta-store.c:1957
#, c-format
msgid "Missing foreign key's column name (for table '%s')"
-msgstr ""
+msgstr "Пропущено назву стовпчика стороннього ключа (для таблиці «%s»)"
#: ../libgda/gda-meta-store.c:1969
#, c-format
msgid "Column '%s' not found in table '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Стовпчика «%s» немає у таблиці «%s»"
#: ../libgda/gda-meta-store.c:2224 ../libgda/gda-meta-struct.c:1336
#, c-format
msgid "Foreign key column '%s' not found in table '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Стовпчика стороннього ключа «%s» не знайдено у таблиці «%s»"
#: ../libgda/gda-meta-store.c:2406 ../libgda/gda-meta-store.c:2438
#, c-format
msgid "Schema description does not contain the object '%s', check installation"
msgstr ""
+"У описі схеми не міститься об'єкта «%s», перевірте, чи встановлено потрібні"
+" компоненти"
#: ../libgda/gda-meta-store.c:2477
#, c-format
msgid "Could not find description for column named '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося знайти опис для стовпчика з назвою «%s»"
#: ../libgda/gda-meta-store.c:2592 ../libgda/gda-meta-store.c:2603
#: ../libgda/gda-meta-store.c:2637
msgid "Could not get the internal schema's version"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося отримати версію внутрішньої схеми"
#: ../libgda/gda-meta-store.c:2761 ../libgda/gda-meta-store.c:2883
#: ../tools/gda-sql.c:850
msgid "More than one SQL statement"
-msgstr ""
+msgstr "Декілька інструкцій SQL"
#: ../libgda/gda-meta-store.c:2790 ../libgda/gda-meta-store.c:2911
#, c-format
@@ -1917,57 +1929,63 @@ msgstr[3] "Атрибут «%s» має %d значення"
#: ../libgda/gda-meta-store.c:4124
msgid "Attributes names starting with a '_' are reserved for internal usage"
msgstr ""
+"Атрибути, назви яких починаються з «_», зарезервовано для внутрішнього вжитку"
#: ../libgda/gda-meta-store.c:4152
msgid ""
"Could not start a transaction because one already started, this could lead "
"to GdaMetaStore attributes problems"
msgstr ""
+"Не вдалося розпочати виконання дії, оскільки вже розпочато виконання іншої"
+" дії, і це могло призвести до проблем із атрибутами GdaMetaStore"
#: ../libgda/gda-meta-store.c:4267
msgid "Could not parse XML description of custom database object to add"
msgstr ""
+"Не вдалося обробити опис XML нетипового об'єкта бази даних для додавання"
#: ../libgda/gda-meta-store.c:4281
msgid "Missing custom database object name"
-msgstr ""
+msgstr "Не вказано назву нетипового об'єкта бази даних"
#: ../libgda/gda-meta-store.c:4286
msgid ""
"Custom database object names starting with a '_' are reserved for internal "
"usage"
msgstr ""
+"Нетипові об'єкти бази даних, назви яких починаються з «_», зарезервовано для"
+" внутрішнього вжитку"
#: ../libgda/gda-meta-store.c:4384
msgid "Another object with the same name already exists"
-msgstr ""
+msgstr "Вже існує інший об'єкт із тією самою назвою"
#: ../libgda/gda-meta-store.c:4486
msgid "Missing table name in meta data context"
-msgstr ""
+msgstr "Пропущено назву таблиці у контексті метаданих"
#: ../libgda/gda-meta-store.c:4513
msgid "Missing column name in meta data context"
-msgstr ""
+msgstr "Пропущено назву стовпчика у контексті метаданих"
#: ../libgda/gda-meta-store.c:4529
#, c-format
msgid "Missing condition in meta data context"
-msgstr ""
+msgstr "Пропущено умову у контексті метаданих"
#: ../libgda/gda-meta-store.c:4554
#, c-format
msgid "Malformed condition in meta data context"
-msgstr ""
+msgstr "Помилкове форматування умови у контексті метаданих"
#: ../libgda/gda-meta-store.c:4571
#, c-format
msgid "Unknown column name '%s' in meta data context"
-msgstr ""
+msgstr "Невідома назва стовпчика, «%s, у контексті метаданих"
#: ../libgda/gda-meta-store.c:4593
msgid "Unknown table in meta data context"
-msgstr ""
+msgstr "Невідома таблиця у контексті метаданих"
#: ../libgda/gda-meta-store.c:4866 ../libgda/gda-meta-store.c:4896
#: ../libgda/gda-meta-store.c:5085 ../libgda/gda-meta-store.c:5114
@@ -1980,18 +1998,18 @@ msgstr "Не вдалося знайти об'єкт із назвою «%s»"
#: ../libgda/gda-meta-store.c:4964 ../libgda/gda-meta-store.c:4983
#, c-format
msgid "Could not find column '%s' in table '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося знайти стовпчик «%s» у таблиці «%s»"
#: ../libgda/gda-meta-struct.c:134
msgid "GdaMetaStore object to fetch information from"
-msgstr ""
+msgstr "Об'єкт GdaMetaStore для отримання інформації"
#. To translators: The GdaMetaStruct object computes lists of tables, views,
#. * and some other information, the "Features to compute" allows one to avoid
#. * computing some features which won't be used
#: ../libgda/gda-meta-struct.c:142
msgid "Features to compute"
-msgstr ""
+msgstr "Можливості для обчислення"
#: ../libgda/gda-meta-struct.c:844
#, c-format
@@ -1999,21 +2017,23 @@ msgid ""
"Object %s.%s.%s already exists in GdaMetaStruct and has a different object "
"type"
msgstr ""
+"Об'єкт %s.%s.%s вже існує у GdaMetaStruct і належить до іншого типу об'єктів"
#: ../libgda/gda-meta-struct.c:870
#, c-format
msgid "View %s.%s.%s not found in meta store object"
-msgstr ""
+msgstr "Перегляд %s.%s.%s не знайдено в об'єкті метасховища"
#: ../libgda/gda-meta-struct.c:952
#, c-format
msgid "Table %s.%s.%s not found (or missing columns information)"
msgstr ""
+"Не знайдено таблиці %s.%s.%s (або пропущено інформацію щодо стовпчиків)"
#: ../libgda/gda-meta-struct.c:1099
#, c-format
msgid "Internal GdaMetaStore error: column %s not found"
-msgstr ""
+msgstr "Внутрішня помилка GdaMetaStore: не знайдено стовпчик %s"
#: ../libgda/gda-meta-struct.c:1251
#, c-format
@@ -2021,10 +2041,12 @@ msgid ""
"Meta data incoherence in foreign key constraint for table %s.%s.%s "
"referencing table %s.%s.%s"
msgstr ""
+"Розходження метаданих у обмеженні стороннього ключа для таблиці %s.%s.%s, яка"
+" посилається на таблицю %s.%s.%s"
#: ../libgda/gda-meta-struct.c:2574
msgid "Missing object name in GdaMetaDbObject structure"
-msgstr ""
+msgstr "Не вказано назви об'єкта у структурі GdaMetaDbObject"
#: ../libgda/gda-meta-struct.c:2599
#, c-format
@@ -2039,28 +2061,29 @@ msgstr "Не вдалося завантажити файл «%s»"
#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:90
#, c-format
msgid "Root node of file '%s' should be <schema>."
-msgstr ""
+msgstr "Кореневим вузлом файла «%s» має бути <schema>."
#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:238
#, c-format
msgid "Missing column name for table '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Пропущено назву стовпчика для таблиці «%s»"
#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:294
#, c-format
msgid "Missing foreign key's referenced table name for table '%s'"
msgstr ""
+"Пропущено назву таблиці, на яку посилається сторонній ключ для таблиці «%s»"
#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:306 ../libgda/gda-meta-struct-io.c:313
#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:320
#, c-format
msgid "Invalid referenced table name '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Некоректне посилання на таблицю з назвою «%s»"
#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:360
#, c-format
msgid "Missing foreign key's column name for table '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Пропущено назву стовпчика стороннього ключа для таблиці «%s»"
#: ../libgda/gda-row.c:295 ../libgda/gda-row.c:310 ../libgda/gda-row.c:360
msgid "Value not found in row!"
@@ -2069,7 +2092,7 @@ msgstr "Значення у рядку не знайдено!"
#: ../libgda/gda-server-operation.c:605
#, c-format
msgid "GdaServerOperation: could not find file '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "GdaServerOperation: не вдалося знайти файл «%s»"
#: ../libgda/gda-server-operation.c:616
#, c-format
@@ -2079,7 +2102,7 @@ msgstr "GdaServerOperation: не вдалося завантажити файл
#: ../libgda/gda-server-operation.c:632 ../libgda/gda-server-operation.c:1036
#, c-format
msgid "Could not load XML specifications: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося завантажити специфікації XML: %s"
#: ../libgda/gda-server-operation.c:702
#, c-format
@@ -2087,6 +2110,8 @@ msgid ""
"GdaServerOperation: file '%s' does not conform to DTD:\n"
"%s"
msgstr ""
+"GdaServerOperation: файл «%s» не відповідає DTD:\n"
+"%s"
#: ../libgda/gda-server-operation.c:705
#, c-format
@@ -2094,15 +2119,17 @@ msgid ""
"GdaServerOperation specification does not conform to DTD:\n"
"%s"
msgstr ""
+"Специфікація GdaServerOperation не відповідає DTD:\n"
+"%s"
#: ../libgda/gda-server-operation.c:712
#, c-format
msgid "GdaServerOperation: file '%s' does not conform to DTD"
-msgstr ""
+msgstr "GdaServerOperation: файл «%s» не відповідає DTD"
#: ../libgda/gda-server-operation.c:715
msgid "GdaServerOperation specification does not conform to DTD\n"
-msgstr ""
+msgstr "Специфікація GdaServerOperation не відповідає DTD\n"
#: ../libgda/gda-server-operation.c:1265
msgid ""
@@ -2119,15 +2146,17 @@ msgstr "Мало бути використано теґ <%s>, маємо <%s>"
msgid ""
"Parameterlist values can only be set for individual parameters within it"
msgstr ""
+"Значення списку параметрів можна встановлювати лише для окремих параметрів у"
+" ньому"
#: ../libgda/gda-server-operation.c:1607
msgid "Missing attribute named 'path'"
-msgstr ""
+msgstr "Пропущено атрибути із назвою «path»"
#: ../libgda/gda-server-operation.c:2460
#, c-format
msgid "Missing required value for '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Пропущено обов'язкове значення для «%s»"
#: ../libgda/gda-server-operation.c:2689
msgid "Unspecified table name"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]