[evolution] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution] Update Ukrainian translation
- Date: Wed, 6 Jan 2021 10:18:27 +0000 (UTC)
commit cf0f49ca4b717a216d9b0852aa06b9e95b75df2f
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Wed Jan 6 10:18:19 2021 +0000
Update Ukrainian translation
po/uk.po | 246 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 130 insertions(+), 116 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index ffa79044b7..8f8def7d14 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,13 +7,13 @@
# wanderlust <wanderlust ukr net>, 2009.
# Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>, 2013, 2014, 2016.
# Andriy Bandura <andriykopanytsia gmail com>, 2014.
-# Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>, 2020.
+# Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>, 2020, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-02 22:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-03 09:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-06 09:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-06 12:17+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -3129,10 +3129,10 @@ msgid ""
"be part of the address only and the sender is a full email address, which "
"should match the From address precisely."
msgstr ""
-"Список має бути записано у форматі «отримувач<tab>відправник», де запис"
-" отримувача може бути лише частиною адреси, а запис відправника має бути"
-" повною адресою електронної пошти, яка має точно відповідати адресі у полі"
-" «Від»."
+"Список має бути записано у форматі «отримувач<tab>відправник», де "
+"запис отримувача може бути лише частиною адреси, а запис відправника має "
+"бути повною адресою електронної пошти, яка має точно відповідати адресі у "
+"полі «Від»."
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.templates.gschema.xml.in.h:1
msgid ""
@@ -4267,7 +4267,7 @@ msgstr "З_берегти"
#: ../src/e-util/e-preferences-window.c:387
#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:15
#: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:2
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1066
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1112
msgid "_Help"
msgstr "_Довідка"
@@ -5341,7 +5341,7 @@ msgstr "Вилучити цей контакт (%s)?"
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:697
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:851
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1622
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:917
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:956
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1651 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:8
msgid "_Delete"
msgstr "В_илучити"
@@ -5560,7 +5560,7 @@ msgstr "З_меншити"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:447
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2204
#: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:244
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:994
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1033
msgid "_Find"
msgstr "З_найти"
@@ -7284,6 +7284,15 @@ msgstr "Адреса: %s"
msgid "Time: %s %s"
msgstr "Час: %s %s"
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2096
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:660
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:882
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:590 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4600
+#: ../src/e-util/e-text.c:566 ../src/e-util/e-web-view.c:4108
+#| msgid "Cell…"
+msgid "…"
+msgstr "…"
+
#. Translators: the '%s' stands for a component summary, the '%d' for the years.
#. The string is used for Birthday & Anniversary events where the first year is
#. know, constructing a summary which also shows how many years the birthday or
@@ -8092,7 +8101,7 @@ msgstr "_Учасники…"
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:34
#: ../src/plugins/sender-validation/sender-validation.c:503
#: ../src/plugins/templates/templates.c:469
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1052 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:11
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1098 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:11
msgid "_Edit"
msgstr "З_міни"
@@ -8769,7 +8778,7 @@ msgstr "Немає зведення"
#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1734
#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:307
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:354
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:882
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:921
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2173
msgid "_Close"
msgstr "_Закрити"
@@ -8782,7 +8791,7 @@ msgstr "Закрити поточне вікно"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2100 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:806
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1072 ../src/e-util/e-text.c:2065
#: ../src/e-util/e-web-view.c:468 ../src/mail/e-mail-browser.c:173
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:147 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:903
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:147 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:942
msgid "_Copy"
msgstr "_Скопіювати"
@@ -8790,27 +8799,27 @@ msgstr "_Скопіювати"
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:259 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:312
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:807 ../src/e-util/e-web-view.c:470
#: ../src/e-util/e-web-view.c:1992 ../src/mail/e-mail-browser.c:175
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:905
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:944
msgid "Copy the selection"
msgstr "Копіювати виділене"
#. cut menu item
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2107 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:801
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1079 ../src/e-util/e-text.c:2051
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:180 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:910
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:180 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:949
msgid "Cu_t"
msgstr "_Вирізати"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2109 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:196
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:252 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:306
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:802 ../src/e-util/e-web-view.c:2001
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:182 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:912
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:182 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:951
msgid "Cut the selection"
msgstr "Вирізати виділене"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2116 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:217
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:273 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:817
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:919
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:958
msgid "Delete the selection"
msgstr "Вилучити виділене"
@@ -8821,14 +8830,14 @@ msgstr "Переглянути довідку"
#. paste menu item
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2128 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:811
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1086 ../src/e-util/e-text.c:2077
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:187 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:938
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:187 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:977
msgid "_Paste"
msgstr "Вст_авити"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2130 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:210
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:266 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:318
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:812 ../src/e-util/e-web-view.c:2010
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:189 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:940
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:189 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:979
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Вставити з буфера обміну"
@@ -8849,13 +8858,13 @@ msgstr "_Перегляд…"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2149 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:821
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1100 ../src/e-util/e-web-view.c:485
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:194 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1015
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:194 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1054
msgid "Select _All"
msgstr "Вибрати _все"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2151 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:224
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:280 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:822
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:196 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1017
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:196 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1056
msgid "Select all text"
msgstr "Виділити весь текст"
@@ -8866,7 +8875,7 @@ msgstr "Класи_фікація"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2186
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1123
#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:333 ../src/mail/e-mail-browser.c:210
-#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1029 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1059
+#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1029 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1105
msgid "_File"
msgstr "_Файл"
@@ -8882,7 +8891,7 @@ msgstr "_Параметри"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2214
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1165 ../src/mail/e-mail-browser.c:224
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1102
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1148
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1641 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:3
msgid "_View"
msgstr "П_ерегляд"
@@ -11518,12 +11527,12 @@ msgid "Open New Message window"
msgstr "Відкрити вікно створення нового повідомлення"
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:347
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:952
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:991
msgid "_Preferences"
msgstr "_Параметри"
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:349
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:954
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:993
msgid "Configure Evolution"
msgstr "Налаштувати Evolution"
@@ -11755,12 +11764,12 @@ msgstr ""
msgid "Compose Message"
msgstr "Нове повідомлення"
-#: ../src/composer/e-msg-composer.c:4379
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:4381
#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-composer-to-meeting.c:352
msgid "Reading text content…"
msgstr "Читаємо текстові дані…"
-#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5189
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5191
msgid "Review attachment before sending."
msgid_plural "Review attachments before sending."
msgstr[0] "Переглянути долучення перед надсиланням."
@@ -11768,7 +11777,7 @@ msgstr[1] "Переглянути долучення перед надсилан
msgstr[2] "Переглянути долучення перед надсиланням."
msgstr[3] "Переглянути долучення перед надсиланням."
-#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5194
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5196
#, c-format
msgid ""
"There had been added %d attachment. Make sure it does not contain any "
@@ -11789,7 +11798,7 @@ msgstr[3] ""
"Додано одне долучення. Перш ніж надсилати повідомлення, переконайтеся, що у "
"долученні не міститься ніяких конфіденційних даних."
-#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5327
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5329
msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited."
msgstr "Редактор містить не текстовий вміст, який неможливо редагувати."
@@ -16193,7 +16202,7 @@ msgid "Format Column_s…"
msgstr "Формат стовп_чиків…"
#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1661
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1239
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1285
msgid "Custo_mize Current View…"
msgstr "З_мінити поточний вигляд…"
@@ -17169,9 +17178,9 @@ msgstr "Сервер POP3"
msgid "SMTP server"
msgstr "Сервер SMTP"
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:168 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:877
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:884
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:891
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:168 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:916
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:923
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:930
msgid "Close this window"
msgstr "Закрити це вікно"
@@ -17588,7 +17597,7 @@ msgstr "Вибрати"
#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:682
#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:780
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:980
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1019
msgid "_Clear"
msgstr "О_чистити"
@@ -27081,7 +27090,6 @@ msgid "Save the selected task list to disk"
msgstr "Зберегти виділений список завдань на диск"
#: ../src/plugins/sender-validation/org-gnome-evolution-sender-validation.eplug.xml.h:1
-#| msgid "Sender Mail"
msgid "Sender Validation"
msgstr "Перевірка відправника"
@@ -27090,11 +27098,10 @@ msgid ""
"Validates sender before sending an e-mail against a list of recipients and "
"for them assigned expected send account."
msgstr ""
-"Виконує перевірку запису відправника до надсилання електронної пошти за"
-" списком відправників і призначає очікуваний обліковий запис відправника."
+"Виконує перевірку запису відправника до надсилання електронної пошти за "
+"списком відправників і призначає очікуваний обліковий запис відправника."
#: ../src/plugins/sender-validation/org-gnome-sender-validation.error.xml.h:1
-#| msgid "Add sender to address book"
msgid "Confirm sender address"
msgstr "Підтвердження адреси відправника"
@@ -27103,22 +27110,19 @@ msgid ""
"The message contains recipient “{0}” for which it is set up to use sender "
"account “{1}”, but the account “{2}” is used instead."
msgstr ""
-"У повідомленні міститься запис отримувача «{0}», для якого налаштовано"
-" використання облікового запису відправника «{1}», але замість нього"
-" використано обліковий запис «{2}»."
+"У повідомленні міститься запис отримувача «{0}», для якого налаштовано "
+"використання облікового запису відправника «{1}», але замість нього "
+"використано обліковий запис «{2}»."
#: ../src/plugins/sender-validation/org-gnome-sender-validation.error.xml.h:4
-#| msgid "_Send All"
msgid "_Send Anyway"
msgstr "_Надіслати попри це"
#: ../src/plugins/sender-validation/sender-validation.c:520
-#| msgid "Recipients contain"
msgid "Recipient Contains"
msgstr "Отримувач містить"
#: ../src/plugins/sender-validation/sender-validation.c:530
-#| msgid "Accounts"
msgid "Account to Use"
msgstr "Використаний обліковий запис"
@@ -27238,292 +27242,302 @@ msgstr "Bug Buddy не встановлено."
msgid "Bug Buddy could not be run."
msgstr "Не вдалося запустити Bug Buddy."
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:851
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:890
msgid "Collect_ion Account"
msgstr "Обліковий запис-з_бірка"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:853
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:892
msgid "Create a new collection account"
msgstr "Створити обліковий запис-збірку"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:861
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:900
msgid "_About"
msgstr "_Про програму"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:863
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:902
msgid "Show information about Evolution"
msgstr "Показати інформацію про Evolution"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:868
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:907
msgid "_Accounts"
msgstr "_Облікові записи"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:870
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:909
msgid "Configure Evolution Accounts"
msgstr "Налаштувати облікові записи Evolution"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:875
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:889
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:914
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:928
msgid "_Close Window"
msgstr "_Закрити вікно"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:896
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:935
msgid "_Contents"
msgstr "_Зміст"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:898
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:937
msgid "Open the Evolution User Guide"
msgstr "Відкрити посібник користувача Evolution"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:924
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:963
msgid "I_mport…"
msgstr "_Імпортувати…"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:926
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:965
msgid "Import data from other programs"
msgstr "Імпорт даних з інших програм"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:931
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:970
msgid "New _Window"
msgstr "Створити _вікно"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:933
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:972
msgid "Create a new window displaying this view"
msgstr "Створити нове вікно з цим оглядом"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:945
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:984
msgid "Available Cate_gories"
msgstr "Доступні _категорії"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:947
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:986
msgid "Manage available categories"
msgstr "Керувати доступними категоріями"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:959
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:998
msgid "_Quit"
msgstr "Ви_йти"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:961
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1000
msgid "Exit the program"
msgstr "Вийти з програми"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:966
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1005
msgid "_Saved Searches"
msgstr "З_бережені пошуки"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:973
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1012
msgid "_Advanced Search…"
msgstr "_Розширений пошук…"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:975
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1014
msgid "Construct a more advanced search"
msgstr "Створити більш розширені параметри пошуку"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:982
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1021
msgid "Clear the current search parameters"
msgstr "Очистити поточні параметри пошуку"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:987
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1026
msgid "_Edit Saved Searches…"
msgstr "_Редагувати збережені результати пошуку…"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:989
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1028
msgid "Manage your saved searches"
msgstr "Керування збереженими параметрами пошуку"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:996
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1035
msgid "Click here to change the search type"
msgstr "Натисніть, щоб змінити тип пошуку"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1001
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1040
msgid "_Find Now"
msgstr "З_найти зараз"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1003
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1042
msgid "Execute the current search parameters"
msgstr "Виконати пошук з поточними параметрами"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1008
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1047
msgid "_Save Search…"
msgstr "З_берегти результати пошуку…"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1010
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1049
msgid "Save the current search parameters"
msgstr "Зберегти поточні параметри пошуку"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1022
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1061
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Клавіатурні скорочення"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1024
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1063
msgid "Show keyboard shortcuts"
msgstr "Показати клавіатурні скорочення"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1029
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1068
+msgid "Show _WebKit GPU information"
+msgstr "Показати дані WebKit щодо _граф. процесора"
+
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1070
+msgid "Show WebKit GPU information page in the preview panel"
+msgstr ""
+"Показувати сторінку відомостей щодо графічного процесора WebKit на панелі "
+"попереднього перегляду"
+
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1075
msgid "Submit _Bug Report…"
msgstr "_Надіслати повідомлення про помилку…"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1031
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1077
msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
msgstr "Відіслати звіт про помилку за допомогою Bug Buddy"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1036
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1082
msgid "_Work Offline"
msgstr "Пра_цювати автономно"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1038
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1084
msgid "Put Evolution into offline mode"
msgstr "Перевести Evolution у автономний режим"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1043
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1089
msgid "_Work Online"
msgstr "Пра_цювати у мережі"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1045
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1091
msgid "Put Evolution into online mode"
msgstr "Перевести Evolution у режим з'єднання з мережею"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1073
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1119
msgid "Lay_out"
msgstr "_Розташування"
#. Translators: This is a New menu item caption, under File->New
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1081
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1127
msgid "_New"
msgstr "_Створити"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1088
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1134
msgid "_Search"
msgstr "П_ошук"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1095
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1141
msgid "_Switcher Appearance"
msgstr "_Вигляд перемикача"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1109
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1155
msgid "_Window"
msgstr "_Вікно"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1138
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1184
msgid "Show _Menu Bar"
msgstr "Показати панель _меню"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1140
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1186
msgid "Show the menu bar"
msgstr "Показати панель меню"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1146
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1192
msgid "Show Side _Bar"
msgstr "Показати _бічну панель"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1148
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1194
msgid "Show the side bar"
msgstr "Показати бічну панель"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1154
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1200
msgid "Show _Buttons"
msgstr "Показувати _кнопки"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1156
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1202
msgid "Show the switcher buttons"
msgstr "Показувати кнопки перемикача"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1162
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1208
msgid "Show _Status Bar"
msgstr "Показати панель _стану"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1164
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1210
msgid "Show the status bar"
msgstr "Показати панель стану"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1170
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1216
msgid "Show _Tool Bar"
msgstr "Показати панель _інструментів"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1172
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1218
msgid "Show the tool bar"
msgstr "Показати панель інструментів"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1194
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1240
msgid "_Icons Only"
msgstr "Лише _значки"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1196
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1242
msgid "Display window buttons with icons only"
msgstr "Показувати кнопки вікна лише зі значками"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1201
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1247
msgid "_Text Only"
msgstr "Лише _текст"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1203
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1249
msgid "Display window buttons with text only"
msgstr "Відображати кнопки вікна лише з текстом"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1208
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1254
msgid "Icons _and Text"
msgstr "Значки т_а текст"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1210
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1256
msgid "Display window buttons with icons and text"
msgstr "Відображати кнопки вікна зі значками та текстом"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1215
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1261
msgid "Tool_bar Style"
msgstr "Стиль па_нелі інструментів"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1217
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1263
msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
msgstr "Відображати кнопки вікна, використовуючи системні параметри"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1225
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1271
msgid "Delete Current View"
msgstr "Вилучити поточний перегляд"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1232
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1278
msgid "Save Custom View…"
msgstr "Зберегти нетиповий перегляд…"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1234
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1280
msgid "Save current custom view"
msgstr "Зберегти поточний огляд"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1248
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1294
msgid "C_urrent View"
msgstr "_Поточний вигляд"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1258
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1304
msgid "Custom View"
msgstr "Спеціальний вигляд"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1260
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1306
msgid "Current view is a customized view"
msgstr "Поточний огляд налаштований користувачем"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1268
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1314
msgid "Page Set_up…"
msgstr "Пара_метри сторінки…"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1270
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1316
msgid "Change the page settings for your current printer"
msgstr "Змінити орієнтацію сторінки для вашого поточного принтера"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1640
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1691
#, c-format
msgid "Switch to %s"
msgstr "Перемикнутись на %s"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1764
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1815
#, c-format
msgid "Select view: %s"
msgstr "Виберіть перегляд: %s"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1781
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1832
#, c-format
msgid "Delete view: %s"
msgstr "Вилучити перегляд: %s"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1896
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1947
msgid "Execute these search parameters"
msgstr "Виконати ці параметри пошуку"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]